Перевод "substitutes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение substitutes (сабститйутс) :
sˈʌbstɪtjˌuːts

сабститйутс транскрипция – 30 результатов перевода

What's this "Only Bitsey means only Bitsey" stuff?
They asked for you, and no substitutes. Who's they, exactly?
Gale's lawyers.
Что там за "только Битси значит только Битси" ещё?
Им нужна только ты и никаких заместителей. - "Им" это кому?
Адвокатам Гейла.
Скопировать
You will notice that I have told them they may smoke.
I've allowed my people to have a little fun in the selection of bizarre tobacco substitutes!
Are you enjoying your cigarette, Ed?
Заметьте, что я разрешил им курить.
Мои сотрудники здорово посмеялись, подбирая для них самые неожиданные суррогаты табака!
Хорошая сигарета, Эд?
Скопировать
Just, watch your intake of sugar.
And sugar substitutes.
Okay.
- Следи, сколько употребляешь сахара.
И сахарозаменителей.
- Ладно.
Скопировать
Internal combustion, boys.
Accept no substitutes.
Jim, listen.
Двигатель внутреннего сгорания.
Единственный и неповторимый.
Джим, слушай...
Скопировать
- To the last detail.
- No substitutes?
No forgeries, no penny-pinching?
- До последней детали.
- Никаких заменителей?
Никаких подделок, никакой экономии?
Скопировать
What the fuck is he : Robocop?
Such substitutes are being placed after, for example, heavy injury.
That plate changed bullet's trajectory but the hit-intensity was of such severity it could have caused malfunction of a number of brain functions.
Блин, он что - робокоп?
Это делают после несчастных случаев. Эта пластинка изменила траекторию пули.
Однако ударная сила была так велика,.. ...что могла спровоцировать мозговые нарушения. И очень серьезные.
Скопировать
Captain uses those terms.
The point is, "towelhead" and "camel jockey" are good substitutes. Exactly.
I apologize.
Капитан так говорит.
Понимаешь, "азиаты" и "жокеи на верблюдах" - приличные слова.
-Именно. -Прошу прощения.
Скопировать
AK-47, the very best there is.
When you absolutely, positively got to kill every motherfucker in the room, accept no substitutes.
Nothing gets between me and my AK.
АК-47, очень лучшее, что есть.
Когда вы абсолютно положительно должны убить всех ублюдок в комнате, не принимаем заменителей.
Ничто не попадает между мной и моей АК.
Скопировать
The very same.
Accept no substitutes.
What are you doing?
Тот самый.
Без подделки.
Что ты делаешь?
Скопировать
We're just way stations between dates.
I mean, for them, men are either dates, potential dates or date substitutes.
I find that dehumanizing.
Мы просто полустанки между свиданиями.
Для них мужчины делятся на "свидания", "потенциальные свидания" и " замены для свиданий".
По-моему, это бесчеловечно.
Скопировать
The trouble is, you meet this girl with a perfect profile, curly hair and a willowy figure and, "Bingo," you say.
Accept no substitutes,"
little knowing you're linking up with a sergeant major with strong views on discipline.
Когда я встретил девушку с точеным профилем, кудряшками... и стройной фигурой, то сказал себе: "Браво! Вот она.
Без подделки".
Но она оказалась сержантом в юбке... и требует строгой дисциплины от подчиненных.
Скопировать
They just ran away.
- And now we are the substitutes?
- Exactly.
Я все устроил, чтобы они ушли отсюда без проблем.
- Значит, ты хочешь нас ради них подставить?
- Да, ты правильно все понял.
Скопировать
Our capitalist buccaneers, what interests them?
Machines are their ideals, paraphernalia to save labor, substitutes, manufactured monsters to murder
Rubbish produced by capitalists, take care of ordinary work.
Эти пираты-капиталисты, до чего им дело?
Машины — их идеалы, приспособления, автоматы, заменители, наштампованные монстры-убийцы.
Ублюдки, присосавшиеся к плодам нашего труда.
Скопировать
He's ready, he'll sub for you seamlessly.
Even Big Joe Newsanchor's have substitutes.
And that's the thing.
Он готов, он заменит тебя без проблем.
Даже у бессменных ведущих новостей бывают заместители.
В том-то и дело!
Скопировать
No one doesn't love the Swuit.
Don't settle for substitutes.
Swettle for swub-si-swuits.
Никто не ненавидит Спортюм.
Не соглашайтесь на заменители.
Спортюмите спортюмы.
Скопировать
I mean, who's to say what's imaginary?
Even real numbers are just conceptual substitutes for actual quantities, don't you think?
I don't... look, I really don't wanna talk about this right now.
Я имею в виду, кто скажет, что это нереально?
Даже реальные цифры просто концептуальные заменители фактического количества, ты так не считаешь?
Я не ... слушай, я действительно не хочу говорить сейчас об этом.
Скопировать
Curiously, the unsub seems to know precisely who he's looking for, but he refers to his victims by a different name.
Which means he's either delusional or he's using these victims as substitutes for someone else.
Surrogates.
Любопытно, что преступник, похоже, точно знает, кого ищет, но обращается к жертвам по чужим именам.
Это означает, либо он бредит, либо эти жертвы для него заменяют кого-то другого.
Они суррогаты.
Скопировать
But those people are busy people, just as the canons now are.
They needed 52 vicars or substitutes who were the work horses, who sustained worship each day.
And then you need the front row of people who will do again more dogs-bodying of sustained worship.
Но это были занятые люди, совсем как современные каноники.
Им нужно было 52 викария или заместителя, которые были бы рабочими лошадками, кто совершал бы ежедневные службы.
И затем нужен целый ряд людей, которые будут делать большинство рутинной работы в совершаемых богослужениях.
Скопировать
That's the way they lived.
And it's the way they intended their substitutes on Earth to live.
Not again!
Так они жили.
И так они хотели, чтобы жили их заместители на Земле.
Опять за свое...
Скопировать
As Liberty Avenue's leading fag-hag?
Accept no substitutes.
Cosmo, please.
В качестве главной на Либерти Авеню гейской подружки?
Не подлежащей замене!
"Космо", пожалуйста.
Скопировать
- Are you on your own?
. - I don't have any substitutes.
- Right...
- Понятно. И ты... одинок?
Да, с тех пор как мои родители оказались здесь, я сам занимаюсь фермой.
- И меня некому заменить.
Скопировать
It looks that these creatures there are a sort of parasite, what does he survive of his hóspedeiro and it finishes killing it.
Soon it castrates the man and it substitutes his reproductive organs for his embryo itself.
It seems amusing.
Похоже, что эти существа какой-то вид паразитов, они внедряются и сосут жизнь из своего хозяина.
Потом оно кастрирует мужчин и заменяет репродуктивные органы своим эбрионом.
Звучит весело.
Скопировать
- Right...
No substitutes.
I can't remember when I last took a good look in the mirror.
- И меня некому заменить.
- Ага, некому...
Так что, если честно, я даже не помню, когда последний раз смотрелся в зеркало.
Скопировать
Reading, running in the Olympics, getting a job, being a doctor.
And I don't need those substitutes any more.
Elena is my one true soulmate.
Чтение, бег на Олимпиаде, устройство на работу, работа врачем...
И мне более не нужны эти заменители.
Елена - моя та единственная, вторая половинка.
Скопировать
Felt enough to end with Colin.
Here are the substitutes Chadway.
Yes, no, yes, no, not at all.
Но чувства были, раз выгнала Колина.
Извини, это замена Майка Чедвея.
Хм. Да. Нет.
Скопировать
It's a Radio 4 comedy programme...
where pitch and rhythm are considered acceptable substitutes...
for content and wit.
Это юмористическая программа Radio 4...
где тембр и ритм считаются заменителями...
остроумия и юмора.
Скопировать
All right, team, open up your practice kits.
equipment we'll be using to the Cheesecake Factory, because apparently, I'm ridiculous I've provided substitutes
Leonard, you will be doing a series of complex mathematical problems on a vintage Casio model 1175 calculator watch I received when I won the Earth Science medal in third grade.
Итак, команда, взяли свое тренировочное снаряжение.
Поскольку университет не позволил мне принести настоящее снаряжение, которое мы будем использовать, сюда, потому что я, видите ли, "смешон", я придумал заменители, которые помогут вам в развитии точных моторных навыков.
Леонард, ты совершишь серию сложных математических вычислений на антикварном калькуляторе Casio 1175, который я выиграл, в третьем классе на олимпиаде по наукам о земле.
Скопировать
Odoardo Ascari and Franco Coppi.
Have substitutes been designated?
Andreotti remained indifferent, leaden, distant, cocooned in his dark dream of glory.
Одоардо Аскари и Франко Коппи.
Был ли названы замены?
Андреотти остается индиферентным, инертным, отдаленным, окружая себя темным сном успеха.
Скопировать
She looks good, thanks to you.
Nothing substitutes for a parent's love.
- Right, Mr. Shamoto? - Yes, sir.
Благодаря вам, отлично.
Ничто не заменит родительскую любовь.
- Не так ли, мистер Шамото?
Скопировать
Did you catch that? Ha ha ha
just got word that since the whole band is laid up and can't make the next game they're looking for substitutes
But...
Ну что, видела?
Я узнала, что весь оркестр лежит в больнице и не может играть на следующем матче. Так что завтра, в 9 часов, собирают всех, кто может заменить музыкантов, в кабинете музыки.
Но...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов substitutes (сабститйутс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы substitutes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сабститйутс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение