Перевод "swatches" на русский
Произношение swatches (сyочиз) :
swˈɒtʃɪz
сyочиз транскрипция – 30 результатов перевода
- How would I do it?
- Ask her over to look at swatches.
- To look at swatches?
- Да и как я её приглашу?
- Приходи посмотреть на образцы.
- Посмотреть на образцы?
Скопировать
- Ask her over to look at swatches.
- To look at swatches?
- Yeah, color schemes.
- Приходи посмотреть на образцы.
- Посмотреть на образцы?
- Да, на цветовые гаммы.
Скопировать
Think Cary Grant.
Would he say, "Come look at my swatches"?
- Not it in movies...
Вспомни как это делал Кери Грант.
Разве он бы сказал: "Приходи, я покажу образцы цветовых гамм?"
- Был бы сценарий, он бы сказал.
Скопировать
- He did that with Dyan Cannon?
- "Dyan, look at these swatches."
Jonah, I'm home!
- Он так позвал Дайан Кэннон?
- "Дайан, посмотри на образцы."
Джона, я пришел!
Скопировать
He'd be consorting with known criminals.
Swatches.
We'd go to jail.
– Цветовых схемах. Он окажется связан с известными преступниками.
Образцах.
– Нас посадят.
Скопировать
And they continue until you go to see him at work.
Now, after that, do any of the letters contain swatches of Paul Stine's shirt?
No. Because he dumped them, because he got scared.
И они продолжаются до тех пор, когда ты не пошёл к нему на работу.
После этого в каких-либо письмах были куски рубашки Стайна?
Он перестал их слать.
Скопировать
You didn`t listen to me after i warned you?
Nobody`s watches this stupid show.
Whats that amuness glow in the distance?
Ты не слушал меня, когда я тебя предупреждала?
Не волнуйся, никто не смотрит эту дурацкую передачу.
Что за свечение там вдалеке?
Скопировать
Well, it was a bit like that.
Must have been the way he went through my swatches.
Look, love.
Hy, мoжeт быть чyть-чyть.
Haвepнoe этo был cпocoб, чтoбы oн "oдoбpил мoи oбpaзцы".
Пocлyшaй, любимaя.
Скопировать
She said she was feeling better.
Henry, I'm gonna go grab the other color swatches.
Come on, I can show you where Thorne is.
Сказала, что ей лучше.
Генри, принесу-ка я образцы другого цвета.
Идемте, покажу вам, где Торн.
Скопировать
No problem.
We were just finishing paperwork and ordering furniture, and I was gonna - give him some swatches and
- Which I thought was something to eat, - didn't I?
Без проблем.
Мы уже заканчивали с бумагами и заказом мебели я собиралась дать ему образцы ткани.
- Которые я принял за еду?
Скопировать
He needs some help with, uh, decorating tips.
Like color swatches?
I could help.
- Джон Кейси мой коллега. Ему нужна помощь в декорировании. Например, в выборе цвета тканей?
Я могла бы помочь с этим.
Нет, нет, нет, нет, нет, нет.
Скопировать
I want us to decide how to redecorate our room together.
That's why I asked you about the swatches.
And don't sweat that old chair.
Я хочу, чтобы мы вместе решили, как украсим нашу комнату.
Вот почему я спросил тебя об образцах ткани.
И не думай об этом кресле.
Скопировать
I have a lovely chaise picked out.
Look-Look, screw yo u-your swatches and you-your #chez.#
#Chaise.# Whatever, okay.
Я выбрал милую кушетку.
К черту твои образцы и эту твою кужетку.
- Кушетку. - Да пофиг.
Скопировать
These old ladies love you .
ART DEALER: Here are the swatches forthe wallpaper, so you can match the colors.
ART DEALER: What's this?
Старушки это обожают.
- Вот образцы обоев, подберете по ним краски.
- Это еще что такое?
Скопировать
Oh?
Why you holding swatches?
And people think you're the smart one.
оу?
Почему ты держишь образцы?
И люди ещё думают что ты умный.
Скопировать
- What are you doing here?
- I told you I was coming by with the swatches so that we could redo your office.
- Oh. - You forgot.
- Зачем ты приехала?
- Я говорила, что приеду с образцами, чтобы мы могли отремонтировать твой кабинет.
- Ты забыл.
Скопировать
Excellent finishes, clean lines.
The fabric swatches are in these catalogs.
This one here... and this one.
Превосходная полировка, идеальные линии.
Образцы ткани в этих каталогах.
Вот здесь... и тут.
Скопировать
I've got to find something to go with my new sofa and curtains, Joe.
l-I got the swatches right here.
Hmm. Well, have you considered a peach?
Мне нужно найти что-нибудь в тон моему новому дивану и занавескам, Джо. Какого они цвета?
У меня с собой образцы.
Вы не думали о персиковом?
Скопировать
Uh, yeah.
I-I stopped by to pick up some fabric swatches, uh... but Wendy wasn't there.
Did you, uh, check the tanning bed?
Эм, да.
Я отключал ее, чтобы подобрать образцы ткани, но Вэнди не было там. Спасибо.
Вы проверили солярий?
Скопировать
Oh, hey, George.
Lombard wanted me to bring him the new swatches for the bellman uniforms.
Looking for Ms. Mayfield, but...
Привет, Джордж.
Мистер Ломбард попросил меня принести образцы ткани для униформы курьеров.
Пытался найти мисс Мэйфилд, но...
Скопировать
I wondered if you might look at the materials I am considering for my dress.
I have swatches.
Shades of palest dove grey.
Я подумала, не могли ли бы вы посмотреть ткани, которые я выбираю для своего платья.
У меня есть образцы.
Оттенки нежнейшего серо-голубого.
Скопировать
Every time I bring up the subject of a color scheme for the nursery, he changes the subject.
I don't know why you insist on torturing him with your swatches.
The point is, I go out of my way to make him feel included, but he's distant, distracted.
Каждый раз, когда я поднимаю вопрос о цветовой гамме для детской, он меняет тему.
Я не понимаю, зачем ты продолжаешь доставать его своими цветовыми гаммами.
Когда я стараюсь как-то его в этом задействовать, он от меня удаляется.
Скопировать
Yeah. Me, too.
Why are you holding paint swatches?
Just because.
Да, я тоже.
Зачем ты держишь в руках образцы краски?
Просто так.
Скопировать
The renovation is complete.
Fabric is all from swatches you choose.
Your mother's vintage designs on display.
Ремонт завершен.
Все ткани - из тех, что вы выбрали.
В витринах модели вашей мамы из прошлых коллекций.
Скопировать
I wanted to see if my furniture would work when I moved in with you, so I brought fabric snatches. But now your place feels a little crowded, so I will take my snatches and go.
She means "swatches."
- Kate, can I just explain...
как впишется моя мебель так что я принесла абзацы. так что я возьму мои абзацы и пойду.
Она имела ввиду образцы.
Кейт позволь мне все объяснить...
Скопировать
Don't want to have this conversation again in 15 years.
What are you doing with those swatches?
She's gonna be here any minute.
Не хочу опять обсуждать это через 15 лет.
Эй, что ты делаешь с этими образцами тками?
Она будет здесь в любую минуту.
Скопировать
A proper English gentleman must have a proper English waistcoat on his wedding day, but first, one must select the appropriate fabric.
I have swatches.
Lucy, I'm sure the swatches are very important, but I really can't be late for work, so...
Правильный английский джентльмен должен иметь правильный английский жилет на его свадьбу, но сперва, он должен выбрать соответствующую ткань.
У меня есть образцы.
Люси, я уверен образцы очень важны, но я реально не могу опоздать на работу, так что...
Скопировать
I don't care a damn about the swatches...
Then why... why are you here, if not for the swatches?
You'll think me a fool.
Мне наплевать на образцы...
Тогда почему...почему ты здесь, если не за образцами?
Ты подумаешь, что я дурак.
Скопировать
I have swatches.
Lucy, I'm sure the swatches are very important, but I really can't be late for work, so...
I don't care a damn about the swatches...
У меня есть образцы.
Люси, я уверен образцы очень важны, но я реально не могу опоздать на работу, так что...
Мне наплевать на образцы...
Скопировать
Lucy, I'm sure the swatches are very important, but I really can't be late for work, so...
I don't care a damn about the swatches...
Then why... why are you here, if not for the swatches?
Люси, я уверен образцы очень важны, но я реально не могу опоздать на работу, так что...
Мне наплевать на образцы...
Тогда почему...почему ты здесь, если не за образцами?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов swatches (сyочиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы swatches для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyочиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
