Перевод "sunlit" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sunlit (санлит) :
sˈʌnlɪt

санлит транскрипция – 14 результатов перевода

We're never gonna find anything.
Here we are - "The sunlit island of Saint-Honoré.
"A tropical jungle engirdled with golden sands
Мы никогда ничего такого не найдём.
Вот, пожалуйста - "Солнечный остров Сент-Оноре.
"Небольшие тропические джунгли, опоясанные золотыми песками
Скопировать
But fate is not kind and gentle.
It sent us together to a sunlit lake and snow-capped mountains.
And a holiday in Switzerland.
Но судьба не была добра.
Она отправила нас вместе к залитому солнцем озеру и снежным вершинам.
На отдых в Швейцарию
Скопировать
Is he a man?
The sunlit waters of a shallow sea.
Life here is rich and varied.
Да и человек ли он?
Залитое солнцем морское мелководье.
Жизнь здесь богата и разнообразна.
Скопировать
Some days life kept pace with the gondola as we nosed through the side canals and the boatman uttered his plaintive musical bird cry of warning.
And other days, with the speed boat, bouncing over the lagoons the stream of sunlit fell on me.
Every morning after breakfast, Sebastian, Cara and I would leave the palace by the street door and wander through a maze of bridges and squares and alleys to Florien's for coffee.
Жизнь то двигалась вместе с гондолой, на которой мы покачивались, плывя по узким каналам под мелодичные птичьи окрики гондольера,
то, ныряя, неслась с катером через лагуну, оставляя позади радужный пенный след.
Каждое утро после завтрака Себастьян, Кара и я выходили из дворца на улицы и пробирались через лабиринт мостов, площадей и аллей в кафе "Флориан".
Скопировать
What gave you that idea?
A sunlit church, this morning.
- What about it?
Что тебя навело на эту мысль?
Церковь, залитая солнцем, этим утром.
– Что за церковь?
Скопировать
But now, alas, all 3 blossoming youths have crossed The Great River.
They have stepped upon the sunlit shore.
Even now, they march.
Но сейчас, увы, эти три цветущих создания пересекли великую реку.
И ступили на освещённый солнцем берег.
Как раз сейчас, они маршируют.
Скопировать
Well, I lived it. I experienced it.
Oh, was it all sunlit-dappled streets and flower vendors?
Of course not.
Ну, я жил там, я ощущал это.
Там всё было цветастыми улицами с торговцами цветами?
Конечно нет.
Скопировать
It was in Scouts.
Happy, sunlit days is what they were.
Oh, my God.
Это было в скаутах.
Счастливые, солнечные дни, вот какими они были.
Боже мой!
Скопировать
"Unfit to stand trial."
No prison for him, just a happy ending in a quiet, sunlit, peaceful psychiatric institute.
Of course, that could all be a fiction.
Неспособен предстать перед судом.
Его ждала счастливая жизнь в уютной тихой психиатрической лечебнице.
Хотя, конечно, все это может быть вымыслом.
Скопировать
She was surprised.
Winter arrived before we realized the sunlit hours of summer had waned.
Somehow, the wine began to outlast the day... and that was more than anyone could have asked for.
Пэрси начала догонять своих одноклассников и даже обгонять их.
Она сама была удивлена своим успехам. как внезапно пришла зима.
как бутылки вина нам стало хватать на несколько дней. И это было удивительно.
Скопировать
All around, organic particles drift downwards.
Marine snow, detritus from the creatures swarming in the sunlit waters above.
The snow is food for many animals here, like the sea spider a small relative of shrimps and crabs.
Повсюду вниз медленно падают органические частицы.
Это так называемый морской снег - останки существ, обитавших в верхних слоях океана.
Морской снег служит пищей многим животным, таким как морской паук. Мелкий родственник креветок и крабов.
Скопировать
The crabs will have to fast, until the next carcass drifts down.
But not all food comes from the sunlit world above.
The floor of the Atlantic Ocean is split in two by an immense volcanic mountain chain that winds unbroken for forty five thousand miles around the globe.
И крабам придётся голодать до тех пор, пока сверху не упадёт очередной труп.
Но далеко не вся пища попадает сюда из залитого светом верхнего мира.
Дно Атлантического океана разделено надвое огромным вулканическим хребтом. Он протянулся вокруг земного шара на 70 тысяч километров.
Скопировать
There's no point arguing anyway.
thing out of his system, which is good, because it's time now for us to enjoy a gentle stroll along the sunlit
- I like that one. It is.
Спорить тут бесполезно, теперь он забудет об "Альфа Ромео", и это хорошо.
А сейчас время прогуляться по залитым солнцем тротуарам рубрики "Давайте побеседуем".
- Мне это понравилось.
Скопировать
Drinks on the house if I've won the pools!
During the summer of 1962 there was joy in the sunlit streets around Nonnatus House.
The opening of the recreation ground restored something to the soul of the district.
С меня выпивка, если я выиграла нефтяные залежи!
Летом 1962 года радость была в залитых солнцем улицах вокруг Ноннатуса.
Открытие игровой площадки восстановило что-то в сердце района.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sunlit (санлит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sunlit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить санлит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение