Перевод "testy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение testy (тэсти) :
tˈɛsti

тэсти транскрипция – 30 результатов перевода

Big feet.
Testy today, Shibayama?
Divorce court.
Большие ноги.
Ты сегодня раздраженный, Шибаяма-кун.
Бракоразводный процесс.
Скопировать
DragQueen: I LOVE A MAN WHO'S FORCEFUL.
TESTY, ISN'T HE?
OH GOD, EM, PLEASE TELL ME EVERYTHING'S GOING TO BE ALL RIGHT, AND I HAVE NOTHING TO WORRY ABOUT.
- Люблю грубых мужчин!
- А он вспыльчивый, да?
О Боже, Эм, пожалуйста, скажи мне, что всё будет хорошо и мне не о чём волноваться.
Скопировать
- Yeah.
Poes are very testy people.
I've got your latest topical T- shirts here, people.
- да.
По очень вспыльчивые люди.
Люди, у меня здесь последние тематические футболки.
Скопировать
Finally, two people who don't give a damn about hockey.
Oh, someone's testy.
Just look at these dippy people with their buttons and their pennants.
Наконец-то, люди не помешанные на хоккее.
Кто-то раздражен.
Только посмотри на этих рехнувшихся людей со значками и вымпелами.
Скопировать
Cousin of Buckingham, a word with you.
Catesby hath sounded Hastings on our business... and finds the testy gentleman so hot... that he will
When I am king... claim thou of me the earldom of Hereford... and all the movables... whereof the king my brother was possessed, hmm?
Кузен, сказать мне надо вам два слова.
Наш Кетсби Хестингсу открыл все карты, но вспыльчивый упрямец заявил, что раньше сам лишится головы, чем даст согласие лишить престола дитя его любимого монарха.
Учти, когда я буду королём, потребуй графство Херифорд, которым Эдвард Четвертый, брат мой, обладал.
Скопировать
Such insolence won't go unpunished!
Don't get all testy.
I haven't seen either of their faces, so I can't be fooled by their looks.
Не оскорбляй его!
Тише.
Мне не приходилось их видеть, поэтому их внешность меня не может обмануть.
Скопировать
Don't worry about it.
Anybody who comes here ends up getting testy.
It's expected.
Не беспокойтесь из-за этого.
Кто сюда попадает, все злятся.
Не переживайте.
Скопировать
- Christ sake.
- You're getting testy.
- I'm sorry. - All I said was that our son, the apple of our three eyes, Martha being a Cyclops... Our son is a beanbag, and you get testy.
-Вы разозлились.
-Извините.
Я просто сказал, что наш сын, глазное яблочко трехглазой Марты, - она же у нас циклоп наш сынок это погремушка, а вы разозлились.
Скопировать
- You're getting testy.
Our son is a beanbag, and you get testy.
I'm tired.
-Извините.
Я просто сказал, что наш сын, глазное яблочко трехглазой Марты, - она же у нас циклоп наш сынок это погремушка, а вы разозлились.
Извините, уже поздно.
Скопировать
- Don't be upset. - I'm not upset.
- You're testy.
I'd like to set you straight about something while we're out here.
-Я не переживаю.
-Вы злитесь. Да.
Я хотел бы кое-что прояснить, пока мы здесь.
Скопировать
There's been a lot of screaming going on around here.
So you get testy, naturally.
Don't worry about it.
Сегодня целый вечер все орут.
Ну так вы разозлились, это естественно.
Не беспокойтесь из-за этого.
Скопировать
So, you're the flavour of the month.
She's just being testy.
Edward's our most eligible bachelor.
Значит, вы - цветок этого месяца.
Она просто невыносима.
Наш Эдвард - самый желанный холостяк.
Скопировать
- And, also, make a pot of coffee.
- You sound a little testy, George.
- Lacon is waiting for you.
- И сделай чашку кофе.
- Ты чем-то раздражен, Джордж, старина.
- Лейкон ждет тебя.
Скопировать
Just do it!
He's so testy!
- What do I write?
Давай пиши!
Он такой вспыльчивый!
- Что писать?
Скопировать
All right, all right. I'll wake them up.
Testy.
Hello?
Ладно, хорошо. Я их разбужу.
Вспыльчивый.
Привет?
Скопировать
Well, that's a run of bad luck all right.
So, I am in a bad mood, and I know that I am being a little bit testy.
No.
Ну, это просто полоса невезения.
Итак, я в плохом настроении, и я знаю, что становлюсь немного вспыльчивой.
Нет.
Скопировать
Others can take hours.
Gee, I sure hope Angel isn't starting to feel testy.
- You better hope it.
Остальные – через несколько часов.
Ну и дела. Надеюсь, Ангел сегодня не очень вспыльчивый.
- Тебе лучше надеяться.
Скопировать
Why are you laughing?
No reason to get testy.
-You guys! Come on!
Чего вы смеётесь?
Успокойтесь.
- Ребята!
Скопировать
Mr. Ambassador, our people tell the same story.
These balls are making me testy!
If they don't stop bouncing and jiggling', I swear, I'm gonna shove this treaty up their...
Мистер посол, наш народ рассказывает такую же историю
Эти шары меня достали!
Если они не перестанут подпрыгивать и подскакивать клянусь, я засуну этот договор им в...
Скопировать
That would speed things up.
He's testy while translating.
It's pivotal to what it prophesies for the vampire with a soul.
Возможно, это ускорит процесс.
Он раздражается, когда переводит.
Это слово ключевое в пророчестве о вампире с душой.
Скопировать
- I don't play well with others.
Now I'm gonna ask you this once, and then I'm gonna get testy.
Where's this club?
- Я плохо играю в команде.
Поэтому спрашиваю тебя один раз, после чего начинаю злиться.
Где этот клуб?
Скопировать
Listen, Eileen, again,
I am so sorry about getting a little testy with you yesterday.
That's really not like me.
Послушай, Эйлин,
Мне очень жаль, что я была немного вспыльчива вчера
Это действительно не похоже на меня.
Скопировать
Nobody's gonna notice I'm gone, not that it's any of your business.
Kind of testy, ain't you?
Well, I got no reason to be, right?
Никто и не заметит, что я уехал, и вообще не твое это дело.
Ты вспыльчивый малый, да?
- Ну конечно, у меня на это нет никаких причин, так ведь?
Скопировать
I sense pain and anger.
Still testy?
Because you sent me to a swami whose impostor tried to kill me?
Я ощущаю боль и гнев.
Ты все еще злишься из-за прошлого раза?
Когда ты послал меня к тому свами, который был мертв, и его самозванец пытался меня убить? Почему бы мне злиться?
Скопировать
You're wrong.
There were testy words between my wife and my father and my wife stormed out of the apartment with her
Her doll?
Вы ошибаетесь.
Понимаете, вчера во второй половине дня между моей женой и моим отцом произошла крупная ссора, и жена ушла из дома вместе со своей куклой.
Куклой?
Скопировать
Yeah, just a quick, 'Is it okay if I come in? ' from the adjacent room.
Otherwise, he gets a little testy.
Hence the scratch.
Просто сказать из-за двери: "Не против, я войду?"
Иначе он может рассердиться.
Так вот откуда цапарины.
Скопировать
Hold up!
Let's take it down, you're a little testy.
Yeah, well, jail will do that to a man.
Постой же!
Давай успокоимся, ты стал слишком вспыльчив.
Посидишь в тюрьме - тоже вспыльчивым станешь.
Скопировать
Yeah, she was a bit testy.
Define "testy."
Mean as a snake.
Да, она была немного раздражительна.
В смысле раздражительна?
Я имею в виду, как змея.
Скопировать
Thanks for keeping me waiting.
Your android, a little testy, by the way, you might want to check that out.
I thought I was nothing but patient.
Соизволили наконец.
Ваш андроид как-то вспыльчив, советую его проверить.
Вндроид: Мне казалось, я само терпение.
Скопировать
Well, have fun.
Oh, uh I wanted to apologize for being testy about the legal stuff today.
If you want, we could go over it tomorrow.
Ну, повеселись.
- Я хотел извиниться, за то что вспылил сегодня из-за документов.
Если хочешь, завтра мы могли бы все уладить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов testy (тэсти)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы testy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэсти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение