Перевод "take into custody" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение take into custody (тэйк инту кастеди) :
tˈeɪk ˌɪntʊ kˈʌstədi

тэйк инту кастеди транскрипция – 31 результат перевода

Who wouldn't be?
Uh, your mother was, um, immediately take into custody, but I assume you went down to the precinct to
Um, actually I didn't see her until she was moved.
А кто бы не был?
Ваша мать была немедленно взята под стражу, но я полагаю, вы приходили в участок увидеться с ней?
Вообще-то я не видела её до перевода.
Скопировать
That is not the way we're remembering it!
Take them into custody!
Hey, what the hell!
Это не так, как мы вспоминаем это!
- Возьмите их под стражу!
- Эй, какого чёрта!
Скопировать
Give me provisional status till the end of the day.
Then you can take me back into custody, do whatever you want.
Fine, Jack.
Дай мне поработать до конца дня.
А потом я вернусь под арест в любой момент.
Ладно, Джек.
Скопировать
Come on.
We're ready to take you into protective custody. Just say the word.
You won't get as good an offer from the boss.
Пошли.
Мы готовы взять вас под защиту, только скажите.
Босс не сделает тебе лучшего предложения.
Скопировать
I invoke the special Galactic law against them!
Take them into custody. And later, they'll be made to answer for the crime that they have committed.
-STEVEN:
Я призываю специальный галактический закон против них.
Держите их, поместите их в тюрьму, и позже они ответят за преступление, которое они совершили!
Послушайте нас!
Скопировать
I invoke the special Galactic Law against them!
Take them into custody.
-STEVEN:
Но я... Я призываю специальный галактический закон против них.
Держите их, поместите их в тюрьму, и позже они ответят за преступление, которое они совершили!
Послушайте нас!
Скопировать
My orders are to bring you to the General's office at once.
Even if I have to take you into protective custody.
Okay, Captain, don't get in a tizzy.
У меня есть приказ доставить вас к генералу немедленно.
Даже если я вынужден буду взять вас под предупредительный арест.
Хорошо, капитан.
Скопировать
If you're gonna treat me like a baby, I'm gonna act like one.
Take him into custody.
Your Honor, we'd like to post bond. Get the hell away from me!
Будете обращаться со мной как с ребенком, я и буду себя так вести.
Арестовать за надругательство над флагом Америки.
- Прошу освобождения под залог.
Скопировать
Preliminary hearing will be set for 9.30 a.m. tomorrow morning.
Bailiff, please take Mr Gambini into custody.
His bail will be set at $200.
Предварительные слушания назначены на завтра, в 9:30.
Пристав, возьмите мистера Гамбини под стражу.
Я назначаю его залог в 200 долларов.
Скопировать
It's been two weeks since I was forced to send the militia into Dahkur Province. And?
And they've yet to catch sight of Shakaar or any of his followers let alone take them into custody.
I guess now you know how the Cardassians must have felt.
Прошло уже 2 недели с тех пор, как мне пришлось отправить вооруженные силы в провинцию Дахур.
И они так и не нашли Шакаара или его последователей, не говоря о том, чтобы взять их под арест.
Теперь вы знаете, как, должно быть, чувствовали себя кардассианцы.
Скопировать
- Had to what?
We had to take them into custody, that's what.
I clapped the old bracelets on them myself.
ли... - Что сделать?
Мь? вь? нуждень?
Я сам защёлкнул на них наручники.
Скопировать
John Reginald Christie.
I shall have to take you into custody.
Come along.
Джон Реджинальд Кристи.
Я должен отвести вас в участок.
Пройдемте.
Скопировать
Let's go.
- Mr Roth, I must take you into custody.
- I understand.
ОК, давай.
Мистер Рот, Вы понимаете, что я вынужден взять Вас под стражу?
Да, я понимаю.
Скопировать
Come on, cut it out! Come on! Cut it out!
Manzoni, we have to take you into custody.
Why?
Хватит, Томас, прекрати, не надо...
Добрый день, герр Манцони.
Мы пришли Вас арестовать.
Скопировать
Tell them to bring here Laborde, Germont, Salinas and hatch.
Take them into custody.
I interrogate them to 12.
Прикажите привести сюда Лаборда, Жермон, Сулинаса и Люко.
Возьмите их под стражу.
Я допрошу их до 12.
Скопировать
Well, what are we going to do with it, buy it a truncheon?
Take it into custody and keep it in the freezer.
Well, that ought to keep it cool.
И что мы с ним сделаем - купим полицейский жезл? Нет.
Возьмем его на хранение и поместим в морозильник.
Его следует держать в холоде.
Скопировать
I'm taking you into custody.
You have no grounds to take me into custody, Captain.
Reg told the Doctor everything, and the Doctor told me.
Я беру вас под арест.
У вас нет оснований для моего ареста, капитан.
Редж рассказал доктору всё, а доктор рассказал мне.
Скопировать
Do you recognize yourself?
So you on behalf of the law I take you into custody.
- Here nobody will find it.
УЗНАЕТЕ СЕБЯ?
ИМЕНЕМ ЗАКОНА, ВЫ АРЕСТОВАНЫ
ЗДЕСЬ ЕГО НИКТО НЕ НАЙДЕТ ПОЛОЖУ ТУДА И ПЛАЩ
Скопировать
Ms. McBeal, you're in contempt.
Bailiff, take her into custody.
- What?
Мисс Макбил, вы проявили неуважение к суду.
Пристав, возьмите ее под стражу.
- Что?
Скопировать
God bless you.
Bailiff, take him into custody.
Don't cry, Mom.
Храни вас Бог.
Стража, уведите его в камеру.
Не плачь, мам.
Скопировать
We can petition the juvenile court alleging the boy's in need of supervision. And protection. Gronke's not here to visit Graceland.
We explain to the judge it's in the kid's best interest to take him into protective custody.
To get the judge to make him talk...
Нужно обратиться в суд по делам несовершеннолетних с просьбой установить надзор.
Надо объяснить судье, что ребёнок в опасности. И надо обеспечить защиту. - Суд заставит его говорить?
- Сошлёмся на то, что мальчишка нарушил закон.
Скопировать
I got an idea.
It's gonna take at least a week to get that kid into protective custody.
We still gotta find a way to make him talk.
Есть идея.
Мы не сможем убедить их установить над парнем надзор.
Даже если схватим его, ещё надо заставить говорить.
Скопировать
It's a summons for a hearing at 10 tomorrow.
The summons requires us to take young Mark into custody at this time.
What? You can't take my son.
Заседание завтра в 10.
Эта бумага позволяет нам взять Марка под надзор.
- Я не отдам вам моего сына.
Скопировать
I need your help, please.
I've gotta get to a car, but if I step outside, they'll take me into custody.
- And you want me to pick it up?
Мне нужна твоя помощь, пожалуйста.
Я должен добраться до машины, но если я выйду наружу, они меня арестуют.
- И ты хочешь, чтобы я ее подобрала?
Скопировать
I'm afraid I don't know you.
Take him into custody.
How did you get aboard this ship?
Боюсь, я вас не знаю.
Арестуйте его.
Как вы попали на борт этого корабля?
Скопировать
As we speak, a team of Special Forces are surrounding your house.
And on my command, they're gonna go in and take that alien into custody.
What's going on?
Пока мы здесь разговариваем, специальное подразделение уже окружает ваш дом.
И по моей команде они войдут и упекут вашего пришельца в тюрьму.
Что происходит?
Скопировать
- I know.
- They wanna take you into custody.
- I know.
- Я знаю.
- Они хотят посадить тебя в тюрьму.
- Я знаю.
Скопировать
The question that you need to ask yourself now is, where do you go from here?
I'm here to pick up the kid from the Beanery assault, take him into custody.
Right, the young John Doe. He's all yours.
Лучше задай себе вопрос – что ты будешь делать дальше?
Я здесь, чтобы забрать того парня с покушения в кофейной и взять его под стражу.
Точно...наш юный Джон Доу.
Скопировать
Doesn't mean she should be arrested.
If we take her into custody for aiding and abetting, that would significantly decrease the chances of
Isn't that right, Detective?
Но за это не арестовывают.
Если мы заключим ее под стражу за пособничество и подстрекательство, это значительно снизит шансы что она приведет нас к своему брату.
Не правда ли, детектив?
Скопировать
Set him up how?
We take Hannibal into federal custody. We fake an escape.
We assign a moment to decision.
И как ты хочешь его подставить?
Отдадим Ганнибала федералам, подстроим побег.
Мы считаем решение одномоментным явлением.
Скопировать
Hey, the arresting officer just called.
He wants to take her into custody.
I tried stalling him, but he's heading over.
Офицер только что звонил.
Он хочет взять ее под арест.
Я пытался притормозить его, но он уже идет..
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов take into custody (тэйк инту кастеди)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы take into custody для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйк инту кастеди не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение