Перевод "swig" на русский
Произношение swig (сyиг) :
swˈɪɡ
сyиг транскрипция – 30 результатов перевода
You look like Rambo's personal fuck bitch.
Can I get a swig of that?
I don't think drinking's gonna help your aim.
Ты выглядишь так, будто сам Рэмбо собирается тебя поиметь.
Можно глоток?
Не думаю, что питье поможет, принципиально.
Скопировать
- Sure.
Take a big swig.
- More?
- Да.
Сделай большой глоток.
- Еще?
Скопировать
Oh, my dear sir, it isn't a drop in the ocean.
Why, every time the clock ticks, 14 people swig a bottle of Pike.
I don't know why, but there you are.
Дорогой сэр, это капля в море.
Каждую секунду 14 человек заказывают пайк.
Не знаю почему, но это факт.
Скопировать
Do you have any glasses?
Or we could just swig from the bottle.
I have mugs.
У вас есть стаканы?
Или мы можем просто отхлебывать из бутылки.
У меня есть кружки.
Скопировать
Our computers go back on line, phones stop ringing, and people quit turning into maniacs?
Who says it's Angel supposed to take the swig?
- Who says it's about him at all?
Наши компьютеры подключаются к линиям, останавливается телефонный звон, и люди прекращают превращаться в маньяков?
Кто сказал, что это – Ангел должен сделать большой глоток?
- Кто сказал, что это вообще о нем?
Скопировать
Great fella, that Eye-talian!
- Like a swig?
- Think I will.
Знакомец мой!
- Накатишь?
- Обязательно.
Скопировать
Such a fuss over a stomachache!
Take a swig and go to sleep.
It's good sake, really full-bodied.
Всего лишь расстройство желудка.
Вот - выпей и поспи.
Очень приятное вино.
Скопировать
You know what this place does to you?
It makes you swig and love it.
Make a note of this. And you start loving it.
Знаете, что делает с вами такое вот место?
Оно заставляет вас пить и наслаждаться этим.
Так и запишите - и заставляет вас наслаждаться этим.
Скопировать
- Hey, Jasper.
Come on, now, give us a swig, just a short one.
Now, Horace, this hogwash ain't fit for a fancy bloke like yourself.
- Эй, Джаспер.
[Мямлит] Намастырь-ка нам по косячку, - только по короткому.
- Слышь, Горейс, ну что за свиное пойло ты дуешь, ты же в натуре нормальный пацан.
Скопировать
I must go now.
Have another swig.
Go on.
Мне надо идти.
Достанем еще бухла.
Пошли.
Скопировать
As a boy, I yeammed fom the expamse of sea. It's fmothimg cmests ... Amd cmyimg gulls ...
Come on, guy, take a swig !
- Can't you understand ?
""Мальчиком на берегу скучал я, слушая прибой ... и крики чаек ... ""
Слушай ! Вьiпей со мной !
- Тьi что, не понимаешь ?
Скопировать
It's dangerous to fill it on the boat.
Can I take a swig?
After we've drunk all that, it's gonna be fun.
На борту переливать опасно.
А можно мне глоточек?
Когда мы все это выпьем, будет весело.
Скопировать
Have you got a drink for us?
Take a swig of this.
It just occurred to me.
Дадите выпить?
Хлебни.
Со мной случилась забавная штука.
Скопировать
Well, shall we give him a treat?
Okay, have a swig.
He likes the city girl!
Ну что, угостим?
Ладно, хлебни.
Ему нравится городская девка!
Скопировать
What's cuter than that?
As we took a swig from our pony-necked beers...
I remembered another type of twenty-something guy.
- Это комплимент?
Мы попивали пиво из горлышка...
И тут я решила вспомнить как мне самой было 20.
Скопировать
What you should do is get yourself to the chemist and pick up a bottle of something called Gaviscon.
Have a little swig of that in the morning.
That should get rid of your chest pains.
Всё что вам нужно, это пойти в аптеку и взять бутылочку чего-то, называемого Гавискон.
Пейте по глотку каждое утро.
Он должен избавить вас от болей в груди.
Скопировать
I'm just gonna take a look.
Here, take a swig of this.
A lot of blood.
Я лишь собираюсь взглянуть.
Вот, глотни.
Очень много крови.
Скопировать
Usually on Friday I drink three bottles, maybe more.
Would you like a swig?
- You crazy?
Обычно в пятницу я выпиваю 3-4 бутылки.
Хочешь глоток?
-Ты сошел с ума?
Скопировать
Well, she received severe lacerations of her lower abdomen.
You want a swig?
Uh, several of her vital organs were punctured.
Ну, она получила серьёзное повреждение нижней части живота.
Хотите?
Несколько из её жизненных органов были проколоты.
Скопировать
Each of us, in his own way, must learn to deal with adversity in a mature and adult fashion.
- Mind if I have a swig of this?
- Go right ahead.
Каждый из нас на своем пути вынужден решать свои проблемы спокойно и по-взрослому.
- Можно мне глотнуть этого?
- Пожалуйста.
Скопировать
And they could not stand the smell of alcohol...
If you'd taken a swig - better not go out at all.
Yes.
И запах спиртного терпеть не могли.
Если выпил чуток, то лучше дома сиди, нос не высовывай.
Да.
Скопировать
Hi, Jack. Bye, Jack.
AJ: Here, take a swig.
And don't backwash.
- Угнал - схлопотал.
- На, глотни.
Смотри, не сплюнь!
Скопировать
Bon voyage... friend.
Wanna swig?
- Sure.
В добрый путь, дружок.
Вот порошки от головной боли.
Охотно.
Скопировать
Please, Nick.
Just one swig!
Don't fuck me up!
Ник, ну пожалуйста.
Всего один глоток!
Не обламывай!
Скопировать
There's no time to lose.
A swig.
I know you have a flask.
Мы не должны терять ни секунды.
Глоток.
Я знаю у тебя есть фляжка.
Скопировать
I know you have a flask.
Just a swig.
That's better.
Я знаю у тебя есть фляжка.
Только один глоток.
Так то лучше.
Скопировать
So I don't.
Have a swig of this.
You've got a little switch right here.
Я и не думаю.
Выпей глоток.
У тебя выключатель в ухе.
Скопировать
- You son of a bitch.
- Take a swig of this.
Come on.
- Сучонок.
- Хлебни.
Давай.
Скопировать
People need to see the magnitude of the problem.
Gi'e us a swig.
Leave me alone.
Люди должны осознать масштаб этой проблемы.
Дай глотнуть, нах...
Отвали!
Скопировать
Let's drink to Danny's honor.
Let's swig him to God and hope that he gets to heaven at least an hour before the devil finds out he's
-Amen.
Давайте выпьем за честь Дэнни.
Давайте проводим его к Богу... ...и будем надеяться, что он попадет на небеса по крайней мере, за час до того, как дьявол узнает, что он умер.
- Аминь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов swig (сyиг)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы swig для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyиг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение