Перевод "techniques" на русский

English
Русский
0 / 30
techniquesтехника
Произношение techniques (тэкникс) :
tɛknˈiːks

тэкникс транскрипция – 30 результатов перевода

Okay.
Freaking the customers out, not one of the sales techniques we discussed.
I'm sorry.
Ладно.
Отпугивание клиентов, не один из методов, которые мы обсуждали.
Прости.
Скопировать
That is a symptom, not a diagnosis.
And you rather failed basic techniques by not consulting first with the patient's chart.
That happened to me this morning.
Это симптом, а не диагноз.
Вы совершили ошибку в простом осмотре и не сверились с картой пациента.
У меня утром такое же было.
Скопировать
Otesánek!
We're using classical techniques to animate Little Otik
We're going to combine animation in close-up shots with techniques using puppets on nylon strings.
Отёсанек!
Для анимации Отёсанека мы используем классические приёмы.
Мы хотим совместить анимацию на крупных планах с техникой, использующей кукол на нейлоновых нитях.
Скопировать
We're using classical techniques to animate Little Otik
We're going to combine animation in close-up shots with techniques using puppets on nylon strings.
And we're going to combine that with shots where someone is inside Otesánek with gloves made like little roots.
Для анимации Отёсанека мы используем классические приёмы.
Мы хотим совместить анимацию на крупных планах с техникой, использующей кукол на нейлоновых нитях.
И мы собираемся объединить всё это с кадрами, когда кто-то находится внутри Отёсанека в перчатках в виде корешков.
Скопировать
He moves his hands, his fingers, the roots.
So we combine those classical techniques.
That's the best way because... because before the spectator can grasp how each picture is made the technique changes again.
Он шевелит его руками, пальцами, корнями.
И все эти традиционные приёмы мы объединим.
Так будет лучше всего, потому что... потому что, прежде чем зритель. поймёт, как это работает, техника снова поменяется.
Скопировать
All that was done with modelling clay.
It's not that I am a lover of the days gone by but I don't like these techniques because there's something
It's too perfect.
Всё это было сделано с помощью скульптурной глины.
Я не то чтобы тоскую по старым временам, просто мне не нравятся эти приёмы, потому что чего-то в них не хватает.
Они слишком безупречные.
Скопировать
Yes, it's a good picture of her.
Rydell has a history of unorthodox techniques.
He's got a dozen lawsuits pending.
Что? Это отличный снимок. Она прекрасна.
Я понимаю, что у доктора Райдола, немного необычные методы работы.
У него уже куча процессов за спиной.
Скопировать
Former CEO of Mercidyne Pharmaceuticals.
They specialized in cutting-edge gene-splicing techniques and stem-cell research.
At least they did, until two years ago, when someone planted a bomb under Berrisford's car.
Бывший исполнительный директор Мерсидайн Фарматьютикал.
Они специализировались на сращивании генов и исследованиях стволовых клеток.
До тех пор пока два года назад, кто-то не подложил бомбу под машину Беррисфорда.
Скопировать
What was that?
A little criticism of my teaching techniques?
Because I have to say I've always considered myself lenient. Pretty willing to overlook certain things that more traditional, by-the-book teachers might not appreciate.
Что это было?
Небольшая критика моих методов обучения?
Потому что, должен сказать, что я всегда считал себя довольно снисходительным, довольно согласным пропустить определенные вещи, которые другие, более традиционные, придерживающиеся правил учителя могли бы не ценить.
Скопировать
What I've seen up to now seems to be very cold, very technical, very distant.
All that I've needed to do up until now I have done using classical, manual techniques, including the
All that was done with modelling clay.
То, что я видел, мне кажется слишком холодным, техничным, отстранённым.
Все задачи, которые раньше передо мной возникали, я решал с помощью классической ручной техники, включая даже фильм "Еда", где персонажи глотают столы и стулья, и мы видим, как у них трансформируются головы.
Всё это было сделано с помощью скульптурной глины.
Скопировать
Don't be afraid. Just get your ass out here so that I can kick it into oblivion.
You know, I hate to interrupt your effective parenting techniques...
-...but I'm afraid she's really not here.
Не бойся, просто выйди сюда, чтобы я мог отвесить тебе пинка и все забыть.
Знаете, не хочу прерывать ваше блестящее отеческое наставление,
-но я боюсь, что она в самом деле не здесь.
Скопировать
He does have emotional problems.
But in shooting, stalking, hand-to-hand combat and other techniques, he has remarkable abilities.
I'm sure I told you that.
У него есть душевные проблемы,..
...но в стрельбе,.. ...в скрытном перемещении, в рукопашном бою и прочих боевых приёмах его трудно превзойти.
Я вам это уже говорил.
Скопировать
- Wha...
- I've got my own techniques.
Michelle, where... where are you going?
- Что...
- У меня есть свои способы.
Мишель, куда... куда ты полезла?
Скопировать
WE'RE GOING TO SHARE WITH YOU SECRETS KNOWN HERETOFORE ONLY TO GAY MEN.
TECHNIQUES PASSED DOWN FROM GENERATION TO GENERATION SINCE TIME IMMEMORIAL.
ONCE YOU'VE PASSED THE COURSE, WE GUARANTEE HORVATH WILL FOREVER REGARD YOU AS HIS GODDESS, HIS QUEEN.
Мы собираемся поделиться с тобой секретами, доселе известными только мужчинам-геям.
Техникой, передававшейся из поколения в поколение с незапамятных времён.
Когда ты пройдёшь этот курс, мы гарантируем, что Хорват навеки назовёт тебя своей богиней, своей королевой.
Скопировать
He has the strength and healing powers of a normal Goa'uld, but none of the normal personality traits.
The Goa'uld use sophisticated brainwashing techniques.
I'm open to suggestions.
У него есть сила и способность заживления от нормального Гоаулда, но ни одной из нормальных черт индивидуальности.
Возможно, Гоаулды использовали сложную технологию промывание мозгов.
Я принимаю любые предложения.
Скопировать
I'm sorry.
Your father was a fine Navy officer and unequaled in shipbuilding techniques.
The night before he left for an attack, he came to me and asked me to look after you.
Извините.
Твой отец был создателем лучших подводных лодок. Во всей империи было не найти такого.
Перед тем, как уйти, твой отец пришел ко мне. Тебе было три года, когда он попросил меня позаботится о тебе.
Скопировать
There would be much time and little to do.
But with the proper breeding techniques and a ratio of, say... ten females to each male... they could
Wouldn't this nucleus of survivors... be so grief-stricken and anguished that they... well, envy the dead and not want to go on living?
Было бы много времени и мало занятий.
Но с надлежащими методами размножения и соотношением, скажем десять женщин каждому мужчине они могли бы работать и вернуться к существующему валовому национальному продукту в течение 20 лет.
Не принесет этим людям такая жизнь столько страдания что они позавидуют мертвым и не захотят дальше жить?
Скопировать
It may have been inhabited once, but the sun in this system has been fading steadily for a half-million years.
archaeological medicine, his translation of medical records from the Orion ruins revolutionised our immunization techniques
Required reading at the Academy, Mr. Spock.
Может быть необитаема, солнце этой планеты медленно остывает уже полмиллиона лет.
Д-р Корби, или Пастер археологической медицины. Его переводы медицинских записей с руин Ориона произвели революцию в технологиях иммунизации.
Мы проходили это в Академии, м-р Спок.
Скопировать
We have at our disposal DNA databases, forensic analysis, satellite imaging technology.
If that doesn't give us what we need, we employ enhanced interrogation techniques.
If we want to find out the truth, we do.
В нашем распоряжении имеется база данных ДНК, у нас есть судмедэксперты, возможность спутникового наблюдения...
Если это всё не помогает, то мы применяем расширенные методы ведения допросов.
Если нам нужно докопаться до правды, то мы докапываемся.
Скопировать
This is Fritz Hauer. I met him in Saxony 10 years ago on my way back from Russia.
He taught me the techniques for cupelling gold, my wealth and yours.
So you've seen the devil's works.
А это Фриц Хауэр, я встретил его в Саксонии 1 0 лет назад.
Это он научил меня добывать золото. Мое золото... оно также и ваше.
Ну вот, вы и познакомились с колдуном.
Скопировать
However. It was exposed that this skull was a complete hoax.
When analyzed using isotope techniques, it was revealed that, although part of the skull was genuine,
Someone made up this fake skull.
Однако выяснилось, что это подделка.
Радиоизотопный анализ показал, что находка - комбинация черепа человека, челюсти орангутанга и зубов шимпанзе.
Кто-то сделал фальшивый череп.
Скопировать
Can you bring her out of it?
I've tried standard revival techniques.
She doesn't respond.
Вы можете вывести ее из нее?
Я предприняла стандартные реанимационные процедуры.
Безрезультатно.
Скопировать
...Corleone capital invested directly into International Immobiliare, an old and respected European company.
ambitious program to expand this real estate company into an international conglomerate by Eastern techniques
Mr. Corleone, excuse me.
Если это будет сделано, [Б.Дж.Харрисон] то Карлеоне сможет вкладывать свой капитал напрямую... в"Иммобильяре"... давнюю европейскую компанию с хорошей репутацией.
Но у Мишеля Корлеоне очень далеко идущие планы... расширить эту холдинговую компанию, занимающуюся недвижимостью... в международный конгломерат. Нам угрожают не только идеологические системы, но и восточные технологии. Мы сможем сфокусировать свое внимание...
- и безграничный... Мистер Корлеоне, простите.
Скопировать
-You were about to.
Don't tell me teaching security techniques to bodyguards night watchmen and flight attendants is what
It's a job, Sly. I like it.
- Собирался.
Ты хочешь посвятить свою жизнь обучению стюардесс и телохранителей.
Мне нравится моя работа.
Скопировать
It is a token of the civil engineering of its day and an indication of the extraordinary practical capability of the Ionians.
The enduring legacy of the Ionians is the tools and techniques they developed which remain the basis
This was the time of Theodorus the master engineer of the age a man who is credited with the invention of the key, the ruler, the carpenter's square the level, the lathe, bronze casting.
Это символ инженерных достижений того времени и демонстрация выдающихся практических способностей ионийцев.
Долговечное наследие ионийцев в инструментах и методах, которые они разработали которые остаются основой современной технологии.
Это были времена Феодора, мастера-инженера той эпохи, человека, который изобрел ключ, линейку, плотницкий угольник ватерпас, токарный станок, литье бронзы.
Скопировать
Exercises.
Techniques.
Can you show them to me?
Упражнения.
Техники.
Вы можете их мне показать?
Скопировать
- Costume?
'Brilliant intellectuals employed techniques unknown to our tailors.
'Painstakingly they measured the circumference of my ears, 'the distance between my toes, 'the length of my eyelashes and even my shadow.
Он придумал их, чтобы развлечь тебя!
Твоё молчание ему не поможет.
Что же они едят? Наверное, выращивают грибы в облаках!
Скопировать
It must be excluded.
Tainted evidence is admissible if it would inevitably have been found by other police techniques.
And the Fourth Amendment is obsolete?
Он должен быть исключён.
Запятнанные доказательства допустимы Если они неизбежно были бы найдены другими полицейскими.
А Четвёртая Поправка больше не в силе?
Скопировать
Mm-mmm. I thought I found him, but it was only a cat.
Please, I assure you... we'll be using the most advanced scientific techniques... in the field of...
I see wedding bells... for Vanna White and Teddy Kennedy.
Я думал, что нашел его, но это был кот.
Могу заверить вас в том, что мы будем использовать самые современные методы поиска тела.
Я вижу свадебные колокола Ванны Уайт и Тедди Кеннеди.
Скопировать
- I finally have time to do what I've... always wanted-- write the great American novel.
is about a futuristic amusement park... where dinosaurs are brought to life through advanced cloning techniques
I call it Billy and the Clone-osaurus.
есть время заняться тем, чем всегда хотел. Написать великий американский роман.
Про футуристический парк развлечений где динозавры оживают благодаря технологиям клонирования.
Я назову его "Билли и клонозавры".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов techniques (тэкникс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы techniques для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэкникс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение