Перевод "золотоискатель" на английский

Русский
English
0 / 30
золотоискательgold-digger gold-prospector
Произношение золотоискатель

золотоискатель – 30 результатов перевода

Отец девчонки - это старый Том Месси.
Он был золотоискателем, и кажется, несколько лет назад он и на самом деле кое-что нашёл.
После этого он стал одним из богатейших собственников в этой области.
The father of the girl is the old Tom Massey.
He was a gold digger, and it seems that years ago he actually found some.
He then became one of the richest owners of this area.
Скопировать
Потому что ты ищешь золото.
Тебе должно быть стыдно, старик, ходишь, стреляешь по золотоискателям.
Будешь так продолжать, попадешь в неприятности.
Because you look for gold.
You ought to be ashamed of yourself. An old man like you going around shooting at prospectors.
Keep that up and you'll get in trouble.
Скопировать
То есть, если считать по часам, то наша ставка не выше, чем у фройлен Кост.
Золотоискатели...
Брайан, прости.
Let's see, on an hour-to-hour basis that puts us on a par with Fraulein Kost.
Some gold diggers, aren't we?
Oh, Brian, I'm so sorry.
Скопировать
И сколько времени на это уйдет?
Два золотоискателя-неудачника.
Ужас просто!
How long's all this gonna take?
Couple of gold diggers coming up empty.
That's terrific.
Скопировать
Первая фаза завершена.
Доброе утро, мои золотоискатели.
Что готовит Медия Груп для грядущего дня?
Phase one is complete.
Good morning, my golden retrievers.
What kind of havoc shall the Carver Media Group create in the world today?
Скопировать
-Что ты ему сказал?
-Я сказал, что ты из семьи золотоискателей.
-Завтра утром я опять уезжаю.
What did you say?
You were a researcher gold and should be wary. You are very perceptive.
I have to go again tomorrow.
Скопировать
Тебя нужно запереть и кастрировать".
Итак, золотоискатели, подкиньте до следующей недели писем в наш мешок, и скажите, что вы думаете.
Хотите ли вы, чтобы меня заперли или просто кастрировали?
You should be locked up and have your balls cut off."
So Gold boppers, write in to next week's mailbag and let me know what you think.
Do you want me to be locked up or just have my balls cut off?
Скопировать
А если вы не сможете поставить в тупик нашего Доктора Буги, мы ее поставим в эфир!
Ну как, золотоискатели?
Просто позвоните 0413579719 и попробуйте меня остановить!
And unless you can stump Dr Boogie, we're actually going to play it!
How about it, gold diggers?
Just phone 0413579719 to try and stop me!
Скопировать
Бродяги и пьяные погонщики.
Сумасшедшие золотоискатели.
С пистолетами на изготовку и ведущие себя как головорезы.
Tramps and drunk teamsters.
Crazed miners.
Sporting their pistols and acting like they was bad men.
Скопировать
В первый раз, когда я вошел в один из этих домов... чудесно, это правда... и в постели была хозяйка... она не была так красива, как ты, но мне казалась потрясающей... у меня был комок в горле и слезы на глазах.
Я чувствовал себя как золотоискатель, который в первый раз увидел блеск в песке у ручья.
Это было то, чего я хотел, и я сделал все, чтобы остаться.
I remember the first house, it was wonderful, and the lady of the house's bed. She wasn't beautiful like you. To me she seemed marvelous.
I had a lump in my throat and tears in my eyes, like a prospector who sees gold for the first time in a stream.
That was what I wanted, and I've done everything to keep it.
Скопировать
- Оно у тебя будет.
Мы будем богатыми как золотоискатели?
Нет, но богаче тех, кто ничего не нашел.
- You're getting it.
Will we be rich, like the men finding gold?
No, but we'll beat those that don't find any.
Скопировать
Но через полгода он начинает немного нервничать и загрызает зверюшек до смерти.
Так вот и золотоискатели.
Подкрепление!
But after six months, a polar bear gets a little nervous, and starts clawing' up his fellow animals to death.
Now, it's the same way with a gold miner.
Reinforcements!
Скопировать
Это оно виновато.
Я не встречал золотоискателя, который умер бы богатым.
Найдя много золота, они всегда пытаются найти еще больше.
That's what it makes us.
Never knew a prospector yet that died rich.
Make one fortune, he's sure to blow it trying to find another.
Скопировать
С другой стороны, с попутчиком опаснее.
Убийство не редкость у золотоискателей.
Как и любые другие злодейства.
But going with a partner is dangerous.
Murderers always lurking about.
Partners accusing each other of all sorts of crimes.
Скопировать
"Усилиям Конфедерации по реконструкции" "препятствовал непрерывный конфликт с равнинными индейцами."
Жадные до земли первопроходцы, золотоискатели, и разрастающиеся железные дороги хотели вырваться с суетливого
Индейцы были обречены на уничтожение.
NARRATOR: "Confederate" reconstruction efforts were curtailed by the ongoing conflict with the Plains Indians.
Land-hungry pioneers, gold prospectors, and expanding railroads wanted to move from the bustling South into the Great Plains.
The Indians would have to be eliminated.
Скопировать
Есть...
Есть индейцы и тотемы, крутые горы и золотоискатели, путешественники и метеоры.
и сотни тысяч других сокровищ, таких, как закаты и рассветы..
There are...
There are Indians and totems Rocky mountains and gold diggers Travelers and meteors There are the secrets of poems
A hundred thousand other treasures Like evening or daybreak
Скопировать
Профессия: Нет. Семейный статус:
Удачливый золотоискатель Она - идеальный экземпляр самки клана Верхнего Ист-Сайда.
В рамках данного исследования назовём её миссис Икс.
# New York City girl... #
She is, in fact, a perfect female specimen from the Upper East Side clan.
For the purpose of this case study, we'll just call her Mrs. X.
Скопировать
Через брачное агентство.
Золотоискатель.
Драгдиллер.
Mail-order bride.
Gold-digger.
Drugs mule.
Скопировать
Есть?
Сделаем всё, чтобы запрятать этого золотоискателя куда подальше.
Где была эта лояльность, когда твой отец был жив?
Got it?
Anything to put that gold-digger away.
Where was that loyalty when your father was alive?
Скопировать
Доброе утро.
Дин Мартин и Золотоискатель не опять давали уснуть всю ночь?
Он лишился рассудка, Берта.
Morning.
Dean Martin and the Gold Digger keep you up again last night?
He's lost his mind, Berta.
Скопировать
Что?
И я не в том смысле, типа она золото искатель или типа Ева с Чаком только из-за его денег.
Я имею в виду у нее есть сайт и прайс лист.
What?
And I don't mean in a gold digger-ish, Eva's into Chuck's money kind of way.
I mean she's, like, got a web page and a price list.
Скопировать
И кто же будет ублажать Джессику и ее миллионы долларов?
Да, Джессика - золотоискатель, но я - искатель золотоискателей.
Так как же вы встретились с мистером Нюпортом?
And who's gonna comfort Jessica and her millions of dollars?
Yeah, Jessica's a gold digger, but I'm a gold digger digger.
So how did you and Mr. Newport meet?
Скопировать
Но они пользуются кирками.
Рэнди, забудь об убийце-золотоискателе. - Есть, сэр.
- Идем дальше.
- But they use pickaxes.
- Randy, forget about the gold rush killer, okay?
- Yes, sir. - We're moving on.
Скопировать
и убирайтесь подальше от Туманной Дыры.
Берегитесь маленького огненного золотоискателя, шатающегося по склонам этих гор.
Чем тут так сладко пахнет?
and keep you away from the Fog Hole.
Beware of the little fiery gold miner, roaming the slopes of this mountain.
What's that sweet smell on this area?
Скопировать
Да быть копом это словно быть...
Это как быть золотоискателем.
Тебе нужно просеять много камней прежде чем ты найдешь золото.
Yeah, being a cop, it's...
Kind of like being a prospector.
You gotta sift through a lot of rock before you finally hit gold.
Скопировать
Но даже при этом, Викинг кардинально улучшил наши познания об этой ржавой планете.
Конечно, я был бы немало удивлён, если бы из-за дюны вдруг показался седой золотоискатель в сопровождении
Но сама картина отчего-то казалась удивительно уместной.
Even so, Viking revolutionized our knowledge of this rusty world.
I would, of course, have been surprised to see a grizzled prospector emerge from behind a dune leading his mule.
Yet the idea seemed strangely appropriate.
Скопировать
Твой отец использовал эту фразу точно так же.
Кажется, что золотоискатель впился своими когтями в мой брак.
Я думаю, что вы немного драматизируете.
Your father used to say it just like that.
I have a-a gold digger sinking her claws into my marriage.
I think that you are being a little dramatic.
Скопировать
А ты?
Прицепилась к золотоискателю, по пути в Кабо.
Возможность пофоткаться в купальниках.
And you?
I had you pegged for a gold digger back on the Cabo trip.
Way to take notes in a tankini.
Скопировать
Что?
Золотоискатели приносили свои находки, взвешивали их и потом получали свои деньги.
Как это должно помочь мне в моем процессе медиации?
What?
Prospectors would bring their findings, get them weighed, and then get paid.
How is this helpful to my mediation?
Скопировать
Тани, что произошло?
Мой брат обнаружил золотоискателей на нашей земле.
Они не захотели уходить, и он напугал их.
Tani, what happened?
My brother discovered prospectors on our land.
When they wouldn't go, he sent them running.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов золотоискатель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы золотоискатель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение