Перевод "swans necks" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение swans necks (сyонз нэкс) :
swˈɒnz nˈɛks

сyонз нэкс транскрипция – 31 результат перевода

Oh, well, I'm sorry, Ms Pankhurst, next time I go to the supermarket,
I'll buy you a bag of swans' necks and you can use those.
Besides, you only started your period again today, so, you know, let's not pretend we're experts.
О, прошу прощения, мисс Борец-за-права-женщин,
В следующий раз, когда я буду в супермаркете, куплю тебе мешок лебединых шей, и ты сможешь пользоваться ими.
Кроме того, у тебя снова начался этот период, ты знаешь, и, кто знает, чем это обернётся.
Скопировать
Oh, well, I'm sorry, Ms Pankhurst, next time I go to the supermarket,
I'll buy you a bag of swans' necks and you can use those.
Besides, you only started your period again today, so, you know, let's not pretend we're experts.
О, прошу прощения, мисс Борец-за-права-женщин,
В следующий раз, когда я буду в супермаркете, куплю тебе мешок лебединых шей, и ты сможешь пользоваться ими.
Кроме того, у тебя снова начался этот период, ты знаешь, и, кто знает, чем это обернётся.
Скопировать
Glad they got him, a man guilty of all those crimes.
People with ropes around their necks don't always hang.
What do you mean?
Как я рада, что его поймали... он виновен в таких преступлениях.
Люди с веревкой на шее, висят не всегда.
О чем это вы?
Скопировать
We'll play it your way.
It's our last chance to save our necks.
I'll have to convince the others.
Будь по-твоему.
Это наш последний шанс спасти свои шеи.
Нужно переговорить с остальными.
Скопировать
Thanks.
Why'd you stick your necks out for me?
We got a job for yuh.
Спасибо.
Слушайте, почему вы для меня рисковали?
У нас есть для тебя дельце.
Скопировать
We've got to come up with an idea to drive up business.
Find the ends of the loose threads that are all tangled up in our hair and around our necks, before it
It's me.
Мы должны придумать, как управлять бизнесом.
Найти правильную мысль, которая затерялась у нас где-то в голове... Пока это не свело нас с ума!
Это я.
Скопировать
Sometimes mercy was shown to the children. They were injected with morphia so they'd be unconscious when hanged.
One of the doctors described how they'd then place ropes around their necks, and in the doctor's own
"Like pictures, they were then hanged by hooks on the walls."
Иногда по отношению к детям проявлялось милосердие - им впрыскивали морфий, и они были без сознания, когда их вешали.
Один из тамошних докторов описывал, как им завязывали на шеях веревки, и далее, если процитировать этого доктора:
"Их подвешивали, как картины, на вбитые в стены крюки".
Скопировать
It's not hard. The armour has an opening, over the shoulder.
Cut their necks.
Then there's a staircase, a corridor, and two sentinels.
- Это не трудно. броня имеет отверстие, возле плеча.
- Очень просто, перерезать им глотку.
- Теперь лестница, коридор, и двое часовых.
Скопировать
Hurry!
We won't risk our necks going after the sea devil.
Move!
Живо!
Хозяин, морского дьявола ловить мы не будем.
Живо!
Скопировать
- They want to talk.
The rough necks.
I knew it!
Они хотят поговорить. -Кто?
-Эти грубияны.
Я знал!
Скопировать
Lower, ever lower.
Let's sink into the mud up to our necks.
Everyone shunned him openly because he'd been branded by the most vile disgrace possible.
Всё дальше в пучину стыда и позора.
Что ж, придётся по уши окунуться в эту грязь.
Теперь все его открыто избегали. На нём лежала печать страшного позора.
Скопировать
Observe all.
Our necks are out a long way on this, Minister.
I have complete faith in Brodsky.
Смотрите внимательно.
Мы рискуем шеями, министр.
Я верю в Бродского.
Скопировать
I understand you.
But if we break our necks, where will that get us?
Dottore?
Понимаю.
Но если мы свернем себе шеи, куда это нас приведет?
А, дотторе?
Скопировать
We also make artificial diamonds.
These diamonds are not of course, so good as those which beautiful ladies wear around their necks, but
So the jewelery will not be artificial anymore but real.
Делаем и бриллианты искусственные.
Конечно, такие бриллианты уступают тем, которые носят на своих шеях богатые красавицы, но, возможно, наступит время, когда бриллианты, созданные человеком, будут намного лучше, совершеннее тех, которые находятся в земле.
Это будет не дешевая, искусственная бижутерия, а настоящие драгоценности.
Скопировать
We're geese. No.
I thought you were swans.
Oh, flatterer.
Мы - гусыни.
О, нет. Я решил, что вы лебеди.
Ах, какой льстец!
Скопировать
- Let's not becatty.
Weare in up to our necks.
Was that idot pIanningto kidnap her?
- Тс... давайте не будем язвить?
Чёрт бы их всех побрал!
Тот идиот хотел её похитить?
Скопировать
Naked shepherds and goddesses on lids of snuff boxes were my childhood companions.
Swans, violinists in breeches and white wigs, enamelled mail coaches.
Later, my father brought along an old gentleman who read La Fontaine's fables to me.
Обнажённые пастушки и богини, изображённые на крышке шкатулки, в детстве были моими приятелями.
Лебеди, музыканты в белых париках и бриджах, лакированные почтовые дилижансы.
Позже отец привёл к нам пожилого господина, он постоянно читал нам сказки Лафонтена.
Скопировать
Don't try to save your skins at my expenses!
If we're up to our necks in shit, you're in it with me!
This illuminating exchange ofviews is enough to justify.. ..the measures taken: the intervention of the troops..
Эй вы, ренегаты, думаете на меня все это повесить?
! - Вместе в говне потонем!
Эта вульгарная перебранка... подтверждает, насколько своевременным было вмешательство органов правопорядка, арестовавших Ди Кори,
Скопировать
I like sailors and their free life,
And the ships that float like white swans.
I like it in Africa, Where the people are not white,
Люблю я мopякoв И вoльнyю иx жизнь,
И кopaбли, кoтopыe кaк бeлыe лeбeди плывyт.
Люблю я Aфpикy, Гдe люди вce нe бeлыe,
Скопировать
They swore by the waters of the Titas to repay the loans
Now we'll wring their necks with the swirling waters of Titas
The river's behaving strangely
Они клялись водами своей реки все вернуть.
Теперь мы скрутим им шеи и бросим в Титаш.
Река странно себя ведёт.
Скопировать
Divert their attention, break them from within
They're up to their necks in debt
We'll see them off and reclaim our loans
Отвлечём их внимание, и нападём
Они увязли в долгах
Мы нападём и вернём наши деньги
Скопировать
Sunrise over the lake was beautiful.
There were swans.
One could see the mountains covered with snow.
Восход солнца на озере был прекрасен.
Много лебедей.
Тут видно горы, покрытые снегом.
Скопировать
Everybody's in a hurry.
They can feel the Klingons breathing down their necks.
Well, I shall have to remember to walk a little slower.
Все спешат.
Они чувствуют клингонское дыхание за спиной.
Тогда, лично я постараюсь идти помедленнее.
Скопировать
Rouse at two.
And remove those damn silly stocks from your necks.
Go on.
Подъем в два.
И снимите с шей эти дурацкие шарфы.
Выполняйте.
Скопировать
It's like the Nature Channel. You don't see piranhas eating each other, do you?
They wear their tells like signs around their necks.
Facial tics, nervous fingers. A hand over a mouth. The way a cigarette is smoked.
опыс циметаи стг жусг. йамема пияамвас дем тяыеи пияамвас.
еимаи сам ма жояаме талпекес сто каило.
тий, меуяийа давтука, то веяи сто стола, то пыс йапмифоум... лийяес йимгсеис поу апойакуптоум та жукка тоус.
Скопировать
- We've gotta do something.
We'll never complete your cure with that bitch breathing down our necks.
I need to bring in the big guns.
- Нужно что-то сделать.
Мы никогда тебя не вылечим, пока эта сука дышит нам в спину.
Нужно использовать тяжелую артиллерию.
Скопировать
So this is the office, huh?
Let's just sort this out without that lawyer breathing down our necks. - She's pretty intense, huh?
- No shit, man.
Это твой офис?
Давай разберемся в этой истории, пока адвокат не дышит нам в затылок.
- Настойчивая дамочка.
Скопировать
Bye.
Lucy was a potentially fatal millstone on both our necks.
- Hurry the fuck up !
Хорошо, пока.
Люси была потенциально смертельно опасным камнем на наших шеях.
- Скорее ёб твою мать!
Скопировать
Three.
Well, work fast, because pretty soon we're going to be up to our necks in Jem'Hadar.
Enough, Klingon.
Три.
Работайте быстрее, потому что скоро по наши души придут джем'хадар.
Хватит, клингон.
Скопировать
What we do where I come from is take our faithless wives to market.
Bit of rope round their necks, and bid for 'em.
You prinked bastards do that?
Там, откуда я родом, мы ведем неверных жен не базар.
Обернешь ей кусок веревки вокруг шеи и предлагаешь цену.
Вы, пижоны, так делаете?
Скопировать
People take stock at the holidays, see what's there and what's missing.
All that craning, they get sore necks.
You want to be happy?
В праздники люди пытаются оценить свою жизнь. Смотрят, что у них есть и чего им не хватает.
Вытягивают шеи так, что получают повреждения.
Виппер, хочешь быть счастливой?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов swans necks (сyонз нэкс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы swans necks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyонз нэкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение