Перевод "tax assessment" на русский
Произношение tax assessment (такс эсэсмонт) :
tˈaks ɐsˈɛsmənt
такс эсэсмонт транскрипция – 32 результата перевода
I want to see your faces.
The county took a tax assessment of this property last month.
They want $5,000.
Я хочу видеть ваши лица.
В том месяце все наше имущество описала налоговая.
Нужно $5000.
Скопировать
I, Tiberius Caesar, command on the name... of the Senate and the people of Rome.
Tax assessment, regime minor, Brescia and Gaul.
I, Tiberius Caesar, command on the name... of the Senate and the people of Rome.
Я, Тиберий Цезарь, от имени Сената и народа Рима повелеваю!
А это налоги из Малой Азии.
Я, Тиберий Цезарь, от имени Сената и народа Рима повелеваю!
Скопировать
I want to see your faces.
The county took a tax assessment of this property last month.
They want $5,000.
Я хочу видеть ваши лица.
В том месяце все наше имущество описала налоговая.
Нужно $5000.
Скопировать
I, Tiberius Caesar, command on the name... of the Senate and the people of Rome.
Tax assessment, regime minor, Brescia and Gaul.
I, Tiberius Caesar, command on the name... of the Senate and the people of Rome.
Я, Тиберий Цезарь, от имени Сената и народа Рима повелеваю!
А это налоги из Малой Азии.
Я, Тиберий Цезарь, от имени Сената и народа Рима повелеваю!
Скопировать
Okay, so...
I figured out if I can switch the case to a county court, I can take advantage of a tax loophole in the
Let me sum it up.
Ладно, так...
Я выяснила, что если мы переведём дело в окружной суд, то у нас будут преимущества из-за пробела в индексе налогооблажения.
Подытожим.
Скопировать
The putter's not down there.
No, but your tax form's here.
Come on, dad. Sign it.
Коротких клюшек для гольфа нет внизу.
Нет, но налоговая форма здесь.
Давай, папа.
Скопировать
I know where kara is.
I don't need a frank assessment, senator, just your assurance agent carter will be fired by morning.
Where's kara?
Я знаю, где Кара.
Мне не нужна честная оценка, сенатор, мне нужно, чтоб агент Картер был к утру уволен.
Где Кара?
Скопировать
You both have said our citizens pay too much in taxes.
How would you attract new businesses to boost the city's tax base?
Mr. Lang?
Вы оба считаете, что налоги слишком высоки.
Как вы думаете привлечь деловой капитал, чтобы увеличить сбор налогов?
Мистер Лэнг?
Скопировать
I would, uh offer tax exemptions to first year start-ups.
And that will increase our tax base?
No, of course not.
Я бы... освободил от налогов предприятия первогодки.
И это поможет... увеличить объем собираемых налогов?
Нет.
Скопировать
One thing that you should try to keep your eye on is what happened in the late 1940s in Roswell.
When a search of tax records revealed that
Chris had given his life savings to charity, Mom and Dad became what Dad called "mobilized."
Первое, что ты должен попробовать, это держать глаза открытыми... это случилось в конце 1940 в Россвеле.
Когда поиск в налоговых записях показал, что
Крис отдал все свои сбережения на благотворительность, мама и папа, как говориться "мобилизовались".
Скопировать
What will that deprive us of?
Two rupees of salt tax?
It's not a serious attack on the revenue.
Что мы на этом потеряем?
Пару рупий налога на соль?
Это не слишком серьёзная атака на доход.
Скопировать
- Thanks for dinner.
Don't claim it as a tax deduction.
Meyer, it's me.
- Спасибо за ужин.
Только не выписывайте в сумму налоговых вычетов.
- Майер, это я.
Скопировать
So all this enjoying is an act of charity?
I'm keeping the receipts for tax purposes.
What's life without the ability to make stupid choices?
То есть всё это наслаждение - это просто акт милосердия?
Я сохраняю квитанции для налогов.
Чего стоит эта жизнь без возможности принимать идиотские решения?
Скопировать
How would you bring new business to Fairview?
I would, uh offer tax exemptions to first year start-ups.
And that will increase our tax base?
Как привлечь деловой капитал в Фэирвью?
Я бы... освободил от налогов предприятия первогодки.
И это поможет... увеличить объем собираемых налогов?
Скопировать
'97.
Statement of tax deductions from 1994. And the list of preferential employment.
If you want anything, self-service.
В 97-ом.
Налоговое заявление 94-го года и список льготной занятости.
Все бумажки у нас вон там.
Скопировать
He's a wanker
He's a tax fraud And the firm that is now mine has assisted him And we're tormenting him with that knowledge
The problem is that one afternoon his daughter got me so horny
Он лох
Он налоговый мошенник а фирма которая теперь принадлежит мне помогала ему в этом и теперь мы его прижали с помощью этой информации
Проблема в другом, однажды я запал на его дочку
Скопировать
-But a stone fucking whodunit?
-That's not a fair assessment, Major.
Fair?
-Это было сложно, как в долбаном детективном романе?
-Это не справедливая оценка, майор.
Справедливая?
Скопировать
There are four strands from the budget I'd like to stress.
Firstly, and I know this won't come as a surprise, tax cuts.
- This government has long prided itself...
Я хотел бы подробнее остановиться на четырех составляющих бюджета.
Во-первых - уверен, что это не будет сюрпризом - сокращение налогов.
- Правительство гордится...
Скопировать
Awarded to Lord General Fairfax for valor in the field.
At last, we can all sleep soundly, Knowing that for once the king cannot impose a new tax on us in the
You make it sound as if we fought the war only to save your profits, Holles. - Where's the treaty?
Награждается лорд-генерал Ферфакс, за доблесть на поле брани.
Наконец-то мы можем спать спокойно, зная, что утром король не обложит нас новым налогом.
Вы говорите так, словно мы воевали лишь для укрепления вашего состояния.
Скопировать
Our pockets?
No more tax!
We're meeting a crisis.
Из наших карманов?
Повысите налоги!
Мы столкнулись с кризисом.
Скопировать
Why?
They've done a threat assessment.
It's too dangerous for us to stay.
Почему?
Угроза покушения.
Говорят, нам слишком опасно сегодня оставаться здесь.
Скопировать
We have to leave the state this afternoon.
They've done a threat assessment.
It's too dangerous for us to stay.
Пусть Пэтти уложит вещи, нам придется улететь из штата.
Сенатор Дэвид Палмер Угроза покушения.
Говорят, слишком опасно нам сегодня оставаться здесь.
Скопировать
Follow up and report back to me in 30 minutes.
I promised Division a threat assessment on Senator Palmer by noon.
Check with Secret Service. I don't want any overlap.
Проверь и сообщи мне через 30 минут.
Я обещала Отделу, оценку угрозы Палмеру до полудня.
Сверь с Секретной Службой, я не хочу чтобы были какие-либо задержки.
Скопировать
Whoa.
- That's a fair assessment.
- What the hell is that place?
Ой!
- Это точное замечание.
- Что это к черту за место?
Скопировать
Mr. Eli Topper is the next guy in your pile, fantastically hard sell.
Lives in a little apartment, outskirts of Boston doesn't wanna pay city tax.
Made millions in the '80s, now he's sitting on it.
Мистер Илай Топпер - следующий парень в твоём списке, фантастически трудный покупатель.
Он живет в небольшой квартире в предместьях Бостона, не хочет платить городской налог.
Он сделал свои деньги в восьмидесятых, и теперь он просто сидит на них.
Скопировать
The challenging of authority, the zeal for truth. RYAN:
Speaking of truth, I have a few questions about your last tax return.
I hate to interrupt, panel, but it's time for our regular news break.
Претензии на авторитет, рвение к правде.
К слову о правде у меня есть несколько вопросов о вашей последней налоговой декларации.
Не хочу вас прерывать, но пришло время новостного блока.
Скопировать
No, at her day center.
So, Doctor Huang, your in-depth assessment is based solely on having talked to her in a vacuum.
CALDWELL:
- Нет, в Центре.
- Значит, доктор Хуанг, вы сделали свои глубокие выводы для обследования полностью поместив её в вакуум.
- Протестую.
Скопировать
-Are you?
Tax law.
I'm Scott.
Неужели.
Это профессиональное.
Скотт.
Скопировать
While he's doing that, what do I do?
You're gonna to keep your head in this assessment book.
Look up any properties that you can connect to Barksdale.
А что мне делать, пока он будет этим заниматься?
Ты зароешь голову в эти налоговые отчеты.
Ищи любую собственность, которая может быть связана с Барксдейлом.
Скопировать
What do you think?
Would we be tax exempt?
I have so many other questions.
Как тебе? Подожди.
А какое будет освобождение от налогов?
У меня так много разных вопросов.
Скопировать
You're a very wise young woman.
Any more objections to the new tax from our Saxon friends?
Objections, Your Highness?
Вы очень умная девушка.
Есть еще возражения по новой пошлине для наших саксонских друзей?
Возражения, Ваше Высочество?
Скопировать
True enough, Your Highness.
We Saxons have little to fatten on by the time your tax gatherers are through.
Be seated, gentlemen. No need to stand on ceremony on my account.
Истинная правда, Ваше Высочество.
Нам, саксам, немного остается после ваших поборов.
Присаживайтесь, джентльмены, нет нужды стоять надо мной все время.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tax assessment (такс эсэсмонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tax assessment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить такс эсэсмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение