Перевод "золотоискатель" на английский

Русский
English
0 / 30
золотоискательgold-digger gold-prospector
Произношение золотоискатель

золотоискатель – 30 результатов перевода

Мне бы хотелось, чтобы вы были консультантом в моих исследованиях.
Я консультирую только независимые исследования, а не корпоративно-спонсируемых золотоискателей.
Большим идеям нужны большие деньги.
I would like you to be a consultant for my study.
I only consult on independently financed studies, not corporate-sponsored money grabs.
Big ideas need big money.
Скопировать
И мы... мы влюбились друг в друга.
Но моя семья считает любого, у кого нет денег, золотоискателем.
Именно поэтому, к слову, так долго оформляется весь этот отказ от родительских прав.
And we... we fell in love.
But my family just assumes anyone who isn't from some money is a gold-digger.
Which, by the way, are why these abandonment papers are taking so long.
Скопировать
Я надеюсь у нее будет так же.
Так вы были женаты, Но разве Вы не были "золотоискателем"?
Нет, нет.
I hope she'll find the same.
So you were married, but you weren't a gold digger?
No, no.
Скопировать
Мы здесь уже месяц.
Золотоискатели без золота.
Без денег, без еды, без воды.
We have been here for months now.
Gold miners, no gold.
No money, no food, no water.
Скопировать
что-то, что мы уже знали, в поэтическом смысле, что-то, что мы знали изначально.
В 1883-м году прибыли колонисты, золотоискатели, военные и стражи порядка,
скотоводы и католические миссионеры.
something we already knew, in a poetic sense, something we inherently knew.
In 1883, the settlers arrived, the gold hunters, the military, the police,
the cattle farmers, and the Catholic missionaries.
Скопировать
Твой отец использовал эту фразу точно так же.
Кажется, что золотоискатель впился своими когтями в мой брак.
Я думаю, что вы немного драматизируете.
Your father used to say it just like that.
I have a-a gold digger sinking her claws into my marriage.
I think that you are being a little dramatic.
Скопировать
Тебя нужно запереть и кастрировать".
Итак, золотоискатели, подкиньте до следующей недели писем в наш мешок, и скажите, что вы думаете.
Хотите ли вы, чтобы меня заперли или просто кастрировали?
You should be locked up and have your balls cut off."
So Gold boppers, write in to next week's mailbag and let me know what you think.
Do you want me to be locked up or just have my balls cut off?
Скопировать
А если вы не сможете поставить в тупик нашего Доктора Буги, мы ее поставим в эфир!
Ну как, золотоискатели?
Просто позвоните 0413579719 и попробуйте меня остановить!
And unless you can stump Dr Boogie, we're actually going to play it!
How about it, gold diggers?
Just phone 0413579719 to try and stop me!
Скопировать
-Что ты ему сказал?
-Я сказал, что ты из семьи золотоискателей.
-Завтра утром я опять уезжаю.
What did you say?
You were a researcher gold and should be wary. You are very perceptive.
I have to go again tomorrow.
Скопировать
Это оно виновато.
Я не встречал золотоискателя, который умер бы богатым.
Найдя много золота, они всегда пытаются найти еще больше.
That's what it makes us.
Never knew a prospector yet that died rich.
Make one fortune, he's sure to blow it trying to find another.
Скопировать
- Оно у тебя будет.
Мы будем богатыми как золотоискатели?
Нет, но богаче тех, кто ничего не нашел.
- You're getting it.
Will we be rich, like the men finding gold?
No, but we'll beat those that don't find any.
Скопировать
Потому что ты ищешь золото.
Тебе должно быть стыдно, старик, ходишь, стреляешь по золотоискателям.
Будешь так продолжать, попадешь в неприятности.
Because you look for gold.
You ought to be ashamed of yourself. An old man like you going around shooting at prospectors.
Keep that up and you'll get in trouble.
Скопировать
То есть, если считать по часам, то наша ставка не выше, чем у фройлен Кост.
Золотоискатели...
Брайан, прости.
Let's see, on an hour-to-hour basis that puts us on a par with Fraulein Kost.
Some gold diggers, aren't we?
Oh, Brian, I'm so sorry.
Скопировать
С другой стороны, с попутчиком опаснее.
Убийство не редкость у золотоискателей.
Как и любые другие злодейства.
But going with a partner is dangerous.
Murderers always lurking about.
Partners accusing each other of all sorts of crimes.
Скопировать
Отец девчонки - это старый Том Месси.
Он был золотоискателем, и кажется, несколько лет назад он и на самом деле кое-что нашёл.
После этого он стал одним из богатейших собственников в этой области.
The father of the girl is the old Tom Massey.
He was a gold digger, and it seems that years ago he actually found some.
He then became one of the richest owners of this area.
Скопировать
В первый раз, когда я вошел в один из этих домов... чудесно, это правда... и в постели была хозяйка... она не была так красива, как ты, но мне казалась потрясающей... у меня был комок в горле и слезы на глазах.
Я чувствовал себя как золотоискатель, который в первый раз увидел блеск в песке у ручья.
Это было то, чего я хотел, и я сделал все, чтобы остаться.
I remember the first house, it was wonderful, and the lady of the house's bed. She wasn't beautiful like you. To me she seemed marvelous.
I had a lump in my throat and tears in my eyes, like a prospector who sees gold for the first time in a stream.
That was what I wanted, and I've done everything to keep it.
Скопировать
Бродяги и пьяные погонщики.
Сумасшедшие золотоискатели.
С пистолетами на изготовку и ведущие себя как головорезы.
Tramps and drunk teamsters.
Crazed miners.
Sporting their pistols and acting like they was bad men.
Скопировать
Но через полгода он начинает немного нервничать и загрызает зверюшек до смерти.
Так вот и золотоискатели.
Подкрепление!
But after six months, a polar bear gets a little nervous, and starts clawing' up his fellow animals to death.
Now, it's the same way with a gold miner.
Reinforcements!
Скопировать
Но даже при этом, Викинг кардинально улучшил наши познания об этой ржавой планете.
Конечно, я был бы немало удивлён, если бы из-за дюны вдруг показался седой золотоискатель в сопровождении
Но сама картина отчего-то казалась удивительно уместной.
Even so, Viking revolutionized our knowledge of this rusty world.
I would, of course, have been surprised to see a grizzled prospector emerge from behind a dune leading his mule.
Yet the idea seemed strangely appropriate.
Скопировать
И сколько времени на это уйдет?
Два золотоискателя-неудачника.
Ужас просто!
How long's all this gonna take?
Couple of gold diggers coming up empty.
That's terrific.
Скопировать
Первая фаза завершена.
Доброе утро, мои золотоискатели.
Что готовит Медия Груп для грядущего дня?
Phase one is complete.
Good morning, my golden retrievers.
What kind of havoc shall the Carver Media Group create in the world today?
Скопировать
Да быть копом это словно быть...
Это как быть золотоискателем.
Тебе нужно просеять много камней прежде чем ты найдешь золото.
Yeah, being a cop, it's...
Kind of like being a prospector.
You gotta sift through a lot of rock before you finally hit gold.
Скопировать
Что?
Золотоискатели приносили свои находки, взвешивали их и потом получали свои деньги.
Как это должно помочь мне в моем процессе медиации?
What?
Prospectors would bring their findings, get them weighed, and then get paid.
How is this helpful to my mediation?
Скопировать
1915.
Наверное, он золотоискатель.
Есть кое-какие останки, но большая часть мозга профессионально удалена.
1915.
Must've been a digger.
There were some remnants, but most of the brain has been expertly removed.
Скопировать
Профессия: Нет. Семейный статус:
Удачливый золотоискатель Она - идеальный экземпляр самки клана Верхнего Ист-Сайда.
В рамках данного исследования назовём её миссис Икс.
# New York City girl... #
She is, in fact, a perfect female specimen from the Upper East Side clan.
For the purpose of this case study, we'll just call her Mrs. X.
Скопировать
Да, думаю.
Золотоискатели работают на Чжэна.
Если он уйдет, они тоже уйдут.
Yeah, I do.
The prospectors are working for Zheng.
If he goes away, they go away.
Скопировать
Маргарет Рейд сказала что-нибудь ещё о своём постояльце?
Он был золотоискателем, это всё, что она знает.
Вот, что я тебе скажу.
Margaret Reid, did she tell you anything else about her board?
He was a gold prospector, that's all she knew.
Well, I'll tell you something.
Скопировать
Тани, что произошло?
Мой брат обнаружил золотоискателей на нашей земле.
Они не захотели уходить, и он напугал их.
Tani, what happened?
My brother discovered prospectors on our land.
When they wouldn't go, he sent them running.
Скопировать
Молчалив.
Золотоискатель Артур Пайк.
...правда?
Pretty quiet.
Gold prospector, Arthur Pike.
..isn't it?
Скопировать
У меня был шанс с Дуайтом, но я им не воспользовалась
вернусь теперь, когда я на мели, а он только что унаследовал ферму, я покажусь одной из тех бродяг-золотоискателей
Я предложил себя Анжеле, но она отказала.
I had a chance with Dwight, but I didn't take it.
And, if I went back now, when I'm broke and he just inherited a farm, I'd be one of those gold-digging tramps you read about that try to bag a farmer.
I offered myself to Angela, and she turned me down.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов золотоискатель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы золотоискатель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение