Перевод "systemic lupus erythematosus" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение systemic lupus erythematosus (систэмик лупос оррисэмэтосос) :
sɪstˈɛmɪk lˈuːpəs ˈɜːɹɪθˌɛmɐtˌɒsəs

систэмик лупос оррисэмэтосос транскрипция – 32 результата перевода

Unless you've got proof, and can tell me which heavy metal it is, I'm starting treatment for lupus.
Systemic lupus erythematosus causes the immune system to become hyperactive.
Attack normal tissue.
Но пока вы не предъявите доказательств и не скажете мне, какой это металл, я начинаю лечение от волчанки.
Системная красная волчанка провоцирует иммунную систему на гиперактивность.
Она атакует здоровые ткани.
Скопировать
butterfly lesions to the face.
Systemic lupus erythematosus, a very advanced case.
Lupus?
нервное поражение кожи лица,
Системная красная волчанка, очень сложный случай.
Волчанка?
Скопировать
Unless you've got proof, and can tell me which heavy metal it is, I'm starting treatment for lupus.
Systemic lupus erythematosus causes the immune system to become hyperactive.
Attack normal tissue.
Но пока вы не предъявите доказательств и не скажете мне, какой это металл, я начинаю лечение от волчанки.
Системная красная волчанка провоцирует иммунную систему на гиперактивность.
Она атакует здоровые ткани.
Скопировать
butterfly lesions to the face.
Systemic lupus erythematosus, a very advanced case.
Lupus?
нервное поражение кожи лица,
Системная красная волчанка, очень сложный случай.
Волчанка?
Скопировать
If it's not cancer or infection, it has to be autoimmune.
Systemic lupus complicated by a CNS vasculitis would explain the rash, fever, ascites...
CNS vasculitis would cause a stiff neck along with the headache.
Если это не рак и не инфекция, это должно быть аутоимунное.
Системная волчанка, осложнённая менингитом, объясняет сыпь, жар, асцит...
Менингит вызвал бы ригидность затылочных мышц, а также головную боль.
Скопировать
We've got lung and kidney failure, neurological symptoms and now, cardiac arrest.
A systemic disease with multi-organ involvement is the definition of lupus.
Auto-immunosuppressants aren't helping.
Мы имеем лёгочную и почечную недостаточность, неврологические симптомы и теперь — остановку сердца.
Системное заболевание, затрагивающее ряд органов, это определение волчанки.
Ауто-иммуннодепрессанты не помогают.
Скопировать
Does the defendant, Mr. Salle, suffer from lupus?
Lupus erythematosus, yes, he does.
Now, what is another odd artifact of lupus?
Подзащитный, Мистер Салле, болен волчанкой?
Да, у него красная волчанка
Что является побочным явлением волчанки?
Скопировать
I've got Lupus.
Secondary Systemic Lupus.
Your mother died of that.
У меня волчанка.
Системная волчанка с вторичной инфекцией.
Твоя мама умерла от этого.
Скопировать
- We confirm, I do the surgery.
- Lupus and Bechet's are our best bet.
- Do an ANA and a pathergy test.
- Получим подтверждение, я сделаю операцию.
- Наши главные ставки - на волчанку и болезнь Бехчета.
- Сделайте тесты на антиядерные антитела и патергическую реакцию.
Скопировать
It's affecting the smaller blood vessels.
Gotta be lupus vasculitis.
I'll start her on steroids.
Оно атакует малые кровяные сосуды.
Должно быть, это волчаночный васкулит.
Я начну давать стероиды.
Скопировать
Lupus and Kawasaki's are the most common in a six-year-old.
Yeah, tough to find a six-year-old who doesn't have Lupus or Kawasaki's...
Those knobby things in the middle of her legs. Any scars or scabs?
Волчанка и болезнь Кавасаки наиболее вероятны в шестилетнем возрасте.
Да уж, просто пруд пруди шестилетних детей с волчанкой и болезнью Кавасаки.
Такие выпуклые штучки на середине ног.
Скопировать
Vision issues plus screwy heart equals some type of autoimmune.
Lupus and Kawasaki's are the most common in a six-year-old.
Yeah, tough to find a six-year-old who doesn't have Lupus or Kawasaki's... Did you look at her knees?
Зрительные расстройства плюс сердечные расстройства равно что-то аутоиммунное.
Волчанка и болезнь Кавасаки наиболее вероятны в шестилетнем возрасте.
Да уж, просто пруд пруди шестилетних детей с волчанкой и болезнью Кавасаки.
Скопировать
- Precisely.
As you are undoubtedly gathering, the anomaly is systemic creating fluctuations in even the most simplistic
Choice.
- Вот именно.
Ты уже понимаешь, что при системных сбоях нестабильны решения и самых элементарных уравнений.
Выбор.
Скопировать
As I was saying, she stumbled upon a solution whereby 99 percent of subjects accepted the program, as long as they were given a choice even if they were only aware of the choice at a near unconscious level.
While this answer functioned, it was fundamentally flawed thus creating the otherwise contradictory systemic
Ergo, those that refused the program, while a minority, if unchecked would constitute an escalating probability of disaster.
Суть программы такова: 99 процентов испытуемых принимали её правила если им давалось право выбора. Хотя выбор существовал лишь в их подсознании.
Новый алгоритм содержал фундаментальный дефект. И он привёл к возникновению нового системного противоречия. Это могло угрожать существованию системы.
Те, кто не поверил программе, хоть их и было меньшинство, могли бы пусти я дело на самотёк, привести к катастрофе.
Скопировать
Has that happened to you yet? [ Laughter ] I was on the bus, and there was an ad --
"Chances are, somebody on the bus has lupus."
I look around , I'm the only one on the bus.
У вас этого ещё не было? Я ехал в автобусе, и там висел плакат:
"Есть шансы, что у кого-то в этом автобусе волчанка."
Я огляделся и увидел, что я один в автобусе.
Скопировать
Here are the jokes I'm gonna do on "Letterman ."
I have rewritten "future wife," the "lupus callback,"
and the "cellphone."
Вот шутки, которые я буду рассказывать на шоу "Леттермана".
Я переписал "будущую жену", "отсылку к волчанке"
и "мобильный телефон".
Скопировать
Psoriasis.
They've requested that I not use the word "lupus"
at the last minute -- which is -- which is fine.
Псориаз.
Они сказали не использовать слово "волчанка"
в последнюю минуту, что.. нормально.
Скопировать
But you -- you know, obviously you can't say "cancer."
I open by saying "lupus" and close by saying "lupus" so what -- how do you -- how do you dance around
So...
Но ты, очевидно, не можешь сказать слово "рак".
Я открывал словом "волчанка" и закрывал словом "волчанка" и как..как теперь опираться на это?
Так...
Скопировать
I guess they found teeth marks in the foreman's bones.
- Canis lupus. Wolf.
Takes Joseph off the hook.
Думаю, они обнаружили следы зубов на скелете рабочего.
Какого типа зубы? Волчьи.
Что снимает с Джозефа обвинения.
Скопировать
Mr. King is expecting you.
Lupus!
You said to pat him down, so I'm patting him down.
Мистер Кинг ждёт Вас.
Люпус!
Ты сказал прошмонать его, вот я и шмонаю.
Скопировать
That is very tasteful, by the way.
Lupus, I want you to get me...
Lupus! Goddamn it, you're looking at them or you're working for me?
Очень обворожительные, кстати. Вау, вау, вау!
Люпус, принеси мне... Люпус!
Ёб твою мать, ты на них пялишься или ты на меня работаешь?
Скопировать
Lupus, I want you to get me...
Lupus! Goddamn it, you're looking at them or you're working for me?
I want you to get me an espresso, please, and tell that bitch to give me back my slippy dips. Come on.
Люпус, принеси мне... Люпус!
Ёб твою мать, ты на них пялишься или ты на меня работаешь?
Я хочу эспрессо, будь добр, и скажи этой суке чтобы отдала мне мою жвачку.
Скопировать
- 'Cause he's very important to me.
Lupus!
Don't fuck with me, junior, okay?
- Потому что он очень важен для меня.
Люпус!
Не вздумай наебать меня, малыш, хорошо?
Скопировать
Don't fuck with me, junior, okay?
Lupus!
You know what?
Не вздумай наебать меня, малыш, хорошо?
Люпус!
Знаешь что?
Скопировать
You know what?
You're gonna take my friend Lupus with you, okay?
Absolutely not, that's not the way I operate.
Знаешь что?
Возьми моего друга Люпуса с собой, хорошо?
Ни в коем случае, я так не работаю.
Скопировать
- Shh. - I work with my guys.
You're gonna take Lupus with you.
That's the way I operate.
- Я работаю со своими парнями.
Ты возьмёшь Люпуса с собой.
Это я так работаю.
Скопировать
Who's the mope?
This is Lupus.
He works with the King and now he's gonna be part of our crew.
Что это за чувак?
Это Люпус.
Он работает с Кингом и теперь он будет частью нашей команды.
Скопировать
We're gonna need some start-up cash, first.
Lupus, you think the King would be willing to bank us?
You already owe him.
И, первым делом, нам нужны подъёмные.
Люпус, как думаешь, Кинг, согласится нас проспонсировать?
Ты уже ему должен.
Скопировать
You already owe him.
Lupus, we need a banker for this.
We can't do this job without a banker.
Ты уже ему должен.
Люпус, нам нужен спонсор для нашего дела.
Мы не сможем выполнить работу без спонсора.
Скопировать
- All right!
Lupus, Lily, we'll go over to see the King, now.
- All right!
- Отлично!
Люпус, Лили, мы едем повидаться с Кингом прямо сейчас.
- Хорошо!
Скопировать
Gordo.
Lupus!
Think fast.
Гордо.
В печку его.
Люпус!
Скопировать
Your whole fucking team is fired."
Now he's looking for Lily, he's looking for Lupus,
- and of course he can't find Gordo. - That's the best part.
Вся ваша ёбаная команда уволена."
Затем он смотрит на Лили, он смотрит на Люпуса...
- ... и, разумеется, не находит Гордо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов systemic lupus erythematosus (систэмик лупос оррисэмэтосос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы systemic lupus erythematosus для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить систэмик лупос оррисэмэтосос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение