Перевод "strong-minded" на русский
Произношение strong-minded (стронмайндед) :
stɹˈɒŋmˈaɪndɪd
стронмайндед транскрипция – 15 результатов перевода
Everyone thought that we were sisters.
She was strong-minded then.
San-chan!
- Все думали, что мы сёстры.
- Она была тогда энергичная.
- Сан-тян!
Скопировать
All right.
By golly, you're a strong-minded woman.
I reckon I seen that varmint for the last time.
Хорошо.
Какая ты оказывается непреклонная.
Думаю, на животное я ходил глядеть в последний раз.
Скопировать
Because we don't have gender doesn't mean we don't have conflicts.
We're strong-minded, we love a good fight.
There's not much difference between our species.
То, что у нас нет пола, не значит, что у нас нет конфликтов.
Мы очень упрямы. И нам нравятся хорошие споры.
Вас послушать, выходит, что между нашими видами не так много различий.
Скопировать
-Oh, didn't work with me.
-Strong-minded, you see.
-Yes, and very nearly blind.
- О, со мной это не работает.
- У меня сильная воля, вы видите.
- Да, и почти ничего не видите.
Скопировать
I've never been obedient.
They say men with strong personalities need strong-minded women.
That's why he needs me.
Я всегда противоречила ему.
Он из тех людей, кто, обладая сильной волей, нуждаются в женщинах, умеющих им противостоять.
Поэтому Клеман так нуждается во мне.
Скопировать
The Sheriff's right.
Now you can see why I chose such a strong-minded man.
- We're all with ya, Sheriff. - If you need any help, I'll be your deputy.
Шериф прав.
Вам ясно, почему я выбрал такого сильного борца Закона?
Шериф, хочешь, я буду тебе помогать?
Скопировать
Soule... or was it the other way around?
Van steed, oh, dear colonel maroon, i detest strong-minded women who interfere in men's affairs.
I understand, ma'am. Colonel, possibly you could run my railroad better than I- now, gentlemen, this is no place to discuss business. Have you forgotten you've asked me to have breakfast with you?
но возможно я что то путаю?
О бог мой... надеюсь вы не сердитесь на меня
я терпеть не могу тех женщин что вмешиваются в мужские дела я понимаю мэм... полковник, возможно вы могли бы помочь мне с железной дорогой о джентльмены, не будем говорить здесь о делах вы не забыли, что пригласили меня на завтрак?
Скопировать
You become a machine. Was Vermeer a machine?
Maybe Vermeer was strong-minded enough to think, "I'II become a machine".
That little picture of the jug took Tim and Steadman eight and a half hours to paint, and Tim's method worked.
Становишься машиной, Были ли Вермеер машиной?
Возможно, Вермеер был достаточно решительным, чтобы заявить себе: "Я буду машиной".
Небольшую картину с кувшином Тим и Стедман нарисовали за 8.5 часов, метод работает.
Скопировать
But... this is a pattern I've not seen before.
The large thumb, now, means that you're strong-minded and you've a will not easily crossed.
And this is your mount of Venus.
Но... Но такого рисунка, я еще не встречала.
Крупный большой палец означает, что вы решительна и вас нелегко сломить.
А это ваш лунный бугор.
Скопировать
The others are behind me in the pub eating, so I decided to come outside for a bit, because...
I'm not as strong-minded as I thought I was.
My stomach is begin to rumble a bit, but it's all right.
Остальные сидят рядом со мной в пабе и едят, я решил выйти на улицу подышать воздухом, потому что,
Я не такой сильный, как я думал.
Мой желудок начинает урчать немного, но это не страшно.
Скопировать
I admire and respect them both enormously.
But Caroline's a strong-minded woman.
Dominant, even.
я невыразимо восхищаюсь и уважаю их обоих.
Ќо у эролайн сильный характер.
я бы сказал, доминирующий.
Скопировать
We got enormous poverty in this country.
We can't educate our kids, partly because these strong-bodied, strong-minded... senior citizen farts.
Why shouldn't we overcharge 'em? Mr. Crane, I'm not following your argument here.
В этой стране столько нищеты.
Мы не можем обучить детей отчасти потому, что эти сильные, здравомыслящие, престарелые пердуны живут за счёт социальной защиты. С чего нам не накручивать цены?
Мистер Крейн, я не совсем понимаю.
Скопировать
Arnold?
Uh, Hannah, I think you are really strong-minded and independent.
That's nice rephrasing for 'lonely'.
Арнольд?
Ханна, я считаю, что ты очень умная и независимая.
Ты другими словами назвал меня одинокой.
Скопировать
- This is rough, Ed.
I mean, you have raised a strong-minded, autonomous young woman who can think for herself, who can express
She is an extraordinary person just like her mom.
- Ты слишком хорошая мать, вот и вся твоя вина.
Ты вырастила сильную и независимую дочь. Она умеет думать, выражать чувства и принимать важные решения.
Она удивительный человек. Вся в маму.
Скопировать
I should've known.
Another pawn in the male conspiracy to kill a strong-minded woman.
Shame on you!
Мне следовало это предвидеть.
Ещё одна пешка в заговоре мужчин убить своенравную женщину.
Стыд вам и позор!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов strong-minded (стронмайндед)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы strong-minded для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стронмайндед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение