Перевод "stressor" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stressor (стрэсо) :
stɹˈɛsə

стрэсо транскрипция – 30 результатов перевода

It appears they were caused by the deceased clenching his fist.
skin, I'd say they were made at time of death indicating that the subject was under a great deal of stress
Contributing factor to what, though?
Судя по всему, причина их появления - сильное сжатие ладоней в кулак.
Судя по багровой окраске кожи, я бы сказал, они появились в момент смерти, что говорит о том, что субъект находился в состоянии сильного стресса или страха шок мог быть способствующим фактором.
Способствующим чему, интересно?
Скопировать
- That your instincts were right.
The killer's being compelled by an extraneous stressor.
He's out of control.
- Что ваша интуиция права.
Убийца подвержен внешнему стрессу.
Он неуправляем.
Скопировать
- Let's try to break through all that locked up stress.
- Your stress or mine?
- Yours.
- Давай попробуем убрать весь этот стресс внутри.
- Твой стресс или мой?
- Твой.
Скопировать
It's not difficult for a lawyer to find out what played on a particular night.
testimony from right after the murder, when he couldn't remember a thing about the movies, great emotional stress
- I'd like to ask you a personal question.
Адвокат и сам мог узнать, какой фильм шел именно в ту ночь.
Я верю показаниям, взятым сразу после убийства, когда он ничего не помнил, независимо от стресса.
- Можно личный вопрос?
Скопировать
These engines are beginning to show signs of stress.
Stress or not, we cannot reduce speed.
I do not intend to miss that deflection point.
Двигатели уже демонстрируют признаки перегрузки.
С перегрузкой или нет, мы не можем уменьшить скорость.
Я не могу опоздать к точке отражения.
Скопировать
All of us.
No stress or anything.
I promise!
Все вместе.
Так и будет!
Обещаю.
Скопировать
- Schizophrenia doesn't just kick in.
The triggering stressor of being shot caused a psychotic break.
The Fifth Division is looking for him.
- Шизофрения просто так не начинается.
Стресс от попадания вызвал психическое расстройство.
Пятое отделение ищет его.
Скопировать
Have you ever blacked out recently?
Due to unbearable stress... Or an emotional breakdown?
Once due to anemia.
Падали ли Вы недавно в обморок?
Из-за стресса, или... из-за эмоциональных проблем?
Один раз из-за анемии.
Скопировать
- Ow!
And maybe it was the stress or even the misplaced snippers... but Michael had never felt worse.
However, thanks to taking on his authority, the employees had never felt better.
Ох.
Возможно, из-за стресса или пропавшего скальпеля... но Майкл почувствовал себя плохо как никогда.
Однако не подчинившиеся его власти служащие чувствовали себя как никогда хорошо.
Скопировать
Look here.
You might experience some post-traumatic stress or disorientation, but your vitals look good.
No signs of any head trauma.
Смотри сюда.
Может быть постратравматический стресс и потеря ориентации.
Но нет травмы головы.
Скопировать
My dear.
When mine stress, or I not in spirit , ? ? - and order.
What for?
Мой любимый.
Когда у меня стресс, или я не в духе, выпиваю стаканчик- и порядок.
Что за?
Скопировать
- Weird how?
- You know, he was in the Gulf War and he sort of, I don't know, has post-traumatic stress or something
I feel bad. I'm sure I would've lost my mind if I'd gone to the Gulf War as well.
Странным?
После войны в заливе он немного... Незнаю... Посттравматический синдром...
Уверен, я бы тоже сошел с ума, если бы воевал в заливе.
Скопировать
Emotions can have an important effect on perception.
Emotions play a larger role in perception under stress or extreme circumstances.
So what do you see?
Эмоции имеют сильное воздействие на восприятие
Эмоции играют важнейшую роль в восприятии в состоянии стресса или в экстремальных ситуациях
Итак, что ты видишь?
Скопировать
No, it's a condition you've both always had.
The onset of symptoms are sometimes caused by stress or trauma.
The incident at the diner.
Нет. Оно у вас всегда было.
Но явные симптомы проявляются только после стресса или травмы.
- Случай на ужине.
Скопировать
You had an anxiety attack.
Have you been under a lot of stress or experienced life changes?
- Could you prescribe some pills?
У вас случился приступ паники.
У вас был стресс или значительные жизненные перемены?
- Вы можете выписать какие-то таблетки?
Скопировать
Or a custody battle.
Rossi: the custody fight would be a stressor.
Limit your searches to months prior to the first murder.
Или суд за опеку над ребенком.
Суд за опеку мог стать фактором стресса.
Ограничь поиск одним месяцем до первого убийства.
Скопировать
Stress...
Stress or...
Just get an early pregnancy test and find out, okay?
Стресс...
Стресс или....
Просто сделай тест на беременность и узнай, ок?
Скопировать
Well, when damon let janine lutz get away, It aroused maya's fear of abandonment.
And that would have been the stressor To make maya pusdamon to the next step.
There was some consensual sex.
Если Деймон даст уйти Джанин Латц, это пробудит страх Майи быть покинутой.
И этот стрессовый фактор заставит Майю толкнуть Деймона на следующий шаг.
Секс был по согласию.
Скопировать
What's wrong with him?
Every new thought he reads is an added stressor.
To cope, his brain pumps adrenaline and cortisol into his system.
Что с ним?
Каждая мысль окружающих - это стресс для него.
Чтобы справиться с этим, его организм выбрасывает в кровь адреналин и кортизол.
Скопировать
O-okay, look, I don't know what's going on with you?
I don't know if it's stress or internal problems at 50/50.
No, you know what?
Ладно, послушай, понятия не имею, то с тобою происходит.
Не знаю, может стресс или ваши проблемы с 50/50.
Знаешь что?
Скопировать
You know what that betrayal is called?
A stressor.
It adds stress to your life...
Знаешь, как называют предательство?
Фактор стресса.
Оно привносит стресс в твою жизнь...
Скопировать
Just before the murders started.
There's our stressor.
Why would he do this to get back at his father if he's already in jail?
Именно тогда начались убийства.
Вот стресс-фактор.
Зачем ему мстить своему отцу, если тот итак в тюрьме?
Скопировать
Our business is a very hard one.
But it was never the killing or the stress, or the bad pay that bothered me.
What was it, Frank?
Мы в непростом бизнесе.
Но меня никогда не волновали ни убийства, ни стресс, ни маленькая зарплата.
А в чем же дело, Фрэнк?
Скопировать
1... Why do I... 2... 3 remember his name? 4... 5... 6...
A human must have had a certain emotional stressor prior to becoming a host for a psychological parasite
You mean trauma?
6.
И почему это становится защитой кандидата класса S? наблюдаются определённые психические изменения.
Травма?
Скопировать
I'd never have guessed you smoked.
I only allow myself one at times of great stress or contentment.
- And which is this?
Я не думал, что вы курите.
Я позволяю себе выкурить одну в моменты сильного стресса или удовольствия.
- И который сейчас?
Скопировать
It's just the name.
Correlates to stress or extreme fatigue.
It doesn't mean your head's going to explode.
Это просто название симптома.
Возникает из-за стресса или сильной усталости.
Это не означает, что ваша голова взорвется.
Скопировать
- He killed michelle watson over a week ago.
That must be the stressor that triggered vincent's behavior change.
Kate,vincent's drawn the number 29 with a circle around it numerous times.
- Он убил Мишель Уотсон около недели назад.
Видимо, это стресс-фактор, который изменил поведение Винсента.
Кейт, Винсент написал число 29 и обвёл его кружком несколько раз.
Скопировать
Every one of these murders happens during a month of spring.
So,spring for the unsub is a stressor.
Do you think my video was done in the spring?
Каждое из этих убийств произошло весной.
Значит, весна - это стресс-фактор.
Думаете, мой фильм тоже сняли весной?
Скопировать
-What?
It could be the stress, or I'm sad...
I should have had It 5 days ago.
-Что?
Возможно, это стресс, или из-за грусти...
Дни должны были начаться 5 дней назад.
Скопировать
Well, good, 'cause I don't really remember much.
I know that's supposed to be post-traumatic stress or whatever, but nothing?
Nothing at all?
Это хорошо, потому что я почти ничего не помню.
Я понимаю, что это посттравматический стресс или типа того, но полностью?
Никаких воспоминаний?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stressor (стрэсо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stressor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стрэсо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение