Перевод "tandem" на русский

English
Русский
0 / 30
tandemтандем
Произношение tandem (тандем) :
tˈandəm

тандем транскрипция – 30 результатов перевода

He was.
You were matching whores... in tandem!
What's that?
- Это точно.
- А вы делали шлюх... тандемом!
- Это как?
Скопировать
André and Jamal Jackson.
Together, these guys were the best tandem team of guards in the game.
-You're kidding me!
Андрэ и Джамал Джексоны.
Вместе они составляли лучшую пару защитников.
-Ты меня разыгрываешь
Скопировать
That makes it the exact same moment.
It appears as if we have two serial killers working in tandem.
No, serial killers rarely work in pairs, and when they do, they kill together, not separately.
Это в тот же самый момент.
Похоже, у нас появились серийные убийцы, ...работающие в тандеме.
Нет, серийные убийцы редко работают в паре, ...а если и так, то убивают вместе, но не по-отдельности.
Скопировать
"filing nuisance lawsuits.
"Enclosed is a photo of us on a tandem bike.
I forget which one I am. "
Я живу вместе со сестрой-близнецом.
Высылаю наше фото на двухместном велике.
Не помню, где там я.
Скопировать
Some do as with a piece of furniture, pull it around, don't they?
I personally visit the ball usually in tandem with my wife and we always enjoy the colorful image of
We're pleased to chat when we dance, so to me it's also a highlight of the Carnival of Horner.
Посмотрите на них, некоторые будто передвигают шкаф.
Лично я, как правило, присутствую на балу вместе со своей супругой. Я всегда с нетерпением жду представление, которое молодежь покажет на балу.
Люди развлекаются и получают удовольствие, танцуют и ведут беседы. Поэтому для меня лично, бал является одним из самых прекрасных моментов карнавала в Хорне.
Скопировать
Well, then, the two thieves, the daughter of Professor ... And who it was the fourth?
- Tandem!
- Right, Guskov!
Значит так, двое блатных, дочка профессора ...и, кто там четвертый?
- Гуськов!
- Правильно, Гуськов!
Скопировать
You know what let's do?
Let's rent a tandem and ride out to the country.
- Trees and grass and fresh air.
Давай, знаешь что сделаем?
Возьмём напрокат парный велосипед и поедем за город.
- Деревья, травка, свежий воздух. - Не сегодня.
Скопировать
All the glorious trials of youth, dear boy.
When I was a lad, I'd rocket off on my tandem with Wrigglesworth, and we'd just ride and ride.
And at night we'd find some barn and fall asleep, with the perfumes of nature sighing on our skin.
Все прекраснейшие переживания юности, мой дорогой мальчик.
Когда я был мальчишкой, я разгонял свой тандем вместе с Вриглсвортом, и мы катались и катались.
Вечером мы находили какой-нибудь сарайчик и там засыпали, впитывая кожей естественные ароматы.
Скопировать
- No?
Look, I'd like to help but people who come in tandem and refuse to sing their theme songs....
- ls this the way to--?
-Нет?
Послушайте, я бы хотел помочь но люди, которые приходят сюда в тандеме, и отказываются петь их песни...
-Это путь к...?
Скопировать
Very well.
We'll be two trained therapists working in tandem.
Yes.
Замечательно.
Мы будем двумя профессиональными психиатрами, которые...
-...работают в тандеме. - Да.
Скопировать
- What does he have?
One of those tandem things? No.
He drives a Ninja.
Но он не смог. А что у него?
Тандемный дельтаплан?
Нет. У него Ниндзя.
Скопировать
Another disappeared can just hit the chassis.
They're running them out in tandem.
- That means "one after the other," Jimmy.
Еще один пропавший контейнер только что поставили на шасси.
Они их прямо тандемом увозят.
- Это значит "один за другим", Джимми.
Скопировать
Michelle Davis's abduction is now a murder inquiry, and I'll be leading the murder squad.
We have to assume that Hannah met with the same fate, so in tandem with the investigation led by DI Wilson
UCOS will be re-examining the Hannah Taylor abduction.
Похищение Мишель Дэвис превратилось в дело об убийстве, и я возглавляю расследование.
Му предполагаем, что судьба Ханны была такой же, так что, на пару с расследованием, которое возглавляет инспектор Уилсон,
ОВНП пересмотрит дело о похищении Ханны Тейлор.
Скопировать
It's only fair we divide the proceeds.
We have been working in tandem.
We've not been working in tandem.
Единственный честный способ - это поделить деньги.
Мы работали в команде.
Мы не работали в команде.
Скопировать
We have been working in tandem.
We've not been working in tandem.
You've been chasing us.
Мы работали в команде.
Мы не работали в команде.
Вы преследовали нас. Это не команда.
Скопировать
You've been chasing us.
That's not tandem. Excuse me, could I say one thing?
You and you and you- uh, you're breathing my air.
Вы преследовали нас. Это не команда.
Извините, можно я скажу одну вещь?
Вы, вы и вы... вы дышите моим воздухом. А как же они?
Скопировать
We can carjack somebody.
Wait, honey, there's a tandem bike in there.
We'll just tandem it up.
Мы можем сбить кого-то.
Тут мотоцикл недалеко.
Возьмем его?
Скопировать
Wait, honey, there's a tandem bike in there.
We'll just tandem it up.
It's fine.
Тут мотоцикл недалеко.
Возьмем его?
Всё в порядке.
Скопировать
This is the best bit!
We do a tandem parachute jump landing in a beer refinery in Hamburg.
£700 including the lap-dance limo and the last night.
Но самое лучшее!
Мы прыгнем вдвоём на парашюте и приземлимся на пивоварне в Гамбурге.
700 фунтов, включая стриптиз в лимузине в последний день.
Скопировать
Welcome to San Francisco.
I guess you and I are going to be working in tandem.
I guess we are, captain.
Добро пожаловать в Сан-Франциско.
Полагаю, мы с вами будем работать в тандеме.
Видимо да, капитан.
Скопировать
I guess we are, captain.
Let me tell you my definition of tandem.
I say something, you do it.
Видимо да, капитан.
Позвольте дать вам мое определения тандема.
Я говорю - вы делаете.
Скопировать
We talked about telling you kids then, but it didn't seem very Christmasy.
I got you a tandem bike.
Oh, it didn't go to waste.
Мы говорили насчет того, чтобы рассказать вам, дети, позже, но это было не совсем по-рождественски.
Я подарил вам двуместный велосипед.
О, он не пропал зря.
Скопировать
Hector?
She has tandem parking, so after I'm there for a while, I have to pull out.
Oh. Which is such a pain, 'cause it feels so great just to leave it in there.
Гектор?
Я припарковался сзади, Побыл там немного, а потом сдал назад.
И это сильно огорчает, потому что так круто оставаться там.
Скопировать
Our question is, "Who are you working for?"
Throughout its passage, President Bush and Senator Obama worked in tandem to get Congress to pass the
Despite the fact that in major polls 98% of the American people were against the bill, the leadership in both parties were for it.
Наш вопрос: "На кого Вы работаете?"
Во время рассмотрения законопроекта, Президент Буш и сенатор Обама работали в тандеме, чтобы заставить Конгресс принять этот закон, даже не имея времени, чтобы его прочитать.
Несмотря на то, что в главных опросах 98 % американцев были против законопроекта, лидеры обеих партий были за него.
Скопировать
Our treat.
There's a really fun documentary about tandem bicycles at the art house.
Supposed to be pretty unapologetic.
Мы платим.
Кстати, в доме искусств показывают забавный документальный фильм про велосипеды для двоих.
Довольно непристойный.
Скопировать
Oh, that will be good.
I can see me and you on a tandem.
What's new there?
Вот было бы здорово.
Ты поведешь, а я - на багажнике.
Как обычно, да?
Скопировать
I'm just tweeting that I ran into you.
This is so tandem.
"random," jenna.
Я твиттерю, что наткнулась на тебя
Это так по наколу.
По приколу, Дженна.
Скопировать
Now the hardest part... the trigger.
There's a natural tendency for the muscles in the hand and wrist to move in tandem with the fingers.
You need to resist that.
Сейчас самое сложное - спусковой крючок.
Естественным образом мышцы ладони и запястья сокращаются одновременно с движениями пальцев.
Сопротивляйся рефлексу.
Скопировать
Young people are gonna save us.
♪ so get your girl and take her tandem... ♪
How would you feel about me bringing the kids out this spring?
Молодые люди собираются спасти нас.
.
Что ты думаешь на то,что я завел ребёнка этой весной?
Скопировать
They're natural enemies since the dawn of time.
They're working in tandem!
They're brothers in arms!
Они естественные враги с незапамятных времён.
Теперь они работают сообща!
Они братья по оружию!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tandem (тандем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tandem для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тандем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение