Перевод "swig" на русский
Произношение swig (сyиг) :
swˈɪɡ
сyиг транскрипция – 30 результатов перевода
- Hey, Jasper.
Come on, now, give us a swig, just a short one.
Now, Horace, this hogwash ain't fit for a fancy bloke like yourself.
- Эй, Джаспер.
[Мямлит] Намастырь-ка нам по косячку, - только по короткому.
- Слышь, Горейс, ну что за свиное пойло ты дуешь, ты же в натуре нормальный пацан.
Скопировать
Well, shall we give him a treat?
Okay, have a swig.
He likes the city girl!
Ну что, угостим?
Ладно, хлебни.
Ему нравится городская девка!
Скопировать
People need to see the magnitude of the problem.
Gi'e us a swig.
Leave me alone.
Люди должны осознать масштаб этой проблемы.
Дай глотнуть, нах...
Отвали!
Скопировать
Hi, Jack. Bye, Jack.
AJ: Here, take a swig.
And don't backwash.
- Угнал - схлопотал.
- На, глотни.
Смотри, не сплюнь!
Скопировать
Bon voyage... friend.
Wanna swig?
- Sure.
В добрый путь, дружок.
Вот порошки от головной боли.
Охотно.
Скопировать
There's no time to lose.
A swig.
I know you have a flask.
Мы не должны терять ни секунды.
Глоток.
Я знаю у тебя есть фляжка.
Скопировать
I know you have a flask.
Just a swig.
That's better.
Я знаю у тебя есть фляжка.
Только один глоток.
Так то лучше.
Скопировать
As a boy, I yeammed fom the expamse of sea. It's fmothimg cmests ... Amd cmyimg gulls ...
Come on, guy, take a swig !
- Can't you understand ?
""Мальчиком на берегу скучал я, слушая прибой ... и крики чаек ... ""
Слушай ! Вьiпей со мной !
- Тьi что, не понимаешь ?
Скопировать
So I don't.
Have a swig of this.
You've got a little switch right here.
Я и не думаю.
Выпей глоток.
У тебя выключатель в ухе.
Скопировать
Please, Nick.
Just one swig!
Don't fuck me up!
Ник, ну пожалуйста.
Всего один глоток!
Не обламывай!
Скопировать
Well, she received severe lacerations of her lower abdomen.
You want a swig?
Uh, several of her vital organs were punctured.
Ну, она получила серьёзное повреждение нижней части живота.
Хотите?
Несколько из её жизненных органов были проколоты.
Скопировать
I must go now.
Have another swig.
Go on.
Мне надо идти.
Достанем еще бухла.
Пошли.
Скопировать
- You son of a bitch.
- Take a swig of this.
Come on.
- Сучонок.
- Хлебни.
Давай.
Скопировать
It's dangerous to fill it on the boat.
Can I take a swig?
After we've drunk all that, it's gonna be fun.
На борту переливать опасно.
А можно мне глоточек?
Когда мы все это выпьем, будет весело.
Скопировать
Usually on Friday I drink three bottles, maybe more.
Would you like a swig?
- You crazy?
Обычно в пятницу я выпиваю 3-4 бутылки.
Хочешь глоток?
-Ты сошел с ума?
Скопировать
You know what this place does to you?
It makes you swig and love it.
Make a note of this. And you start loving it.
Знаете, что делает с вами такое вот место?
Оно заставляет вас пить и наслаждаться этим.
Так и запишите - и заставляет вас наслаждаться этим.
Скопировать
Have you got a drink for us?
Take a swig of this.
It just occurred to me.
Дадите выпить?
Хлебни.
Со мной случилась забавная штука.
Скопировать
- Sure.
Take a big swig.
- More?
- Да.
Сделай большой глоток.
- Еще?
Скопировать
Such a fuss over a stomachache!
Take a swig and go to sleep.
It's good sake, really full-bodied.
Всего лишь расстройство желудка.
Вот - выпей и поспи.
Очень приятное вино.
Скопировать
Oh, my dear sir, it isn't a drop in the ocean.
Why, every time the clock ticks, 14 people swig a bottle of Pike.
I don't know why, but there you are.
Дорогой сэр, это капля в море.
Каждую секунду 14 человек заказывают пайк.
Не знаю почему, но это факт.
Скопировать
Each of us, in his own way, must learn to deal with adversity in a mature and adult fashion.
- Mind if I have a swig of this?
- Go right ahead.
Каждый из нас на своем пути вынужден решать свои проблемы спокойно и по-взрослому.
- Можно мне глотнуть этого?
- Пожалуйста.
Скопировать
I'm just gonna take a look.
Here, take a swig of this.
A lot of blood.
Я лишь собираюсь взглянуть.
Вот, глотни.
Очень много крови.
Скопировать
And they could not stand the smell of alcohol...
If you'd taken a swig - better not go out at all.
Yes.
И запах спиртного терпеть не могли.
Если выпил чуток, то лучше дома сиди, нос не высовывай.
Да.
Скопировать
What's cuter than that?
As we took a swig from our pony-necked beers...
I remembered another type of twenty-something guy.
- Это комплимент?
Мы попивали пиво из горлышка...
И тут я решила вспомнить как мне самой было 20.
Скопировать
What you should do is get yourself to the chemist and pick up a bottle of something called Gaviscon.
Have a little swig of that in the morning.
That should get rid of your chest pains.
Всё что вам нужно, это пойти в аптеку и взять бутылочку чего-то, называемого Гавискон.
Пейте по глотку каждое утро.
Он должен избавить вас от болей в груди.
Скопировать
Basta.
Whoever takes the biggest swig can dance with me.
Bravo.
Довольно.
Кто за один глоток выпьет больше всех, будет со мной танцевать.
Браво.
Скопировать
Go on, Jimbo.
Have a swig.
Morph!
Давай, Джимбо.
Попробуй!
Морф!
Скопировать
Let's drink to Danny's honor.
Let's swig him to God and hope that he gets to heaven at least an hour before the devil finds out he's
-Amen.
Давайте выпьем за честь Дэнни.
Давайте проводим его к Богу... ...и будем надеяться, что он попадет на небеса по крайней мере, за час до того, как дьявол узнает, что он умер.
- Аминь.
Скопировать
Our computers go back on line, phones stop ringing, and people quit turning into maniacs?
Who says it's Angel supposed to take the swig?
- Who says it's about him at all?
Наши компьютеры подключаются к линиям, останавливается телефонный звон, и люди прекращают превращаться в маньяков?
Кто сказал, что это – Ангел должен сделать большой глоток?
- Кто сказал, что это вообще о нем?
Скопировать
It's homemade.
Have a swig.
We'll get a hunt going.
Домашнее.
Глотни, оно успокаивает.
- Вкусное. - Правда?
Скопировать