Перевод "taking a breath" на русский

English
Русский
0 / 30
breathвдох дыхание дух дуновение передохнуть
Произношение taking a breath (тэйкин э брэс) :
tˈeɪkɪŋ ɐ bɹˈɛθ

тэйкин э брэс транскрипция – 15 результатов перевода

I know I feel like shit.
I know that the idea... of taking a breath without pain sounds like heaven... and when you're dead, you
Oh, my God, someone's early.
Я знаю, что чувствую себя как дерьмо.
Я знаю, что мысль... о дыхании без боли похожа на пребывание в раю... и когда ты мёртв, ты не дышишь... так... Я просто устала.
О, мой Бог, кто это так рано.
Скопировать
It's cold.
I'm taking a breath.
His color's okay.
Холодно.
Я вдыхаю.
Его цвет в порядке.
Скопировать
As well as Prudence McCallister.
Yes, I was taking a breath of air.
I tried to shake Nigel's alibi, but each witness was adamant.
–авно как и ѕруденс ћаккаллистер.
ƒа, € дышала свежим воздухом.
я пыталс€ опровергнуть алиби Ќайджела, но каждый свидетель сто€л на своЄм.
Скопировать
Blazes Boylan.
There he is, taking a breath.
- Sad! A child! - Poor thing.
Буян Бойлан.
Вон он, прогуливается.
— Какая жалость, ребенок!
Скопировать
So let it be recorded in The Book of Oa that these dark days have been largely brought about by the actions of Honor Guard 2814, also known as Hal Jordan of Earth.
How did he say all that without taking a breath?
Your AI, Aya, as you refer to it, is operating irrationally and has melded itself to the Anti-Monitor, one of the greatest threats in Guardian history.
Так пусть же будет записано в книге Оа что к этим темным дням привели действия почетного стража 2814, известного как Хэл Джордан с Земли.
Как он сказал всё не переводя дыхания?
Ваш искуственный интелект, Айя, как вы обращаетесь к ней работает алогично и, поместив себя в тело Анти-монитора, стала одной из величайших угроз в истории стражей.
Скопировать
And you're gonna have nobody else to blame but yourself, because you let her take a job with her ex-boyfriend.
This pause right now-- does this mean you're done, or are you just taking a breath in between stupid
Stupid assumptions.
И ты никого не сможешь обвинить, кроме себя, потому что ты позволил ей работать с её бывшим.
Эта пауза прямо сейчас-- она означает ты закончил, или ты перевел дыхание между глупыми предположениями?
Глупые предположения.
Скопировать
Larry, give me a cuddle, please.
Think of each contraction as your womb taking a breath, breathing your baby down towards the birth canal
We're nearly there, Nellie.
Ларри, хочу обнять тебя.
Когда-нибудь у нас будет сестрёнка, правда, мам? Думай о каждом сокращении, будто твоя матка делает вдох, и выдыхает твоего ребенка через родовой канал.
Мы уже почти все, Нелли.
Скопировать
Have you ever had a conversation with Kelly
Where she didn't go on for 15 minutes without taking a breath?
No, actually.
Что именно?
У тебя бывало, чтобы ты говорил с Келли, а она не болтала бы 15 минут без передышки?
Вообще-то, нет.
Скопировать
Got it?
Like taking a breath? Then, an instant that says,
'No way! '
Не был. В чем?
Понял? если верить Бетховену.
На что похожа эта пауза?
Скопировать
"man is a collection "of base animal urges.
"to act on them and experience "sinful pleasure would be morally no different Than taking a breath."
That's poignant, right?
"Человек - это коллекция базовых животных желаний.
Действовать, основываясь на них, и испытывать греховное наслаждение не будет отличаться от того, чтобы дышать".
Это остро, правда?
Скопировать
Dimon, why did you stand up?
Just taking a breath.
Sit down.
Димон - ты чего встал то? Нормально все
Я вышел воздухом подышать.
Присаживайся.
Скопировать
Wait for my signal.
Their guns spin up before they shoot, like taking a breath. Listen for it.
Okay.
Ждите моего сигнала.
Их пушки раскручиваются до выстрела, будто набирают воздух.
Прислушайся. Ладно.
Скопировать
Leela, I...
Why don't you try taking a breath, hmm?
I phoned...
Лила, я...
Почему ты не пытаешься перевести дух, хм?
Я звонил...
Скопировать
And she would not listen.
No matter calm and normal, taking a breath, nothing worked.
She just would not listen ever.
Но она не слушала.
Не важно как, спокойно и адекватно, переведя дух, ничего не работало.
Она просто ни за что не слушала.
Скопировать
Well, you have to trust me.
I found a way for you to stay alive without ever taking a breath.
All right?
Ты должен довериться мне.
Я придумал, как тебе выжить без дыхания. Все в порядке?
Хорошо?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов taking a breath (тэйкин э брэс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы taking a breath для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйкин э брэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение