Перевод "волчанка" на английский
волчанка
→
lupus
Произношение волчанка
волчанка – 30 результатов перевода
Сколиоз?
Волчанка?
Это волчанка?
Scoliosis?
Lupus?
Is it lupus?
Скопировать
Волчанка?
Это волчанка?
!
Lupus?
Is it lupus?
!
Скопировать
Горло болит?
Это точно не волчанка.
Ну, не все могут справиться с ширинкой.
Sore throat?
Well, it's not lupus.
Well, not everyone can operate a zipper.
Скопировать
Моя нога дала нам времени до 11:15.
Я поговорю с Уильсоном насчет лимфомы, антинуклеарные антитела на волчанку, радиоиммунологический анализ
У меня свидание с фармацевтом.
My leg gave us till 11:15.
I'll talk to Wilson about lymphoma, A.N.A. for lupus, radioimmunoassay for drugs, and you test for whatever you thought it was.
I've got a date with the pharmacist.
Скопировать
Нет, нет, ничего.
Какие-нибудь родственники с диагнозом волчанки?
Я даже не знаю, что это такое.
- No, no. Nothing.
- Any relatives who've ever been diagnosed with lupus?
I don't even know what that is.
Скопировать
Мы можем провести тест на антитела.
95% пациентов с волчанкой показывают положительный результат на антинуклеарные антитела.
Замутнения нет.
We can test for the antibodies.
Ninety-five percent of patients with lupus have positive A.N.A.
Not cloudy.
Скопировать
Тест на антинуклеарные антитела был отрицательный.
Это не волчанка.
Это правда. Но почему ты об этом говоришь?
A.N.A. was negative. It's not lupus.
This is true.
But why are you the one saying it?
Скопировать
Я что, единственный, которому небезразличен умирающий ребенок?
Если это не волчанка, тогда что еще?
Самые вероятные кандидаты, способные вызвать тромб, это инфекция или рак.
Am I the only one who's concerned about a dying kid?
If it's not lupus, what else?
Most likely candidate for throwing a clot is infection or cancer.
Скопировать
Сукин сын.
Тест на антинуклеарные антитела не выявил волчанки... Снова.
Хаузу нужно больше информации, а не та же самая информация ещё раз.
Son of a bitch. Ow.
ANA is negative for lupus...again.
House wants more information, not the same information done over again.
Скопировать
Его тело на что-то реагирует.
Мы могли бы наблюдать отсутствие жара и белых телец, если это волчанка.
Наркотики подходят так же, как и волчанка.
His body's reacting to something.
We could account for the lack of fever and white count if it's lupus.
Drugs will fit just as much as lupus.
Скопировать
Мы могли бы наблюдать отсутствие жара и белых телец, если это волчанка.
Наркотики подходят так же, как и волчанка.
Метаамфетамины вызывают гемолитическую анемию.
We could account for the lack of fever and white count if it's lupus.
Drugs will fit just as much as lupus.
Meth will cause hemolytic anemia.
Скопировать
Анализ антинуклеарных антител ненадежен.
Фосфолипидные антитела отрицательные, так что никакой волчанки.
То же и на Чарг-Штраусс.
A.N.A.'s are unreliable.
Phospholipid antibodies are negative, so no lupus.
Same for Churg-Strauss.
Скопировать
А я работаю с 9 до 3.
Это может быть системная красная волчанка, наследственная телеангиэктазия, — или даже синдром Иценко-Кушинга
— Хорошо.
I have a 9-to-3 job.
It could be SLE, familial telangiectasias, or even Cushing's.
Good.
Скопировать
Не хотел тебя обидеть.
Так, значит это инфекция, волчанка, наркотики или рак.
Рак? Почему нет?
Didn't mean to offend you.
Okay! So it's infection, lupus, drugs or cancer. - Cancer?
- Why not?
Скопировать
И значит, всё это не имеет ничего общего с этими уловками, к которым он прибегал.
Волчанка или полимиозит.
Объясняет прогрессирующую слабость мышц.
Which means it would have nothing to do with the stunts he's been pulling.
Lupus or polymyositis.
It explains the progressive muscle weakness.
Скопировать
И что же нам подходит, Златовласка?
Проведите полный анализ крови, включая тест антинуклеарных антител на волчанку.
И сделайте мышечную биопсию.
So what would be just right, Goldilocks?
Full blood workup, including ANA for lupus.
And get a muscle biopsy.
Скопировать
И на болезнь Шарко. И на мышечную дистрофию.
Антинуклеарные антитела на волчанку тоже отрицательны.
Возможно, ему просто были малы шорты.
And ALS and muscular dystrophy.
ANA for lupus, also negative.
Maybe his bike shorts are just on too tight.
Скопировать
Не волнуйся.
Большинство думает - волчанка.
Возьми, с хреном все гораздо вкуснее.
Don't worry.
Most people are betting on lupus.
Here, wasabi makes everything better.
Скопировать
Рубцы на легких в сочетании с плохим костным мозгом указывают на аутоиммунное заболевание.
. - Или волчанка.
Он сможет покончить с собой после того, как мы его вылечим.
Lung scarring, along with the bad bone marrow, points to an autoimmune disease.
- Could be pulmonary fibrosis.
- Or lupus. He can kill himself after we get him better.
Скопировать
Он сможет покончить с собой после того, как мы его вылечим.
Начните иммуноглобулин от волчанки и сделайте колоноскопию.
Волчанка может там прятаться.
- Or lupus. He can kill himself after we get him better.
Start him on an IVIG for the lupus, and get a colonoscopy.
Lupus could be hiding there.
Скопировать
Начните иммуноглобулин от волчанки и сделайте колоноскопию.
Волчанка может там прятаться.
Я не могу этого сделать.
Start him on an IVIG for the lupus, and get a colonoscopy.
Lupus could be hiding there.
I can't do this.
Скопировать
Ваш костный мозг был недостаточно насыщен клетками.
Что исключило волчанку и фиброз легких.
Но похоже, это может вредить вашим нервам.
Your bone marrow was hypocellular.
Ruled out lupus and pulmonary fibrosis.
But it looks like it could be attacking your nerves.
Скопировать
- Вниз.
Проверьте кал на паразитов, кровь на инфекции, и антинуклеарные антитела на волчанку...
Потому что он кричал?
Down.
Stool sample to check for parasites. Blood culture to rule out infection. And ana for lupus.
Because he screamed?
Скопировать
Это может быть аутоимунное заболевание.
Волчанка, Бехчет. Мы могли бы начать давать ему большие дозы стероидов.
За исключением того, что если у него энцефалит, стероиды могут ослабить его иммунную систему.
It could be an autoimmune disease. Lupus, Behcet's...
We could start him on a high dose of steroids.
Except if he does have encephalitis, steroids could weaken his immune system.
Скопировать
Возможно, паразиты или грибок.
Или волчанка.
У моей бабушки волчанка.
Parasites or fungus is possible.
Or maybe lupus?
My grandma has lupus.
Скопировать
Или волчанка.
У моей бабушки волчанка.
Хорошо, аутоиммунное.
Or maybe lupus?
My grandma has lupus.
Okay.
Скопировать
Хорошо, аутоиммунное.
Проведу анализы на волчанку.
Больше всего, подходит инфекция.
Okay.
Auto immune, I'll run a lupus panel.
Infection fits best.
Скопировать
Положительная?
Это волчанка. Слабо-. Не волчанка.
Это склероз.
Positive, it's lupus.
Weakly, not lupus.
It's MS.
Скопировать
Нет. Я дал вам провести тест.
Я не буду лечить ее от двух абсолютно разных болезней, потому что ты думаешь, что волчанка поможет тебе
Всё еще думаешь, что это волчанка?
I gave in on the tests.
We're not treating her for two completely separate diseases because you think lupus will win you a prize.
Still think it's lupus?
Скопировать
У нас не было выбора.
РОЭ указывала на волчанку.
А АНА ее исключали! Врачи!
We had no choice.
The sed rate pointed to lupus. And the ANA ruled it out!
Doctors!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов волчанка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы волчанка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
