Перевод "taking apart" на русский

English
Русский
0 / 30
apartособо разводить врозь порознь обособленно
Произношение taking apart (тэйкин эпат) :
tˈeɪkɪŋ ɐpˈɑːt

тэйкин эпат транскрипция – 20 результатов перевода

In a crack between two boards I saw that the wood joining them wasn't oak. It was another color:
There was definitely a way of taking apart this door.
I needed an iron spoon. Pewter and aluminum were too soft. I had to wait out several meals.
Между досок были планки, но из другого дерева, скорее всего тополя.
Была мысль разобрать эту дверь.
Чтобы заполучить железную ложку - алюминиевые были мягки, мне пришлось съесть немало супа.
Скопировать
Look behind you.
A man who died once is still taking a part in the story as a zombie.
How can you be sure that other guys aren't behind my back having midnight tea parties? Perhaps with Kobayashi here?
Оглянись.
Человек уже погиб, но участвует в проекте как зомби.
Неизвестно, нет ли за спиной других, занятых полуночным распитием чая.
Скопировать
Yo.
Is there a reason why you're taking apart my sink?
Annie invested 200 grand into my record label, and I spent it all on startup costs.
– Привет.
Есть ли причина, по который ты разбираешь мою раковину?
Энни вложила 200 штук в мой лейбл, и я все использовал на стартовые затраты.
Скопировать
Oh, I am just a little concerned that you seem obsessed with... morbidity or something.
I mean, you spend your days equally mooning over a dead teacher and taking apart dead animals.
It's just weird.
Я просто немного волнуюсь за тебя, ты кажешься одержимым... смертью или чем-то в этом роде.
В том смысле, что ты проводишь дни в трауре по мёртвой учительнице, и разделываешь мёртвых животных.
Это странно.
Скопировать
Five minutes, five hours?
You're taking apart a woodchuck.
I don't know how long that's supposed to take.
Пять минут, пять часов?
Ты разделываешь сурка.
Я не знаю, сколько это занимает.
Скопировать
Until I felt it was safe.
looked around to make sure that no one was alive, and I climbed out and... and got into the car we were taking
Why did you run from the police when you knew there were bodies in the garage?
Пока не почувствовал, что стало безопасно.
Я осмотрелся, чтобы удостовериться, что живых нет, и выбрался наружу, и... и сел в машину, которую мы разбирали и... и уехал.
Почему вы убегали от полиции, если знали, что в гараже были трупы?
Скопировать
- You always were a lousy drunk. - Me?
When we met, you were drunk and taking apart a holeopeep.
Until you bent a shock-stick over my brainpan.
- Да ты никогда пить не умел.
- Я? Когда мы встретились, ты был в стельку пьян.
А ты погнул парализатор об мою голову.
Скопировать
What're you doing?
If I were you, I'd start by taking apart the pressurizer.
I'm not so sure.
- Что вы делаете?
Нет, я бы на твоем месте начал с разборки компенсатора.
Не уверен.
Скопировать
Try that again, and the next thing kissing your lips will be my fist.
I had LuthorCorp's ballistic people up all night taking apart that slug from Cat's car.
I appreciate that.
Еще раз такое сделаешь, и твои губы познают сладость моего кулака.
Баллистики из Луторкорп не спали ночь, разбирая на части ту пулю из машины Кэт. Я ценю это.
Спасибо.
Скопировать
Duh.
So I'm taking apart this piece of junk until I prove that it should never be released.
For the, uh, good of the company.
Ну да.
Так что я буду разбирать этот рыдван, пока не докажу, что его никогда не следует выпускать.
Ради блага компании.
Скопировать
I felt nothing.
Proust said, "Trying to understand desire by watching a nude woman" " is like a child taking apart a
Jeez. He's trying to be personal, and you hit him with a quote!
Я ничего не почувствовал.
Пруст сказал как-то, 'Попытка понять желание, наблюдая за голой женщиной это как ребенок, пытающийся понять время, разбирает для этого часы"
Боже, он пытается быть честным с тобой, а ты глушишь его цитатами!
Скопировать
So right now, what you're being is normal.
This is the guy taking apart a meat puppet puzzle.
Watch this. I'm about to Brennanize you.
Так что твое состояние нормально.
Этот парень просто какой-то мясной паззл. Смотри.
Я собираюсь бреннанезировать тебя.
Скопировать
After mom kicked you out and changed all the locks on the doors, I always wondered how you would sneak into my room and leave little gifts on my nightstand.
And eventually I just figured out that you were really good at taking apart a window and putting it back
In and out.
После того как мама выгнала тебя и поменяла все замки на дверях, я всегда удивлялась как ты украдкой попадал в мою комнату и оставлял подарки на моей тумбочке.
И в конце концов, я просто поняла что ты действительно хорош в разборке окна и его сборке.
Туда и обратно.
Скопировать
Get out of my way!
What the hell are you doing taking apart that telephone, huh? !
Come on.
Отойди!
Какого чёрта вы думаете, разбирая этот телефон.
Ну же!
Скопировать
He hated the FBI.
He made his career taking apart their cases in court.
The attacks were Elias' way of making a statement, and 32 agents paid the price for it.
Он ненавидел ФБР.
Он построил свою карьеру, разваливая их дела в суде.
Эти нападения были своего рода заявлением Элиаса, а 32 агента заплатили за это.
Скопировать
You're just not, Joni, 'cause I did this.
And to think that you are even taking a part of this on, that you... that you feel responsible, I...
Mac.
Это не так. Это не так, Джони, всё из-за меня.
Это из-за меня, это было моё решение, и то, что ты считаешь себя соучастницей,
- Мак.
Скопировать
Mr. Asher, how are you so certain?
Because I've spent the last three months of my life taking apart everything Elias ever said to me.
I walked away from the Bureau...
Мистер Ашер, почему вы в этом уверены?
Потому что последние три месяца я провел, разбирая до мелочей все, что Элиас сказал мне.
Я ушел из бюро...
Скопировать
What are we doing again?
We're taking apart my marriage.
Yeah.
Что будем делать?
Разносить на кусочки мой брак.
Дааа.
Скопировать
So, what's up with you?
Taking apart a fridge, looking for a mouse.
Yeah, but why?
Ну что, как дела?
Курочу холодильник, ищу мышь.
А зачем?
Скопировать
Wow.
They are really taking apart your ER.
I'm tentatively positive.
Ого.
Они и правда разносят скорую по кусочкам.
Я на позитиве.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов taking apart (тэйкин эпат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы taking apart для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйкин эпат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение