Перевод "synopsis" на русский
Произношение synopsis (синопсис) :
sɪnˈɒpsɪs
синопсис транскрипция – 30 результатов перевода
An old trainer got beaned, goes out of his head sometimes.
"Bases Loaded", I covered it with a two-page synopsis.
- Thanks.
Старый тренер, выходит из себя время от времени.
Добрый день. "Упущенный удар" - я сделала резюме на двух страницах.
- Спасибо.
Скопировать
What can I tell the Cardinal tomorrow?
Yes, I did read the little synopsis your producer sent us. It's very interesting.
From a factual point of view though, the meeting between the protagonist and a prince of the church could not happen during a mud treatment as you describe it.
Что я завтра скажу кардиналу?
Да, я ознакомился с отчетом, который нам прислал ваш продюсер.
Довольно интересно. Но с определенной точки зрения, встречи между главным героем фильма и настоятелем церкви не могут происходить во время курса приема грязевых лечебных ванн.
Скопировать
I'm far too busy to read their platform.
You read the 600 damn pages and give me a synopsis.
- Won't that influence your basic style?
- Прочитай их программу,.. ...потом перескажешь.
Мне некогда - 600 страниц. - Да.
И подумайте о ваших статьях. - Отатьях?
Скопировать
Truman's been terrified of the water ever since.
When Kirk read the synopsis for the Death At Sea episode, he was disappointed, to say the least.
I'm sure that's what caused him to break back onto the set.
С тех пор Труман очень боится воды.
когда Кирк прочел этот эпизод сценария, он был очень расстроен.
Я уверен, что он мечтал о возвращении в шоу.
Скопировать
She wanted to be a scriptwriter, so she kept writing stories.
She called them synopsis.
To get me into the mood, she took me to the park to read them.
Она хотела стать писателем сценариев, Поэтому она писала сценарии.
Она их называла синопсисами.
Чтобы я был в настроении, она брала меня в парк их читать.
Скопировать
To get me into the mood, she took me to the park to read them.
Reading her synopsis was stressful.
If I miss anything, I'm dead.
Чтобы я был в настроении, она брала меня в парк их читать.
Читать ее синопсисы действовало на нервы.
Если я что-нибудь пропущу, мне конец.
Скопировать
- Thanks to that ad exhibitors in Mississippi, Oklahoma and Alabama are pulling the film.
I read the synopsis, and if exhibitors put you on every screen of every multiplex you still wouldn't
- You're an industry expert?
-Из за этой рекламы прокатчики в Миссиссиппи, Оклахоме и Алабаме снимают фильм с проката.
Я читал краткое изложение фильма, и даже если прокатчики поставят тебя на каждый экран в каждом мультиплексе то ловить тебе ни в Миссиссиппи, ни в Оклахоме, ни в Алабаме будет нечего.
- Ты эксперт в этой области?
Скопировать
'On behalf of the Maritime and Coastguard Agency 'at 12.05 on Monday 31st October 2011. 'There are warnings of gales in Shannon, Rockall, Malin, 'Hebrides, Bailey, Faeroes and South East Iceland.
'The general synopsis at midnight...'
What you got in there then?
От лица Морской и береговой охраны на 12:05, понедельник, 31 октября 2011 года поступило предупреждение о о сильных ветрах в Шенноне, Роколле, Малине, на Гебридах, Бейли, Фарерских островах и юго-востоке Исландии.
Основные события на ночь...
Что там у тебя?
Скопировать
You guys even watch the entire six hours of tape?
- We have a synopsis from the Oceanside PD.
- A synopsis?
Парни, вы посмотрели все шесть часов видеозаписи?
- Мы читали отчёт полиции Оушенсайда.
- Отчёт?
Скопировать
- We have a synopsis from the Oceanside PD.
- A synopsis?
Since when do we depend on police reports?
- Мы читали отчёт полиции Оушенсайда.
- Отчёт?
С каких это пор мы полагаемся на отчёты полиции?
Скопировать
The best way for you to be a hero, Zeke, is to be human.
I've also included a brief synopsis of the case history, should he care to peruse it over a Mai Tai.
Excellent, Angela.
Лучший способ стать героем, Зик, это быть человеком.
Также я приложила краткий обзор истории дела на случай, если он вдруг ознакомится с ним за стаканом "Май-тай".
Отлично, Анжела.
Скопировать
Hey Chief, what was the homework?
Read pg 9~12 and write synopsis.
- Thanks.
Староста, какое было домашнее задание?
Прочитать стр. 9-12 и написать конспект.
- Спасибо.
Скопировать
So why did he want to see you?
Is your synopsis really going to be made into a movie?
Nothing like that.
Так зачем вы встречались?
По твоим конспектам правда будут снимать фильм?
Ничего подобного.
Скопировать
Dots connected.
The synopsis of the synopsis.
Donald Bloom worked for the CIA.
Концы сошлись.
Конспект конспекта.
Дональд Блум работал на ЦРУ.
Скопировать
Yep, those are pretty much the bullet points of my painful existence.
And thank you, by the way, for reminding me with such a cold and brief synopsis.
- Can I give you some advice?
Да, все именно так, это ключевые моменты моей нелегкой жизни.
И, кстати, спасибо, что напомнила мне все это таким жестоким и коротким изложением.
- Могу я дать совет?
Скопировать
Oh. Is that a requirement?
It's a synopsis of everything that's happened in the universe since the day of your birth.
I got it all on one tile.
Это так необходимо?
Это краткий обзор всего, что произошло во вселенной. С момента, когда ты родилась.
Я поместил все это на одной плитке,
Скопировать
I have an idea for an experiment with solitude.
I give someone a synopsis.
I offer them a series scripts one by one.
У меня была мысль об экспериментах с одиночеством.
Я дал кое-кому сюжет.
Я предложил им серию сценариев, один за другим.
Скопировать
Hey!
How many times do I have to tell you, it was the synopsis not the script!
X-files isn't going to do an edited version?
Эй!
Сколько раз тебе повторять, это было резюме, а не сценарий!
А списочка покороче нет?
Скопировать
Wow.
That was a great synopsis.
I still need to read it, though.
Ого.
Ничего себе изложение.
Но мне всё равно нужно прочесть книгу.
Скопировать
You complain that all you do is making coffee and sharpening pencils.
You should start to practice writing a synopsis under the guidance of a writer.
You're good at making things up, so you'll be able to create something on your own.
Ты постоянно ноешь, что только готовишь кофе и точишь карандаши.
Тебе стоит начать практиковаться с написания плана действий под руководством писателя.
Ты хорошо выдумываешь, так что сама способна что-нибудь написать.
Скопировать
- What?
You are curious about what happened to your synopsis?
The synopsis isn't something to be proud of and you let President Seo catch you.
- Что опять?
Волнуешься, что же стало с твоим планом?
Разработка плана не то, чем нужно хвастаться, вот президент и поймала тебя.
Скопировать
When did I throw a script?
I threw a synopsis.
Aigoo, you did?
Это был не сценарий!
Всего лишь резюме.
Да что ты?
Скопировать
Do you even have the skills to set up a date?
You have to think ahead before writing a synopsis.
What have you learned from following me while I was interviewing?
Ты умеешь устраивать свидания?
Нужно думать до того, как составляешь план.
Чему ты научилась, наблюдая, как я беру интервью?
Скопировать
No, nothing like that.
I told you to think of a synopsis, and you come up with something like this?
That's why I didn't want to tell you.
Нет, ничего такого.
Ты вообще чем занималась всё это время?
Я же говорила, что не хочу читать.
Скопировать
You're good at making things up, so you'll be able to create something on your own.
There's a difference between making things up and writing a synopsis.
What's the difference when both require lying?
Ты хорошо выдумываешь, так что сама способна что-нибудь написать.
Ну, так есть же разница между выдумкой и написанием реального плана действий.
Какая ещё разница, везде приходится лгать.
Скопировать
Wow!
The other synopsis wasn't any good, so I threw it away.
It wasn't just bad.
Обалдеть!
Другие варианты были не очень, так что я их выкинула.
Это не просто плохо.
Скопировать
What are you talking about?
What's the second synopsis?
I don't want to tell you.
О чём это вы?
Следующий.
Не хочу говорить.
Скопировать
Just for practice.
I've never created a synopsis before.
For you to practice, with me as the focus?
Это для практики.
Я никогда не писала планы до этого.
Ты практикуешься на мне?
Скопировать
What?
Come up with a synopsis using the scenario I give you.
Think of a way to get Han Ji Won out of Seo Eun Young's life once and for all.
Какое?
Составить план действий, используя информацию, которую я тебе дам.
Подумай, как можно избавиться от Хан Чжи Вона раз и навсегда.
Скопировать
That's absurd.
Even though everything's made-up, how can I create a synopsis?
You've to devise a more realistic plan which can be used from today.
Это бред.
Даже если всё можно придумать, как мне написать этот план?
Ты должна разработать наиболее реалистичную стратегию, которую можно использоваться с сегодняшнего дня.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов synopsis (синопсис)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы synopsis для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить синопсис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение