Перевод "to expedite" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to expedite (ту эксподайт) :
tʊ ˈɛkspədˌaɪt

ту эксподайт транскрипция – 30 результатов перевода

..for making new friends and maybe meeting that special mate.
To expedite your application for settlement on the basis of marriage, we require you and your husband
What does all that mean?
... для новых знакомств и для встречи с особенным другом.
Чтобы дать ход вашему заявлению о получении гражданства на основании замужества, мы просим вас и вашего мужа явиться на собеседование, захватив с собой документальные доказательства вашего совместного проживания.
Что все это значит?
Скопировать
Understood, sir.
We will attempt to expedite our work.
There.
Вас понял, сэр.
Мы постараемся ускорить работу.
Вот так.
Скопировать
But it was not that long ago that we-- that we did it.
I recall trying to expedite matters for her.
I somehow think it was a single parent with no father.
Но это было не так давно, когда мы...
Я помню как пыталась ускорить для нее процедуру.
Мне почему-то кажется что это была мать-одиночка, без отца.
Скопировать
Unfortunately, the fact that my client was captured the night of the robbery... traipsing around a museum in a guard's uniform... might seem to an uninformed juror slightly more than circumstantial evidence.
Therefore, I am following my client's instructions and I'm doing... what has to be done to expedite his
What about the stone?
К сожалению, тот факт, что мой клиент был пойман ночью на месте преступления, бегающим по музею в служебной униформе, может навести мало информированных присяжных на неверные выводы, что он замешан в деле.
Однако, я здесь потому, что мой клиент просил меня встретиться с вами и обсудить, как можно вытащить его из тюрьмы.
Как насчет камня?
Скопировать
- It's obsolete.
of 15 percent which was declared on the non-voting B shares was indeed fraudulently designed solely to
I say, merger, gentlemen, not takeover.
- Оно устарело.
Обвинение утверждает, что дивиденды в размере 15%, назначенные за акции без права голоса, были установлены обманным путем и единолично с целью ускорить это и вправду дерзкое, но ни в коем случае не являющееся неэтичным, слияние.
Я говорю "слияние", господа, а не "поглощение".
Скопировать
I find that polishing my interactions in order to make them sociable requires a tremendous effort.
I have a tendency to expedite information flow by being direct.
I often don't get a pleasant result.
Я понял, что привести мое поведение... в соответствие с социальными нормами невероятно трудно.
Я склонен ускорять информационный обмен... действуя напрямик.
- Результаты обычно плачевны.
Скопировать
I'd like to see those logs.
The Klingons made it very clear they want us to expedite this.
It happened on our soil. That's irrelevant.
Что-то более творческое.
Сарказм в сторону, капитан, Последнее, что ваши люди должны это делать врага из Клингонской империи.
Если бы мы не убедили что привезём тело Клигона на Кронос,
Скопировать
Bring my cookies!
like... religion is a cure- all, but i think if tony got more involved with the church... it may help to
What's killing me is this is a self- inflicted wound.
- Тогда бери печенья.
Кармела, я не хочу сказать, что религия - это панацея. Но я думаю, что если Тони будет почаще бывать в церкви, это поможет лечению.
Меня убивает сознание того, что это я во всем виновата.
Скопировать
For more information on what you see please feel free to touch the screen at any time.
When the presentation has ended, please follow the on-screen instructions in order to expedite your rescue
Let's begin now.
Чтобы узнать больше о событиях, происходящих на экране, вы можете в любой момент просто дотронуться до экрана.
Когда презентация закончится, пожалуйста, следуйте инструкциям на экране, чтобы организовать свою эвакуацию.
А сейчас мы начинаем.
Скопировать
You interested?
Depends on who you want me to guard and what you want me to expedite.
A contact from Earth who does not want any official record of this visit.
Заинтересованы?
Зависит от того, кого я буду охранять, и в чем я буду помогать.
Агента с Земли, которому не нужна официальная запись о его визите.
Скопировать
Thank you.
I've come to expedite the transport of his body back to Hong Kong.
Tragic, what happened.
Спасибо.
Я приехала, чтобы ускорить отправку его тела в Гонконг.
То, что случилась-настоящая трагедия.
Скопировать
Conserve power as much as possible.
Scott to expedite repairs on the warp drive.
Poor Matt, he gave his life in an attempt to save others.
Экономьте энергию.
Лейтенант Палмер, пусть мистер Скотт займется ремонтом привода искривления.
Бедняга Мэтт. Он расстался с жизнью ради спасения других.
Скопировать
Her husband's life may not have been worth much after all.
According to an official press release from Aceway Airlines, the decision to expedite the claims process
Aceway was quick to add, however, that this is not an admission of wrongdoing.
Жизнь её мужа может оказаться не столь ценной.
Согласно пресс релизу компании "Эйсвей" решение ускорить процесс рассмотрения жалоб было принято в надежде на то, что это поможет семьям пострадавших в результате крушения рейса 1059 найти утешение как можно скорее.
Компания, однако, торопится сообщить, что данная акция не служит признанием из ошибок.
Скопировать
What I know and what I can prove rarely come together.
I'm supposed to expedite all of these things on good faith?
Just assume it's all real?
То, что я знаю, редко совпадает с тем, что я могу доказать.
Итак... я должна выполнить свою часть, поверив на слово?
Лишь предполагая, что это правда?
Скопировать
I'm from the CIA you know the difference, don't you?
haven't got much time because you have a compound fracture and you're bleeding internally, so we're going to
I can't.
А вот я из ЦРУ. Ты же ведь понимаешь разницу, не так ли?
Времени осталось немного, потому что у тебя открытый перелом и началось внутреннее кровотечение, так что нам придется ускориться.
Я не могу.
Скопировать
- Gina Mantos.
Philadelphia, Washington never ran DNA, so we put in a request to expedite.
Well, how about a confession?
- Джине Мантос.
Филадельфия и Вашингтон никогда не брали ДНК на анализ, но мы подали запрос на получение улик.
Так, а что насчет признания?
Скопировать
We are scheduled to depart in 15 minutes.
Is there a way to expedite this?
That would draw scrutiny neither of us want.
Запланированное отплытие через 15 минут.
Есть ли способ ускорить это?
Это вызовет проверку, которую мы оба не хотим.
Скопировать
An American citizen.
Lots to expedite, citizenship.
One that requires special treatment.
Американского гражданина.
Сильно ускорить гражданство.
То, что требует специальной обработки.
Скопировать
Alright, alright.
We're accepting cash-only offers to expedite the sale, which is why the price is so low.
Our lawyers will hold the money in escrow.
Хорошо, хорошо.
Мы рассматриваем только предложения наличными, чтобы ускорить продажу, поэтому цена такая низкая.
Наши юристы задержат деньги на условном депонировании.
Скопировать
He'd probably have to be withdrawing his funds from his bank or ATM.
Yeah, well, I got a judge to expedite a warrant on his bank accounts.
I'm on hold with the bank now.
Возможно, он снимает деньги в банке или банкомате.
Ага, ну, у меня есть судья, который ускорит получение ордера на слежку за его банковскими счетами.
Я на линии с банком сейчас.
Скопировать
I need to send my scores in to tufts by next week.
These cases can be very difficult to expedite.
You should know that... we will get right on it.
А баллы в хороший институт надо отправить в начале недели.
Будет непросто ускорить это дело.
Существуют строгие нормативы. Вам следует знать... что мы беремся за него прямо сейчас.
Скопировать
Wall Street Lobbyist.
He's pushing a bill to expedite foreclosures, and I'm killing it in committee.
Wall Street Lobby never did like your family.
Лоббист с Уолл-Стрит.
Лоббирует билль об упрощении отчуждения залогового имущества, против которого я выступаю в комиссии.
Лобби с Уолл-Стрит всегда недолюбливали твою семью.
Скопировать
I'm afraid we've run out of time, mother.
We're going to have to expedite the procedure.
Step away from him!
Мама, боюсь мы выбились из графика.
Придётся немного ускориться.
Отойди от него!
Скопировать
So here's an idea... how about you actually listen to me?
I'm trying to expedite this process and save you expensive attorney fees.
What's this?
Так что как Вам идея о том, чтобы вы меня действительно выслушали?
Я пытаюсь поспособствовать этому процессу и съэкоомить тебе расходы на адвоката.
Что это?
Скопировать
Then Garibaldi's second can handle it.
I need him to expedite this matter.
I'll present you with an interview schedule shortly.
В таком случае заместитель Гарибальди справится сам.
Мне нужна оперативность в расследовании.
Я сообщу вам о расписании проведения дознаний в самое ближайшее время.
Скопировать
You might want to move this light and put a marker over here.
Sorry to interrupt your evenin', doctor, but I'm gonna have to ask you to expedite this autopsy.
When the body's ready I'll go with you to the morgue.
Вы можете захотеть передвинуть эту лампу и отметить это место. Не думаю, что преступление было предумышленным.
Простите, что вмешиваюсь в ваш вечер, доктор, но мне придётся вас попросить провести вскрытие.
Когда тело будет готово, я поеду с вами в морг. Большое спасибо.
Скопировать
She's in a safe environment with someone who understands her needs.
Nancy, if there's anything that you could do to expedite
- the process... - Are you serious?
Она ведь окружена заботой и вниманием.
Нэнси. Если всё-таки можно как-нибудь ускорить процесс.
Ты серьёзно?
Скопировать
Just forget it.
Okay, we need to expedite this.
Make it a top priority.
Что-то насчет ночи с кометой
Так, нам нужно быстро увезти это.
Сделайте это в первую очередь.
Скопировать
- Good.
You could petition to expedite the architectural review board process.
Mark, buddy...
Здорово.
Ты можешь подать заявление и ускорить архитектурную проверку.
Марк, дружище...
Скопировать
Voice mail again, huh?
With clubs closing all over the city, You'd think it'd be in their financial interest To expedite things
The only "interests" those people understand Comes in envelopes full of unmarked bills.
Снова голосовая почта, а?
Клубы закрываются по всему городу, и я бы подумал, что это в их же интересах, быстрее делать свое дело.
Единственное, что интересует этих людей, поступает в конвертах, полных неподписанных счетов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to expedite (ту эксподайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to expedite для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ту эксподайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение