Перевод "sully" на русский

English
Русский
0 / 30
sullyмарать запятнать грязнить намарать
Произношение sully (сали) :
sˈʌli

сали транскрипция – 30 результатов перевода

I banged his sister.
Sully!
No, but...
- Я трахнул его сестру.
Салли!
Салли!
Скопировать
No, but...
Sully! I got Sully.
He's got a restraining order against me.
Салли!
Есть такой.
У него запретительный ордер против меня.
Скопировать
'I came, I saw, I drank the fucking lot.'
(Frank) And finally, something I've always guarded with me life and, I hope, won't sully your memory
Monica, at your 21st birthday party, when you were passed out on the coats, I shagged your mother, God rest her soul.
Я пришел, я видел, Я пил, блядь дохуя.'
И наконец, кое-что, что я скрывал всю мою жизнь. и, я надеюсь, не очернит твою память обо мне.
Моника, на вечеринке в честь твоего 21-летия, когда ты валялась пьяная на куртках, я трахнул твою мать, боже, храни ее душу.
Скопировать
- Jayne.
Don't sully this.
You'll clean latrines with your face, you don't cut that out.
- Джейн!
Не опошляй.
Будете сортир языками вылизывать, если не прекратите.
Скопировать
We are broadcasting today from the Lilac City, where we have just replaced a beloved local icon, Neal Sullivan.
Now, Sully did a lot for this city, and in my own way, I hope to make the same kind of contribution that
With that in mind, let's go to the phones.
Сегодня мы ведем эфир из города сирени где заменили всеобщего любимца Нила Салливана.
Салли много сделал для Спокана и я надеюсь по-своему принести этому городу столько же пользы.
И на такой мысли давайте примем первый звонок.
Скопировать
- I'm here to help people.
CATHY: Sully helps people.
Every Fourth of July, he organizes a group of troubled teens and cleans up all the trash on the riverbanks.
- Только помогать людям.
- Салли им помогает.
Ежегодно в День Независимости он водит трудных подростков вместе собирать мусор на набережных.
Скопировать
REPORTERS: We'll miss you.
Let's hear it for Sully.
[SINGING] For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow
- Мы будем скучать!
Споём-ка для Салли!
Он человек хоть кудааа, Он человек хоть кудааа,
Скопировать
About that.
It might be a good idea to steer clear of any on-air references to Sully.
On the contrary, I intend to confront this situation head-on.
Что до этого.
Пожалуй, лучше воздержаться от упоминания Салли в эфире.
Напротив, я намерен принять этот бой.
Скопировать
- Will you please wait a minute!
We have all day, Sully, but you must realize... we also have minds, also made up.
Thus begins this remarkable expedition...
- Не могли бы вы замолчать на минуту, пожалуйста?
У нас весь день свободный, Салли. Но ты должен понять, что у нас тоже есть разум, такой же, как у тебя.
Так начинается эта удивительная экспедиция..
Скопировать
Just a moment, gentlemen!
Sully, I just want to tell you that O Brother, Where Art Thou?
is gonna be the greatest tragedy ever made.
...в каждом городе более 10,000! Минутку, господа!
Салли, я хочу сказать тебе, что "О, брат, где же ты?"..
..станет величайшей трагедией за всю историю.
Скопировать
- He hasn't suffered enough?
- But Sully!
- I'll tell you something else.
- Он не достаточно настрадался?
- Нет. - Но, Салли... ?
- Вот, что я ещё вам скажу:
Скопировать
- Oh, brother.
Why don't you want to make O Brother, Where Art Thou, Sully?
In the first place, I'm too happy to make O Brother, Where Art Thou?
- О, брат...
Почему ты не хочешь снять "О, брат, где же ты?".
С одной стороны, я слишком счастлив, чтобы снимать "О, брат, где же ты?"...
Скопировать
I had a lot of nerve wanting to make a picture about human suffering.
You're a gentleman to admit it, Sully, but then, you are anyway.
How about making Ants in Your Plants of 1941?
Конечно, моё желание снять картину о человеческих страданиях стоило мне кучи нервов.
Ты настоящий джентльмен, раз признал это, Салли. Джентльмен, в любом случае.
Как насчёт снять "Муравьи в твоём саду", 1941го?
Скопировать
- My mind is made up.
- Nobody's here to argue, Sully. - I know.
- You know that your slightest wish...
- Я не выжил из ума.
- Никто здесь не спорит с тобой.
- Ты знаешь, что любое твоё жела...
Скопировать
Wow.
Crane, your degrees aren't going to make us forget Sully.
And I don't intend that they should.
Ух ты!
Без обид, доктор Крейн, но ваши регалии не заставят нас забыть Салли.
Я на это не рассчитываю.
Скопировать
FRASIER:
Everything from the salute to Sully to the cartoon of me and Satan doing a jig on Sully's coffin.
About that.
Я её прочел.
Видел всё, от оды в честь Салли до карикатуры, где мы с чёртом пляшем на его могиле.
Что до этого.
Скопировать
And leave your open mind at home.
Don't sully Harley with all that free will and bringing out the best in people.
Dawson Leery, this is your life.
Эй, свои либеральные взгляды оставьте дома.
Не хочу, чтобы вы учили Харли всей этой чуши о свободной воле и о том, что от людей нужно ждать лучшего.
Доусон Лири, это твоя жизнь.
Скопировать
- Not from me you haven't.
- Not from you, Sully, that's true.
Not with pictures like So Long Sarong,
- Только не со мной.
- Не с тобой, Салли.
Это правда. И не с картинами вроде "Прощай, саронг",..
Скопировать
- I'm sorry.
- You don't have to be ashamed of it, Sully.
That's the reason your pictures have been so light, so cheerful, so inspiring.
- Мне жаль.
- Тебе нечего стыдиться, Салли.
Потому-то твои картины такие светлые, радостные и вдохновляющие.
Скопировать
Look, I'm trying to find trouble, but I won't find it with six acts of vaudeville on my tail... at least, not the kind I'm looking for.
- Be reasonable, Sully.
- I'm reupholstering it from stem to stern.
Послушайте, я стараюсь найти проблемы,.. ..но я не хочу искать их со спектаклем из шести актов водевиля у себя на хвосте. По крайней мере, не для того дела, на которое я решился.
- Будь благоразумен, Салли.
- Я обеспечу "дом" всем необходимым от кормы до носа.
Скопировать
The portrait, I have already said, was that of a young girl.
shoulders, done in what is technically termed a vignette manner, much in the style of the favorite heads of Sully
The arms, the bosom, and even the ends of the radiant hair melted imperceptibly into the vague yet deep shadow which formed the background of the whole.
Портрет, как я уже сказал, молодой девушки.
Это был поясной портрет, сделанный в той манере, которую называют ныне "виньетка". Было заметно влияние Селли в портрете.
Руки, грудь, даже кончики сияющих волос отбрасывали свои тени в глубине картины, что вместе образовывало её фон.
Скопировать
Never allow yourself to be taken prisoner alive.
Never sully the reputation you'll leave behind after death.
Never let wine or women distract your thoughts from battle.
Не допусти, чтобы тебя взяли в плен живым.
Никогда не пятнай посмертную память о себе.
Никогда не позволяй вину или женщинам отвращать свои помыслы от сражения.
Скопировать
If you don't obey, I'll smash everything...
Say one word to sully the lady's honour and I'll slay you tomorrow in a duel!
I had an Italian straw hat but I sold it. A very rare one!
Если не повинуетесь, я здесь всё перебью...
Если вы скомпрометируете женщину хоть одним словом, мы завтра же будем драться на дуэли.
У меня была такая шляпка из итальянской соломы, но я продала её.
Скопировать
You are, doubtless, surprised.
I will not sully Lady Florence's room with violence, Wooster.
You will find me waiting in the corridor.
Сейчас. Ты, вероятно, удивлен...
Не хочу марать твоей кровью комнату леди Флоренс.
Я буду ждать тебя в коридоре.
Скопировать
But if I knew anything... On the Bible!
Ah, don't sully the Bible!
What do you want?
- Клянусь на Библии!
- Не трогайте Библию, пожалуйста!
- Что Вы хотите знать, в конце концов?
Скопировать
-But, sir, it's $32,000!
Don't you dare sully this moment with your price-taggery.
It's perfect.
- Но, сэр, это 32.000 долларов!
Не смей омрачать этот момент своими ценниками.
Это идеально.
Скопировать
They ran.
Then Sully got hit in the leg... and the medics pulled him off the line and all I could think was...
"I wish I were him."
Побежали.
Потом Салли попали в ногу... и медики вытащили его с линии огня, и все, о чем я мог думать...
"Хотел бы я быть на его месте."
Скопировать
-Hello?
-Sully?
-Hello?
— Алло?
— Салли?
— Алло?
Скопировать
-May I ask who's calling. please?
Sully. it's me. Healy.
What's going on over there?
— А кто спрашивает?
Это я, Хили.
Как там у тебя дела?
Скопировать
Never take a good woman for granted.
You and Sully had the perfect day.
You were the perfect couple.
Нельзя верить даже самой хорошей женщине.
Ты и Салли были так счастливы.
Вы смотрелись идеальной парой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sully (сали)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sully для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сали не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение