Перевод "stringing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stringing (стринин) :
stɹˈɪŋɪŋ

стринин транскрипция – 30 результатов перевода

Well, we're in unchartered territory here, mr. Luthor.
Synthesizing multiple meteor abilities is difficult enough, but stringing together the molecular chain
Titan's genetic material was the key to making this project viable.
Это не совсем изученная территория, мистер Лютор
Синтезировать метеорные способности на молекулярном уровне трудно комбинация молекулярной цепочки.. с пептидами, извлеченными из того существа, найденного Батлертом.. Единственный способ, позволяющий совместить все способности в одном человеке
Генетический материал Титана был ключом к успеху проекта
Скопировать
When I suggested a dinner meeting, I was hoping to consume calories, not burn them.
Well, technically, I should be stringing popcorn at a suicide slum's nursing home, but then I wouldn't
In that case, I'm afraid you've traded one business event for another.
А я-то думал, что за ужином потребляют, а не сжигают калории.
Технически я должен был раздавать попкорн в каком-нибудь приюте в трущобах, но тогда бы я лишился удовольствия разгромить тебя со счетом 2:1.
Что ж, тогда твое удовольствие взамен моего.
Скопировать
Well, I have a lot of pressure on me.
So, you're just stringing me along and then you're just gonna throw me to the wolves, is that it?
Dan, you only need one more vote.
На меня сильно давят.
Ты меня связываешь по рукам и ногам и бросаешь к волкам, так что-ли?
Дэн, тебе нужен только еще один голос.
Скопировать
But in the next morning, when I overheard them talking about me, I...
I loved him and he was just stringing me along.
And she felt sorry for me.
Но утром подслушав разговор обо мне...
Я любила его. А он лишь забавлялся со мной.
Она даже жалела меня.
Скопировать
-That's it.
You can't just start stringing together a list of reasons and stop at two.
-Says who?
-Это всё.
Ты не можешь просто начать составлять список причин и остановиться на втором.
-Кто так говорит?
Скопировать
The rider is Mr. Jefferson Warren, and I'm told this is his first steeplechase.
The field is stringing up coming into the fifth jump.
And it's still Albert and Lady Julia... And he's off!
Наездник- мистер ДжефферсонУоррен, имнеговорят,что это егопервыйбегспрепятствиями.
Вот он натягивает поводья и выполняет пятый прыжок.
Альбертспотыкается ЛедиДжулия...впереди!
Скопировать
He's down at the Tombs right now.
- lf you're stringing me, old timer....
- Why should I?
Только сейчас они поехали в морг.
- Не дурачь меня, старичок...
- Почему же дурачу?
Скопировать
- Here.
You need a partner for stringing beads.
If I ever turn up stringing beads, seriously, boy, I would stab myself.
- Вот!
У вас будет... напарник по нанизыванию бус!
Если б я когда-нибуд занялся нанизыванием бус всерьёз я бы, наверное, вонзил в себя кинжал!
Скопировать
You need a partner for stringing beads.
If I ever turn up stringing beads, seriously, boy, I would stab myself.
Stop!
У вас будет... напарник по нанизыванию бус!
Если б я когда-нибуд занялся нанизыванием бус всерьёз я бы, наверное, вонзил в себя кинжал!
Остановитесь, пожалуйста!
Скопировать
That's all right.
Stringing beads is thirsty work.
Oh, holy smokes, the beads.
Да не за что.
Полагаю, когда нанизывешь бусы, ужасно хочется пить.
Мама дорогая! Бусы!
Скопировать
Such a monstrous presumption to think that others could benefit from the squalid catalogue of your mistakes!
And how do you benefit from stringing together the tattered pieces of your life?
Your vague memories, the faces of people that you were never able to love...
Кощунственно даже подумать, что другие могут извлечь выгоду из множества ваших ошибок!
И что вы выиграете, соединив вместе осколки вашей жизни?
Ваши смутные воспоминания, лица людей, которых вы так и не смогли полюбить...
Скопировать
What are you doing?
Stringing some beads.
It's me...
Что ты делаешь?
Нанизываю бусы.
Это я...
Скопировать
He's from California.
is there any particular theme orsubject stringing it all together like some of the other concept albums
Childhood. innocence.
Он из Калифорнии.
Существует ли какая то определенная тема или объект позволяющий выделить это из всех этих "концептуальных альбомов" записываемых сегодня.
Детство. Непосредственность.
Скопировать
Doctor.
W-why don't you stop stringing the girl along?
You know you're not going to leave your wife.
Слушайте, дантист...
Доктор.
Может, хватит пудрить девушке мозги?
Скопировать
Don't you think he's getting a rise out of us?
He's stringing us along.
But his confessions match with the facts of the case.
А он нас не дурачит?
Он же водит нас за нос.
Но его показания полностью соответствуют фактам в деле!
Скопировать
- Now, don't be taking credit.
I suggested stringing them up there.
Why, Mrs Snow, that's a fib.
При чём тут ты.
Это я предложила развесить их.
Миссис Сноу, это ведь неправда!
Скопировать
I'm an estate agent, in fact.
You're stringing me along.
That's a big part of an estate agent's work.
Вообще-то, я агент по продаже недвижимости.
Такое чувство, что Вы водите меня за нос.
Правильно. В этом и состоит работа агента.
Скопировать
- It has everything.
Let's start stringing, go to the fence.
Bring the wire.
Главный художник Мигель Гонсалес
Делайте ограду. Приступайте.
Несите проволоку.
Скопировать
Who cares?
) ...stringing (?
You know, when did Brooke McQuenn become the sun aroud which all of us revolve?
Кому это нужно?
Там будут только жертвы моды распивающие пиво и сплетничающие за спинами.
И вообще, с каких это пор Брук МакКуин стала солнцем, вокруг которого мы вращаемся?
Скопировать
We don't know.
She's been stringing Mikey along for a couple weeks?
He has known about it that long and he didn't say anything?
Мы не знаем.
Она тянула с ответом Майки пару недель.
Он знал обо всем уже давно и ничего не рассказал?
Скопировать
- His girlfriend.
You're stringing me along.
That's your game.
- Подружка.
Не может быть.
Это твоя игра.
Скопировать
[Laughing] Uh, I would like to thank Karen,
Karen Cartwright, for bringing this show to life by stringing along its director and for believing me
I would also like to thank, uh, Kyle,
Мне бы хотелось поблагодарить Карен,
Карен Картрайт, за то, что привела это шоу к жизни обманывая режиссера и за то, что поверила в меня, как в актера так сильно, что подстроила мою замену, которая имела прекрасный смысл, полагая, что настоящая эмоция, на сцене и вне, это слишком страшна для нее.
Также мне хотелось бы поблагодарить Кайла,
Скопировать
- It's not...
The only way for this to be over is for me to leave, because you just keep stringing me along, Lucious
- and I... I'm tired.
- Кончено!
- Есть только один способ прекратить это - я уйду. Ты просто играешь со мной, а я...
Я устала.
Скопировать
- Did he say why?
The owners had promised funding was coming in, but I told Stuart it sounded like they were just stringing
- What made you think that?
- Он не сказал почему?
Владельцы сказали, что скоро будет финансирование, но я сказала Стюарту, что они просто водят его вокруг пальца.
- Что заставило вас так подумать?
Скопировать
OK?
She was stringing me along!
That wasn't the deal.
Ясно?
Она вешала мне лапшу!
Это было не дело.
Скопировать
Well, that's great.
Go with the kid who's not stringing you along.
Remember, Tina, a nerd in the hand is worth... not really that much, actually.
Это замечательно.
Пойти на танцы с тем, кто не морочит тебе голову.
Помни, Тина, лучше ботан в руках, чем... хотя, это тоже неплохо.
Скопировать
Oh, he's gonna make that fucking movie.
He's stringing you along to keep you quiet.
Christ. How fucking stupid can you get?
Он, блядь, снимет этот фильм.
Он водит тебя за нос, чтобы ты не лез к нему.
Иисусе, как ты можешь быть настолько тупым?
Скопировать
Give it up, Wilfred.
I know you're just stringing me along because you want to get something.
Is this a dream?
Оставь это, Уилфред.
Я знаю, что ты меня водишь за нос, потому что хочешь чего-то добиться.
Это что, сон?
Скопировать
You need to calm down.
Stringing me along online, pretending to be somebody else, getting me to send you... pictures?
Because you still like me and this is your warped way of showing it?
Успокойся.
Обманывала меня в интернете, выдавая себя за другую, заставляя посылать тебе фотографии?
Из-за того, что я тебе нравлюсь и ты показываешь мне это таким извращенным способом?
Скопировать
You know, if the country were run by people like you, Irving Rosenfeld.
We're gonna be up stringing like Guatemala.
You ever been to Guatemala?
Ты знаешь, что если бы страной руководили такие люди как ты, Ирвинг Розенфельд.
Мы будем обманывать как Гватемала.
Ты когда-нибудь был в Гватемале?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stringing (стринин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stringing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стринин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение