Перевод "волчанка" на английский

Русский
English
0 / 30
волчанкаlupus
Произношение волчанка

волчанка – 30 результатов перевода

- Получим подтверждение, я сделаю операцию.
- Наши главные ставки - на волчанку и болезнь Бехчета.
- Сделайте тесты на антиядерные антитела и патергическую реакцию.
- We confirm, I do the surgery.
- Lupus and Bechet's are our best bet.
- Do an ANA and a pathergy test.
Скопировать
Волчанка и болезнь Кавасаки наиболее вероятны в шестилетнем возрасте.
Да уж, просто пруд пруди шестилетних детей с волчанкой и болезнью Кавасаки.
Такие выпуклые штучки на середине ног.
Lupus and Kawasaki's are the most common in a six-year-old.
Yeah, tough to find a six-year-old who doesn't have Lupus or Kawasaki's... Did you look at her knees?
Those knobby things in the middle of her legs. Any scars or scabs?
Скопировать
Зрительные расстройства плюс сердечные расстройства равно что-то аутоиммунное.
Волчанка и болезнь Кавасаки наиболее вероятны в шестилетнем возрасте.
Да уж, просто пруд пруди шестилетних детей с волчанкой и болезнью Кавасаки.
Vision issues plus screwy heart equals some type of autoimmune.
Lupus and Kawasaki's are the most common in a six-year-old.
Yeah, tough to find a six-year-old who doesn't have Lupus or Kawasaki's... Did you look at her knees?
Скопировать
У вас этого ещё не было? Я ехал в автобусе, и там висел плакат:
"Есть шансы, что у кого-то в этом автобусе волчанка."
Я огляделся и увидел, что я один в автобусе.
Has that happened to you yet? [ Laughter ] I was on the bus, and there was an ad --
"Chances are, somebody on the bus has lupus."
I look around , I'm the only one on the bus.
Скопировать
Вот шутки, которые я буду рассказывать на шоу "Леттермана".
Я переписал "будущую жену", "отсылку к волчанке"
и "мобильный телефон".
Here are the jokes I'm gonna do on "Letterman ."
I have rewritten "future wife," the "lupus callback,"
and the "cellphone."
Скопировать
Псориаз.
Они сказали не использовать слово "волчанка"
в последнюю минуту, что.. нормально.
Psoriasis.
They've requested that I not use the word "lupus"
at the last minute -- which is -- which is fine.
Скопировать
Но ты, очевидно, не можешь сказать слово "рак".
Я открывал словом "волчанка" и закрывал словом "волчанка" и как..как теперь опираться на это?
Так...
But you -- you know, obviously you can't say "cancer."
I open by saying "lupus" and close by saying "lupus" so what -- how do you -- how do you dance around that?
So...
Скопировать
Сколиоз?
Волчанка?
Это волчанка?
Scoliosis?
Lupus?
Is it lupus?
Скопировать
Волчанка?
Это волчанка?
!
Lupus?
Is it lupus?
!
Скопировать
Потому что, когда вы будете бежать за мной, я не хочу, чтобы вы потянули мышцу или что-то вроде того.
В прошлом году, наверно, у меня была волчанка.
У вас этого ещё не было? Я ехал в автобусе, и там висел плакат:
'Cause when you come running after me, I don't want you to pull a muscle or something .
Last year, I thought I had lupus.
Has that happened to you yet? [ Laughter ] I was on the bus, and there was an ad --
Скопировать
Откуда мы знаем, что ситуация снова не ухудшится?
Потому что теперь мы знаем, что она принимала преднизалон от волчанки.
Я прав?
How do we know she won't crash again?
Because now we know she's been taking prednisone for lupus.
Am I right?
Скопировать
Кровь из носа, скованность в суставах, покраснение на лице... все симптомы.
Но для волчанки нет точного анализа.
Она диагностируется исключением.
Nosebleeds, stiffness, butterfly rash... they're all symptoms.
But there's no definitive test for lupus.
It's a diagnosis of exclusion.
Скопировать
20-30 минут в криосауне, и я чувствую себя лучше.
Это помогает при артрите и волчанке.
Ну что, кто хочет пойти первой?
20 to 30 minutes in the cryosauna and I feel better. My skin's glowing.
It's amazing for arthritis and lupus.
So, who wants to go first?
Скопировать
Уехали они не более часа назад.
У водителя косоглазие, остальные встретились в баскетбольном лагере, у одного из них - волчанка.
Теперь понимаете, как оно?
They haven't been gone more than an hour.
The driver had a lazy eye, the other two met at basketball camp, and one has canine lupus.
You see how it feels?
Скопировать
- Да.
У её собаки волчанка.
Да.
Yeah.
Her dog has lupus.
Yeah.
Скопировать
В основном, непристойными...
А потом она заболела волчанкой, и я больше о ней ничего не слышал.
Она заболела волчанкой?
Dirty talk, mostly...
Then, she got Lupus and I never heard from her again.
She got Lupus?
Скопировать
А потом она заболела волчанкой, и я больше о ней ничего не слышал.
Она заболела волчанкой?
Я не знаю, что с ней случилось потом.
Then, she got Lupus and I never heard from her again.
She got Lupus?
I don't know what happened to her.
Скопировать
Спорим, давненько никто не срывал твою... — ...вишенку.
— У меня волчанка.
Могла бы и предупредить.
- ... and show off a little. I bet it's been a long time since you've seen your... - ... cherry.
- I have lupus.
Could have warned a guy.
Скопировать
Без сомнения.
Мистер Бомонт, я понял, что я избавлялся от депрессии, возникшей из-за волчанки у моей сестры и еще много
Чувак, заткнись-ка нахуй на секунду.
No doubt, no doubt.
I realize, Mr. Beaumont, um, I've been battling depression on account of my sister's lupus and so forth, but I honestly think my experience with the SEB helped me get perspective.
Dude, shut the fuck up for a second.
Скопировать
Я прочитала о его симптомах в интернете и нашла похожее.
Краснуха, опоясывающий лишай, волчанка.
Просто я...
I looked up his symptoms online and wrote down a bunch of stuff.
Roseola, shingles, lupus.
I just...
Скопировать
С чего начнем?
Ладно, вы уверены, что это не волчанка?
Он не подходит по критериям, и эта сыпь абсолютно иная.
What's first?
Okay, are you sure that it's not lupus?
He doesn't fit the criteria, and the rash is quite different.
Скопировать
Давайте-ка быстренько обсудим событие.
Это благотворительный обед для болеющих волчанкой.
Нет, против саранчи.
Let's just chat real quick about the event.
So, it's a charity dinner for lupus.
Locusts.
Скопировать
Женщина, на которую я работала, сказала, что я слишком наглая.
Я думаю, что я просто веселая, а у нее была волчанка, так что...
Что ж, я считаю, что ты замечательная.
The last lady I worked for, she said I was too brassy.
I think I'm just fun, but she was the one with lupus, so...
Well, I think you're delightful.
Скопировать
Это не к добру.
.* А в воскресенье у нас борьба с волчанкой.
(* театр в LA) Ах, черт!
'It can't be good.'
We've got tickets for the Ahmanson. And Sunday's the lupus walk.
Ah, shit!
Скопировать
Вписывается в амилоидоз.
Это волчанка.
В данном случае я согласна с маленьким человеком.
Does with amyloidosis.
That's even slower than MS. It's lupus.
I'm with the little man on this one.
Скопировать
Я не буду лечить ее от двух абсолютно разных болезней, потому что ты думаешь, что волчанка поможет тебе получить приз.
Всё еще думаешь, что это волчанка?
Ага.
We're not treating her for two completely separate diseases because you think lupus will win you a prize.
Still think it's lupus?
Yeah.
Скопировать
Положительная?
Это волчанка. Слабо-. Не волчанка.
Это склероз.
Positive, it's lupus.
Weakly, not lupus.
It's MS.
Скопировать
Нет. Я дал вам провести тест.
Я не буду лечить ее от двух абсолютно разных болезней, потому что ты думаешь, что волчанка поможет тебе
Всё еще думаешь, что это волчанка?
I gave in on the tests.
We're not treating her for two completely separate diseases because you think lupus will win you a prize.
Still think it's lupus?
Скопировать
В случае крайней необходимости, иди в комнату крайней необходимости.
- Может быть волчанка.
- На нее мы и подумали.
In case of emergency, go to the emergency room.
Could be lupus.
That's what we figured.
Скопировать
Это произошло. Очевидно, это произошло снова.
У меня наконец-то появился пациент с волчанкой.
Посыпьте его солью.
It's happened... and apparently, it's happened again.
I finally have a case of lupus.
Flush him with saline.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов волчанка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы волчанка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение