Перевод "technicality" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение technicality (тэкникалити) :
tˈɛknɪkˈalɪti

тэкникалити транскрипция – 30 результатов перевода

Good morning, sir. I'm sorry to disturb you.
Just a technicality on the insurance of your loan of one statue:
"twenty-nine inches, in marble, entitled 'Venus', by..." "Benvenuto Cellini."
Доброе утро, извините, что беспокою.
Я по поводу некоторых технических формальностей страховки вашего экспоната.
30 дюймов высеченных из мрамора называются Венера, работа Беноте Челлини.
Скопировать
That wasn't anything we wanted to do.
When Duncan found out the mine was on government property... it was just a technicality, really, but
Wouldn't listen to reason.
У нас не бь? ло вь? хода.
Когда Данкан узнал, что компания находится на правительственной земле, у нас просто не бь? ло вь? хода.
нас сдал. Он не хотел ничего слушать!
Скопировать
Rhoda, you should already be aware of this good reason: we're not divorced.
A technicality. So we say we're divorced.
You actually want to lie about being divorced?
Ты уверена, что Бесс хочет побыть у меня? Она, ведь, меня недолюбливает.
Мэри, Бесс пора осознать, что жизнь - это не только коврижки.
Молоко, масло, желе...
Скопировать
I say she should get the house... because she worked for it.
It's just a crummy technicality... that says she can't testify.
That's not justice.
Я хочу сказать она должна получить дом... потому что она работала за него.
Это просто мерзкая формальность... что она не может свидетельствовать.
Это не справедливо.
Скопировать
Get off my back!
Weinstein, explain the technicality involving the lack of admissible evidence.
That's a legality that can't be explained at this time.
Отвяжитесь!
Мистер Вайнстайн, объясните, как действует закон о недостаточности улик.
Действие этого закона труднообъяснимо.
Скопировать
Murderer!
Today the noted labor leader Carmine Ricca... was acquitted on a technicality: The lack of admissible
Ricca had been charged with complicity... in the murders of labor reformer Anthony Scarza and his family.
Убийца!
Сегодня известный лидер рабочего движения Кармин Рикка был оправдан благодаря юридической формальности - за недостатком улик.
Рикка был обвинён в соучастии убийства реформатора рабочего движения Энтони Скарзы и его семьи.
Скопировать
Regulations?
We're not talking about some obscure technicality, Mr. Worf.
You tried to commit premeditated murder.
Инструкции?
Мы говорим не о каких-то запутанных формулировках, мистер Ворф.
Вы попытались совершить предумышленное убийство.
Скопировать
What?
This is a ridiculous technicality.
She was treated in a hostile manner because they disliked how she dressed.
Что?
Это нелепая техническая особенность, Ваша Честь.
На неё смотрели с неприязнью лишь потому, что не одобряли её манеру одеваться.
Скопировать
- Like I said, I'm not Vedek Bareil.
- A mere technicality.
You're the closest thing they'll ever see. They'll love you.
Как я сказал, я - не ведек Барайл.
Просто формальность.
Ты - самый близкий заменитель ведека Барайла, который они когда-либо увидят, и именно поэтому они тебя полюбят.
Скопировать
I defy you to prove that I brought a single weapon onto this station.
It's a mere technicality.
We both know what you're doing.
Попробуй докажи, что я привез на станцию хоть какое-то оружие.
Это просто формальность.
Мы оба знаем, что ты делаешь.
Скопировать
That is a breakup.
You gonna get out of this on a technicality?
I'm not trying to "get out" of anything.
Это расставание.
Ты хочешь всё спихнуть на технические детали?
Я не пытаюсь ничего спихнуть.
Скопировать
Just because you bought it doesn't mean I'm right.
It's a technicality!
Young man, having my judgment mocked in my own court is not something I'm prepared to tolerate!
Вы поверили, но это еще не значит, что я был прав.
Это лишь формальность!
Молодой человек, я не позволю вам подвергать осмеянию... решения моего суда в моем же присутствии!
Скопировать
Luke Ryland snuffed two women live on the Internet.
And Baltimore being Balto-less, he got off on a technicality.
Next day they found him, curbside, laying there.
Люк Райлэнд нашел двух женщин прямо в Интернете.
И Балтимор стал Балтихреном, он был выпущен из-за формальности.
На следующий день его находят лежащим здесь.
Скопировать
You couldn't kill anybody.
Frank, he got off on a technicality.
Defendant is set free.
Ты не мог никого убить.
Фрэнк, он вышел из-за формальности.
Подсудимый выйдет на свободу.
Скопировать
- But we have to be invited?
- A technicality.
It dates back to Parliament, what do you want from me?
- Тогда почему мы не должны быть приглашены?
- Это формальность.
- Я не-- - Это восходит к временам Парламента. Что ты от меня хочешь?
Скопировать
Yeah, man, get yourself outta here.
They praying that you find one little technicality so they can let you go. - I'm not looking for technicalities
- What are you looking for?
Да, чувак, вытаскивай себя отсюда.
Они просто молятся, чтобы ты нашел одну маленькую формальность... чтоб они тебя отпустили.
Я не ищу формальности.
Скопировать
- But he himself did nothing, am I correct?
- A technicality!
In fact, unless I'm mistaken, the current emperor has gone out of his way... to offer your world concessions and return lost territory.
- Но сам он ничего не сделал, верно?
- Не важно!
Если я не ошибаюсь, нынешний император изменил политику предложил вам концессии и вернул утраченные территории.
Скопировать
$50 says she'll be back on the first flight.
I don't understand what you mean by "technicality," Mr. LaPlante.
You were found guilty by a jury of your peers.
—тавлю 50 баксов на то, что она вернЄтс€ первым же рейсом.
я не понимаю, что вы имеете в виду под "техническими нарушени€ми", м-р Ћаплант.
ѕрис€жные признали вас виновным, а вы говорите о технических нарушени€х.
Скопировать
That baby grew up to be Freddy Krueger... who murdered twenty or thirty kids... right here on Elm Street.
He got caught... but the courts cut him loose on a technicality.
So, the parents of the murdered kids... got together and killed him.
Ее ребенка звали Фредди Крюгер, и за свою жизнь он убил 20-30 детей, живущих здесь, на улице Вязов.
В конце концов, его арестовали. Но благодаря судебной волоките, ему удалось уйти безнаказанным.
Тогда родители убитых детей, собрались вместе, и убили его.
Скопировать
Perhaps you can explain the concept to your men, so they don't let another cop killer walk.
I doubt if Max Greevey would've considered it a "technicality."
So Stone's holding you responsible for Magadan possibly getting off.
Может, вы объясните это вашим людям, Чтобы они не позволяли разгуливать другим убийцам копов.
Сомневаюсь, что Макс Гриви посчитал бы это "формальностью"
Итак, Стоун обвиняет во всём вас что Магадан может избежать наказания.
Скопировать
What "fruit"?
What's it some stupid technicality?
Perhaps you can explain the concept to your men, so they don't let another cop killer walk.
Что за "плоды"?
Это какая-то тупая формальность?
Может, вы объясните это вашим людям, Чтобы они не позволяли разгуливать другим убийцам копов.
Скопировать
As a jurist, Chancellor, I must point out, that, until the accused is pronounced guilty, he is protected by Article 17.
He is abusing a legal technicality.
No, sir.
Как юрист, Кацлер, я должен указать, что, пока обвиняемого официально не объявят виновным, он защищен Статьей 17.
Он пользуется юридической формальностью.
Нет, сэр.
Скопировать
- Oh, do I get the prize?
- Sorry, disqualified on a technicality.
I'd still rather not meet the owner of this, too soon.
- О, я получу награду?
- Извини, дисквалификация по техническим причинам.
А я не стал бы торопиться на встречу с хозяином этого ножичка.
Скопировать
Fred Krueger. He's a town legend.
He was a child killer freed on a technicality.
So?
Фред Крюгер - городская легенда.
Он был серийным убийцей. Убийства детей поставил на поток.
И?
Скопировать
Wouldn't you agree, Your Highness?
A technicality that will shortly be remedied.
But first things first.
Вы согласны, Ваше Высочество?
Формальность, которую мы вскоре исправим.
Но всему свое время...
Скопировать
"Live lyrics from the bank of reality.
"I kick da flyest dope manoeuvre technicality, to a dope track. "
- I love that guy.
"Live lyrics from the bank of reality.
"I kick da flyest dope manoeuvre technicality, to a dope track. "
- Мне нравится этот парень.
Скопировать
According to our highly, and I'm now thinking overpaid, translators the Nyazian scroll said the child would never be born, yet here he is.
A technicality.
Darla died during childbirth.
Согласно нашим лучшим – и я теперь думаю, мы им слишком переплачиваем – переводчикам Низерийское пророчество даже не предполагало появление ребенка на свет. И все же – он родился.
Технически, да, сэр.
Но Дарла умерла во время рождения ребенка.
Скопировать
If I'm laying on the floor, dead, you're not going to take my heart and save his life?
You'll let two die instead of one because of a technicality?
I think what John is trying to do is right.
- Я не пойду на это. - Значит, если я умру,..
...ты не пересадишь моё сердце Майку и не спасёшь его? Ты дашь нам умереть?
- А я считаю, что Джон прав.
Скопировать
Fuck that.
I'm not gonna jeopardize this on a technicality.
Look, tracing, that's not a violation, right?
К черту.
Я не позволю какой-то формальности все испортить.
Послушайте, определение номера - это не нарушение, так?
Скопировать
I had people on my staff search for a reason the public would find palatable to commute the sentence.
A technicality.
Any evidence of racism.
Я хочу, чтобы вы знали, что часть моего персонала ищет причину, которую общественность сочла бы приемлимой, чтобы смягчить наказание.
Формальности.
Какие-нибудь доказательства расизма.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов technicality (тэкникалити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы technicality для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэкникалити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение