Перевод "tastefully" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tastefully (тэйстфоли) :
tˈeɪstfəli

тэйстфоли транскрипция – 22 результата перевода

Let me talk. - You don't like what we're doing?
artistry, with grace, and that means, if you're gonna eat each other, you must find a way to do it tastefully
These are people here, they've got families, all right?
- Вам не нравится, что мы делаем?
- Мне нравится, что вы делаете но мне нравится, когда это делают с мастерством, с изяществом я имею в виду, словно вы собираетесь съесть друг друга вы должны научиться делать это со вкусом, ясно?
Все эти люди здесь, у них есть семьи, ясно? - Да.
Скопировать
Here - this is our friend's home.
He lives simply, but tastefully.
Here we are!
Вот - скромная хижина нашего друга.
Живём просто, но со вкусом. Налево!
А вот и мы!
Скопировать
The studio wanted a little bit of gratuitous TA.
I plan to shoot it very tastefully.
Good to know, Dawson.
Студия хотела немного бесплатного тела.
Но не волнуйся. Я планирую снять это очень со вкусом.
Рада это знать, Доусон.
Скопировать
In your new film, was Priscilla Blaine expected to perform sex acts on screen?
Tastefully, yes.
Did Mrs. Blaine know that her daughter was expected to perform sex on screen?
В вашем новом фильме, Присцилле Блейн нужно было заниматься сексом на экране?
Ещё как.
М-с Блейн знала, что её дочь должна будет заниматься сексом на экране?
Скопировать
I didn't hear you sneak up on us.
Must be those tastefully expensive Gucci loafers.
Our fault.
Мы не слышали, как вы... подкрались.
Вы только посмотрите! "Gucci", наверное, дорогие.
Ой, извините.
Скопировать
Yeah, sure.
As long as it's handled tastefully.
And that barn is not too cold.
Да, однозначно.
Конечно, если обтяпать кусок со вкусом.
И если в том амбаре будет тепло.
Скопировать
You ran from the elevator.
Our Danny here is the subject of an art exhibit that features him tastefully nude and it's opening "toe-night
Wait, I'm sorry, "nude" as in naked?
Ты бежал от самого лифта.
Наш Дэнни – тема художественной выставки, которая отображает его эстетично нагим и она открывается сегодня вечером.
Погоди, извиняюсь, "нагим" это значит голым?
Скопировать
So is your place all bachelor, slobby, and gross?
Nope, it's neat and tastefully appointed like most gay men's homes.
The stereotype holds up.
Значит, у тебя холостяцкая вульгарная квартира?
Нет, опрятная и со вкусом, как и большинство домов геев.
Это просто стереотип.
Скопировать
I have a big idea.
I want a portrait of Eleanor Roosevelt, tastefully done, and then she has a very classy tattoo of Pat
And that's very subtle.
У меня крутая идея.
Я хочу портрет Элеоноры Рузвельт, сделанный со вкусом, а у неё на руке красивый портрет Пэт Бенатар.
И вё очень тонко.
Скопировать
Don't worry.
It's very tastefully done.
Sure you didn't make that video in a cave?
Не волнуйся.
Сделано со вкусом.
Ты точно не в пещере снимал свое видео?
Скопировать
What do you say to the people who claim you are destroying cinema classics?
All we're doing is using digital technology to tastefully update movies of the past... by removing cigarettes
I believe that if these stars were alive today, they would agree that we're doing the right thing.
Что вы ответите тем, кто утверждает, что вы уничтожаете классику?
Нет, мы лишь используем цифровые технологии, чтобы бережно осовременить фильмы прошлого.
Я уверен, что если бы звезды кино были бы сегодня живы, они бы одобрили наши действия.
Скопировать
They'll be gone in a week.
You have to imagine it tastefully redecorated. It's the Israeli style.
You're more France, Versailles...
Они побудут здесь ещё неделю.
Конечно, всё надо сделать поизящнее.
Тут в израильском стиле, но вы-то из Франции.
Скопировать
God, this is so... Classic mother!
Yeah, it's, uh, pretty tastefully done, huh?
No, you ass!
Боже, это такая... классическая мать!
Да, выполнено со вкусом, не так ли?
Нет осёл!
Скопировать
But look at this place.
It's tastefully decorated and smells...
Oh, my.
Но только посмотри на это.
оно обставлено со вскусом и пахнет...
О боже!
Скопировать
It has to be done properly.
You know, tastefully.
Not tacky.
Но это должно быть сделано идеально
Ну вы понимаете, со вкусом.
Но не слишком вычурно.
Скопировать
- I don't understand that.
I'm just saying it's just about doing it tastefully, okay?
Yeah, and you got to make the lips funny.
- Я не понимаю, чувак.
Я только говорю, что главное всё сделать со вкусом, ясно?
Вы должны сделать забавные губки.
Скопировать
Premarital sex, extramarital sex, masturbation and homosexuality are much more prevalent than anyone has ever imagined before.
I can assure you... that Dr Kinsey has done everything in his power to present this book tastefully.
So, I thought this might be a good time to ask for a formal show of support.
Добрачные отношения, внебрачные отношения, мастурбация и гомосексуализм распространены куда шире, чем кто-либо мог предположить.
Уверяю вас, доктор Кинси сделал всё возможное, чтоб представить факты деликатно.
Но я решил, что сейчас самое время заручиться вашим одобреньем.
Скопировать
I can't believe they cut my whole sex scene.!
It was so tastefully done.!
Peter, could you go to the concession stand?
Вырезали мою постельную сцену!
А она была такой изящной!
Питер, может, сходишь до буфета?
Скопировать
I'm scared and great at sex.
Bender, you need to go to the police and tell them a tastefully edited version of what you just said.
What, and have the Mafia come after me, too?
Я так напуган и отчаянно хорош в сексе.
Бендер, тебе нужно пойти в полицию и рассказать им со вкусом отредактированную версию своей истории.
Ага, чтобы мафия пришла и за мной тоже? !
Скопировать
- You think?
in a girl-on-girl sandwich but instead you hijacked his sex fantasy with this sneaky, underhanded, tastefully
That sort of thing can throw a guy.
- Ты думаешь?
Он уже представлял себя внутри сендвича из двух девушек, а вместо этого ты крадешь его секс-фантазии и превращаешь в этот подлый, коварный, объединяющий романтический вечер.
Такие вещи могут и сломить парня.
Скопировать
What if Little Miss Second Wife didn't witness the death?
We are in the tastefully decorated house of a killer.
Of course!
Что если мисс Вторая Жена не была свидетелем смерти?
Мы находимся в прекрасно отделанном доме убийцы.
! Конечно!
Скопировать
Huh.
It is tastefully decorated.
It's all right.
Ха.
Он и правда стильный.
Это так.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tastefully (тэйстфоли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tastefully для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйстфоли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение