Перевод "switch board" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение switch board (сyич бод) :
swˈɪtʃ bˈɔːd

сyич бод транскрипция – 31 результат перевода

But if the brain is physically sound, why doesn't it work?
(GERMAN ACCENT) Imagine a telephone switch board, ja?
(GERMAN ACCENT) Ja, I worked as an operator once.
Но если физически мозг не пострадал, почему он не работает?
(С НЕМЕЦКИМ АКЦЕНТОМ) Предстафили себе телефонный коммутаттор, йа?
(С НЕМЕЦКИМ АКЦЕНТОМ) Йа, я работтала телефонистткой.
Скопировать
But if the brain is physically sound, why doesn't it work?
(GERMAN ACCENT) Imagine a telephone switch board, ja?
(GERMAN ACCENT) Ja, I worked as an operator once.
Но если физически мозг не пострадал, почему он не работает?
(С НЕМЕЦКИМ АКЦЕНТОМ) Предстафили себе телефонный коммутаттор, йа?
(С НЕМЕЦКИМ АКЦЕНТОМ) Йа, я работтала телефонистткой.
Скопировать
This is disturbing in so many ways.
It's just a magnetic switch, circuit board delay, military blasting cap, and a couple of pipes.
'Kay, just to confirm, your bomb doesn't actually contain explosives?
Это волнительно по множеству причин.
Просто магнитный выключатель, задерживающая монтажная плата, военный капсульный детонатор и пара труб.
Ладно, просто для протокола, твоя бомба не содержит взрывчатых веществ?
Скопировать
Where are we at?
All right, so the lab is on board, but it's too late to switch out the drugs.
Narcotics is gonna wait in the shadows.
Что у нас?
Значит так, лаборатория на борту, но уже слишком поздно, чтобы изъять наркотики.
Служба по борьбе с наркотиками пока останется в тени.
Скопировать
Ready and waiting.
Switch all controls to station automatic.
Switching out.
Готовы и ожидаем,
Передайте командование кораблем станции
Переключаемся
Скопировать
Let go and do as I say.
Switch the terminals.
These things, whatever they are, heal up within seconds.
Отпусти и сделай, так как я сказал
Подключай терминалы
Эти штуки, чем бы они не были, исцеляются за секунды
Скопировать
Are you attaching it to your apparatus?
There's no time to switch helmets.
Who said so?
Ты присоединишь это к своему аппарату?
Нет времени разбирать шлемы
Дай сюда
Скопировать
They've put some accounting documents on their table.
It's the review board... Server our "brand name" beer".
Ok.
Они разложили на столе бухгалтерские документы.
Это ревизия... подай им наше "фирменное пиво".
Ага.
Скопировать
Come over here.
There's a big wad of dollars on the board just burnin' to come into my hands.
Makes me sick.
- Иди сюда.
На кону куча долларов, которые скоро попадут ко мне в руки.
- Только не это.
Скопировать
You're marvelous. You're wonderful.
know, usually I have trouble talking with girls but with you, it's as though you were a member of the Board
That's very nice of you, Mr. Leland.
Послушайте вы прелесть, ну просто прелесть.
У меня обычно разговоры с девушками не клеятся, но вы исключение, с вами разговариваешь как с членом правления.
Да? Вы очень, очень любезны.
Скопировать
I'm thinking. Look at my forehead, all wrinkled.
we need is at precisely the right moment some trusted member of the museum staff has to obligingly switch
- Couldn't we bribe someone?
Я размышляю, вот, посмотрите, сколько морщин.
Вы знаете, чтобы нас выручило в ответственную минуту? Сочувствие какого-нибудь музейного сотрудника, который бы отключил эту чертову систему.
Может, предложим взятку?
Скопировать
For six years I've been working for Madame Baroness.
And every time she's on board I haven't seen the barometer to fall below normal.
With her everything is always so predictable.
Уже 6 лет я работаю у мадам баронессы.
И каждый раз, как она на борту, я не видел, чтобы барометр опускался ниже нормы.
С ней всегда всё предсказуемо.
Скопировать
Captain's log- - Stardate 1329.2.
On board the U.S.S.
I'm becoming concerned about the almost-hypnotic effect produced by the women.
Журнал капитана-- звездная дата 1329.2.
На борту "Энтерпрайза", заслушивается дело против капитана транспотного судна.
Меня все больше беспокоит почти гипнотическое воздействие оказываемое женщинами.
Скопировать
This hearing is convened.
Stardate 1329.2, on board starship U.S.S. Enterprise.
Formal hearings against transport captain Leo Walsh.
Слушание считается открытым.
Звездная дата 1329.2, борт звездолет "Энтерпрайз".
Официальное слушание дела против лео Вольша, капитана транспортника.
Скопировать
No decipherable reading on females.
However, unusual reading on male board members.
Detecting high respiration patterns, perspiration rates up, heartbeat rapid, blood pressure higher than normal.
Необычных показаний у женщин нет.
Есть, однако, необычные показания у входящих в комиссию мужчин.
Установлено учащенное дыхание, повышенное потоотделение, ускоренное серцдцебиение, кровяное давление выше нормы.
Скопировать
Yes, don't worry
- Only passengers on board
- Yes, thank you
Да. Не волнуйся.
- Будь спокойна. - Пожалуйста, провожающие на берег.
- Да, спасибо.
Скопировать
- Camera 8 on, sir.
Switch to Camera 5.
Camera 5 on, sir.
- Есть Камера 8, сэр.
Переключить на камеру 5.
Есть камера 5, сэр.
Скопировать
A red Jaguar with souped-up custom engine?
He'd get that Jaguar once he made his switch, With the 2CV that he'd stolen.
So for my Jaguar, he's come back with a 2CV?
Красный Ягуар... С перебитым номером двигателя?
Он бросил тот Ягуар и его привлёк... 2CV, который он угнал.
И вместо моего Ягуара он вернулся с 2CV?
Скопировать
Stop the stranger!
Switch on both inflow and outflow.
No!
Остановите незнакомца!
Включите и приток и отток.
Нет!
Скопировать
Man your post, Sulu.
If any of the other systems go out, switch to manual override.
And above all, don't be afraid.
Оставайтесь на посту, мистер Сулу.
Если очередная система выйдет из строя, переключите на ручную.
Но самое главное - не бойтесь.
Скопировать
Good day, gentlemen.
prior to your departure and which, for security reasons of the highest importance has been known on board
Now that you are in Jupiter's space and the entire crew is revived it can be told to you.
Добрый день, джентльмены.
Это запись инструктажа сделанная перед вашим взлётом и по соображениям безопасности и особой важности во время полёта о ней знал лишь один член экипажа на борту ваш компьютер "Хэл 9000".
Теперь, когда вы вошли в зону Юпитера и весь экипаж проснулся вас можно ознакомить с ней.
Скопировать
It is securely sealed and it is alive.
Passengers for Finnair flight AY970 to Helsinki who have already checked in may now board the coach at
- A pound to take me to Whiteley's.
Он... прочно... запечатан... и... внутри... находится... кое-что... живое.
Пассажиры, следующие в Хельсинки рейсом Номер 970 компании "Финские Авиалинии" и прошедшие регистрацию, могут пройти на посадку к выходу Номер 16.
- За один фунт до Уитли.
Скопировать
There's nothing to be...
Maybe her back was bothering her, and she fell asleep on the ironing board.
Would you just go away.
Ты не понимаешь?
Мама не вернулась домой. Может, она заснула на гладильной доске?
Слушай, уходи.
Скопировать
Mother, can I talk to you?
Do you realize I slept without a board last night?
For the first time in years,
- Я могу с тобой поговорить?
- Этой ночью я спала без доски.
Впервые за многие годы я спала без доски.
Скопировать
For the first time in years,
I slept without a board!
You don't suppose ouzo is some kind of Greek miracle drug, do you?
Впервые за многие годы я спала без доски.
- Мама.
- Узо - это волшебное лекарство.
Скопировать
- Everything.
- Let's board it.
- It's empty anyway.
- Всё.
- Будем нападать.
- Всё равно он пустой.
Скопировать
He would walk over corpses to get where he wants to be... except for the body of his uncle, the high-priest, naturally.
So, Rosello is part of the board of directors of "Furiaris".
500,000 a month, and he gets two million annually as consultant to the society... three million as a member of "Siculedile".
Пойдет по трупам, когда надо будет, естественно, кроме трупа его дяди, протоиерея.
Розелло входит в совет директоров "Фурьярис".
500 тыс. в месяц. Еще два миллиона он получает как общественный советник. Как член "Сикуледиле" - три.
Скопировать
Well, what are you sorry about?
private railroad car to take you and Angier to Hot Springs then back to New York in two weeks for the board
Angie.
За что тут извиняться?
Я устроила так, что наш частный поезд Отвезёт тебя и Анжея в Хот Спрингс. А в Нью-Йорк вернётесь через две недели на заседание совета директоров.
Энжи.
Скопировать
Oh, the human beings as well...
Switch them on, Ben.
Then stand by to throw the lever.
О, люди также...
Включите их, Бен.
Потом подождите, чтобы опустить рычаг.
Скопировать
Good.
Then in that case I shall pretend I am a Chameleon, and get on board that way.
But even if you get on that plane, what do you hope to do?
Хорошо.
Тогда в этом случае я притворюсь, что я - Хамелеон, и попаду на борт этого рейса.
Но даже если Вы попадете на самолет, что вы надеетесь сделать?
Скопировать
Public Address Room, this is the Commandant.
Switch me through to the P.A. system and stop all other announcements until further instructions.
This is the Airport Commandant speaking...
Общественная Комната, это - Коммендант.
Выведите меня через общее оповещение и прекратите все другие объявления до дальнейших инструкций.
Говорит Коммендант Аэропорта...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов switch board (сyич бод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы switch board для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyич бод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение