Перевод "televisions" на русский
Произношение televisions (тэливижонз) :
tˈɛlɪvˌɪʒənz
тэливижонз транскрипция – 30 результатов перевода
The situation is stable, sir.
We have televisions in Washington.
We know the situation.
Ситуация под контролем.
Мы тоже смотрим телевизор.
Ситуация нам известна.
Скопировать
l`ll explain it to you later.
Television`s good.
He`s coming out now! Unarmed!
Позже объясню.
Телевидение - это здорово.
Он сейчас выйдет без оружия!
Скопировать
We can hide 'em in anything.
Mirrors, lamps, televisions, you name it.
So no matter where you go we'll be watching you.
Их можно спрятать в чем угодно.
Мы прячем их в зеркалах, люстрах, телевизорах.
Поэтому где бы ты не находился, мы всегда будем следить за тобой.
Скопировать
"Tuning Fork of Annihilation:
durable, stainless steel of tuning fork across the airwaves, and cause the destruction of all domestic televisions
- Wow.
"Аннигиляционный камертон:
передайте в эфир мелодичный звук этого надёжного стального камертона, и он уничтожит все домашние телевизоры и убьёт всех детей, которые его услышат."
Замечательно.
Скопировать
- Listen.
If I make this sale, I'll buy you one of those wee televisions you wanted.
You can watch Blind Date in the bath.
- Послушай.
Если я проверну эту сделку, я куплю тебе маленький телевизор, как ты хотела.
Сможешь смотреть "Свидание вслепую" в ванной.
Скопировать
What's that?
Televisions.
- I can see that.
Это что такое?
Наверно телевизоры.
Я вижу, что телевизоры.
Скопировать
And does anyone today care about putting a good face on death?
Today the rich buy refrigerators and televisions, but they choose caskets made of common wood.
In short, business is rough.
И для придания торжественности смерти гитары тоже не используют.
Имеющие деньги покупают всё дорогое. Видео, например. Что такое моя касса?
Лишь плебейский кусок дерева. В общем, жизнь тяжёлая, дон Винченцо.
Скопировать
Somewhat special.
The rest want modern things, everything plastic, televisions...
Sooner or later, I'll have to remodel everything.
Нуждаетесь в чем то особенном.
Остальные же хотят новомодные вещи, сделанные из пластика, телевизоры...
Рано или поздно, но я вынужден буду все здесь переделать.
Скопировать
Have you noticed that the human race is divided into two distinct and irreconcilable groups?
Those who walk into rooms and automatically turn televisions on and those who walk in and automatically
The problem is, they usually marry each other, which naturally causes a great deal Senator Thomas Jordan and Korean war hero Raymond Shaw, stepson of Senator John Iselin.
Ты замечала когда-нибудь, что все человечество делится на две отдельные и непримиримые группы?
На тех, кто входя в комнату, машинально включает телевизор, и на тех, кто входя, машинально его выключает.
Проблема состоит в том, что они обычно женятся друг на дружке, и это естественным образом приводит к огромным побег Джослин Джордан, дочери сенатора Томаса Джордана, с героем корейской войны Рэймондом Шоу, пасынком сенатора Джона Айзлина.
Скопировать
Nothing that reasonable members of society demand as their rights!
No fridges, no televisions, no phones!
Much more of this, I'm gonna apply for Meals On Wheels.
У нас нет ничего, что по праву должно быть у добропорядочных членов общества!
Ни холодильника, ни телевизора, ни телефона!
Еще немного и я буду жрать бесплатные обеды для бомжей.
Скопировать
Wipe out thought? My God!
They're flying televisions!
And even we are powerless to stop them, fearsome though we are.
Истребить всё мыслящее?
Боже мой, прямо какие-то летающие телевизоры!
И даже мы бессильны остановить их, сколь ужасающими мы не являемся.
Скопировать
Wait, every issue?
Are you telling me that they have the one with Pamela Sue Martin, televisions Nancy Drew, in a grotto
Uh, they have periodicals you say?
Погоди, все номера?
То есть ты говоришь, что у них есть номер с Памелой Сью Мартин, телевизионной Нэнси Дрю, в пещере, раскинувшейся на самом везучем в мире камне?
Эм, так ты говоришь у них периодичные издания?
Скопировать
It's true.
My high school principal attached these devices to all the televisions in the building.
The problem is it turns out it only blocks one network... the most fair and balanced one.
Так и есть.
Директор моей школы присоединил эти устройства ко всем телевизорам в здании.
Дело в том, оказалось, что она блокирует только один канал, самый честный и непредвзятый.
Скопировать
This is no good.
What is this with the tiny televisions?
Let's go someplace we can play cards.
Это не хорошо.
Что это такойе с крошечными телевизорами?
Пойдем найдем где можно поиграть в карты!
Скопировать
Fine with me.
I hope that Big Mike doesn't get too upset, though if all the televisions just happen to change to, I
Quid pro quo, Harry.
Все путем.
Надеюсь, Большой Майк не рассердится из-за того, Что все его ТВ программы сменились на, ну я не знаю... на порнуху.
Услуга за услугу, Гарри.
Скопировать
It's his totem.
We steal the remote, and we take control of the televisions.
Rendering Harry impotent.
Это его тотем.
Мы украдем пульт, и восстановим контроль над телеками.
Сделаем Гарри импотентом..
Скопировать
So doctors in America do not have to fear having a universal healthcare?
you want to have two or three million-dollar homes and four or five nice cars and six or seven nice televisions
But I think we live comfortably here. London is expensive, but I think we live comfortably.
- Да, верно. То есть врачи в Америке могут не бояться... государственной медицины.
Я думаю, если ты хочешь иметь дом за 2 или 3 миллиона и 4 - 5 машин и 6 - 7 классных теликов тогда наверное да, стоит практиковать там, где ты можешь на это заработать.
Но я думаю нам хорошо здесь, и Лондон дорогой город, но я думаю мы живём очень хорошо.
Скопировать
Don't they have lives?
Don't they have televisions and elliptical machines?
What kind of weirdo wants to walk around in a maze of hay?
У них что нет своих жизней?
У них нет телевизоров или тренажеров?
Какой чудила хочет гулять по лабиринту из сена?
Скопировать
'Yes.
'Once all I heard were aeroplanes and cars 'and radios and computers and televisions,' great babble of
And then, the great silence came and there was only Him at last, whispering to me gently of His infinite love.
Да.
Раньше я замечал лишь самолеты и машины, радио, компьютеры и телевизоры, непрерывную болтовню, докучающий шум, что переполнял мою голову.
Но однажды наступило великое безмолвие, наконец-то остался лишь Он, и Его ласковый шепот о бесконечной любви.
Скопировать
She can be the Queen of Sheba for all I care, I'm still busy.
- Televisions don't work any more.
- Oh, God, I miss Countdown.
Да хоть царица Савская, я всё равно занята.
Телевидение больше не работает.
Жутко скучаю по "Обратному отсчёту".
Скопировать
You know, people in some parts of the country have been known to loot the local stores.
You know, they go in, they grab the televisions and they grab the stereos.
And basically, that's what the Wall Street gang has done.
Вы знаете, люди в некоторых частях страны воспользовались ситуацией, чтобы ограбить местные магазины.
Вы знаете, они входят, они хватают телевизоры, они хватают стереосистемы.
И в принципе, это то, что сделала банда Уолл-стрит.
Скопировать
No.
Look at these televisions.
There isn't but two hours of programs And they're asking $300 a set. Sounds like the future to me.
Нет.
Вы только посмотрите на них.
Не более двух часов эфира, а просят 300 долларов за один телевизионный приёмник.
Скопировать
I'd like to call to order this secret conclave of America's media empires.
the next phony baloney crisis to put Americans back where they belong-- in dark rooms, glued to their televisions
Well, I think...
Я бы хотел призвать к порядку это закрытое собрание американских медиа-империй.
Мы собрались чтобы разобраться с очередным кризисом одурачивания и вернуть американцев туда, где им и положено быть: в темные комнаты, прилипнув к телевизору, и слишком боясь пропустить рекламу.
- Я думаю...
Скопировать
Look, we do know That Wayne's got a thing for cameras.
He did rig an entire bank of televisions To show himself masturbating.
Okay, so where was the camera?
Смотри, мы знаем, что у Уэйна есть вещи для камеры.
- Он сделал установку для телевизора, чтобы показать себя мастурбирующего.
- Хорошо, так где же камера?
Скопировать
They say there are bombs that can reduce whole cities to ash.
And what do you call them, televisions, voices and faces coming from a box.
I hear enough voices already.
Есть вроде... бомбы, которые сжигают города дотла.
И... Как они называются? Телевизоры.
Голосов я и сама достаточно слышу.
Скопировать
Look, this conversation is not worth having!
Who's to say to that negroes aren't buying Admiral televisions because they think white people want them
Miss Olson is here to see you.
Послушай, этот разговор совсем не то, что мы хотели.
Кто сказал, что темнокожие не покупают телевизоры Адмирал, из-за того, что они считают, что белые люди покупают их?
Мисс Олсон хочет вас видеть.
Скопировать
In New York City, they wait.
The world has come to a standstill, with everyone at their televisions and radios, or here on this lawn
Oh!
Нью Йорк, все ждут.
Мир застыл в ожидании, у своих телевизоров и радио, или здесь на газоне. все ждут когда выйдет Марк Беллисон и расскажет людям то, что он знает.
О.
Скопировать
Pinching what?
Televisions, stereo components, books from the library.
-Thatìs not all.
- Что воруем?
- Телевизоры, стерео системы,порно журналы...
- И это еще не все?
Скопировать
The automobile shapes new suburbs where every home is a castle, a safe distance from the asphyxiated city centers, and where neat rows of houses huddle round dead-end streets.
The model of a lucky few countries... has become a universal dream, preached by televisions all over
Even here in Beijing, it is cloned, copied and reproduced... in these formatted houses that have wiped pagodas off the map.
Автомобили создали новые пригороды, где каждый дом - словно зАмок, на безопасном расстоянии от удушливого центра города, и где ряды домов закручиваются вокруг дорог, ведущих в никуда.
Модель жизни нескольких удачливых стран... стала универсальной мечтой, растиражированной телевидением по всему миру.
Даже здесь, в Пекине, это скопировано, склонировано и повторено... в форме домов, которые стёрли старинные пагоды с лица Земли.
Скопировать
Call the agency and hire the help you need.
You've installed more televisions.
They're not televisions. It's to control a patient.
онгбнмх б юцемрярбн х мюилх ярнкэйн кчдеи, яйнкэйн мсфмн.
рэ╡ сярюмнбхк еы╗ рекебхгнпэ╡?
мер, щрн ме рекебхгнпэ╡. щрн дкъ мюакчдемхъ гю оюжхемрнл.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов televisions (тэливижонз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы televisions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэливижонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
