Перевод "the The Apocalypse" на русский
Apocalypse
→
апокалипсис
Произношение the The Apocalypse (зе зи эпокэлипс) :
ðə ðɪ ɐpˈɒkɐlˌɪps
зе зи эпокэлипс транскрипция – 31 результат перевода
You guys like modern art?
So, this is the The Apocalypse of Eden
Through the Eyes of a Misanthropic Diet--
Ребята, вам нравится современное искусство?
Это - Сокрушение Эдема
Глазами Мизантропической Диеты -
Скопировать
You think you're in a tight spot now?
Try making The Four Horsemen of the Apocalypse.
Three of the horsemen died.
Вы думаете, вы сейчас в трудном положении?
Я снимаю Четырех Всадников Апокалипсиса.
Трое из всадников умерли.
Скопировать
Did we win?
Well, we averted the apocalypse.
I give us points for that.
Мы победили?
Что ж, мы предотвратили апокалипсис.
Пара очков в нашу пользу.
Скопировать
And I won't go far.
If the apocalypse comes, beep me.
- Is everything cool?
Я буду рядом.
Если наступит конец света, скинь на пейджер.
- Все нормально?
Скопировать
What we do we do for the goodness of all mankind.
This won't be understood, not now but the Apocalypse to come will vindicate our faith.
Welcome home.
Мы делаем это на благо всего человечества.
Сейчас нас не поймут, но грядущий Апокалипсис докажет нашу правоту.
С возвращением.
Скопировать
I was counting on Spawn killing you.
Then you would get his soul... and kick-start the apocalypse now.
I say destroy the cosmos, ask questions later.
Я расчитывал, что Спаун тебя прикончит.
Потом ты бы завладел его душой... и начался бы апокалипсис.
"Меня говорю уничтож космос, а вопросы потом".
Скопировать
The blood-dimmed tide is loosed. "
He's writing about the Apocalypse.
This is the second death.
"Тусклый от крови поток вскипает"
Он писал об Апокалипсисе.
Это вторая смерть.
Скопировать
I already did, but it takes two of us!
This is the apocalypse.
Please exit the hospital in an orderly fashion.
Он остался в стороне ожидать, кто победит в войне. Что, старик, очко взьграло?
Нет.
Я бьл артистом, дурак.
Скопировать
I'm so very sorry.
My contrition completely dwarfs the impending apocalypse.
No, it can't be.
Мне очень жаль.
Мое раскаяние полностью затмевает грядущий апокалипсис.
Нет, этого не может быть.
Скопировать
Damn Spain, great prostitute of the universe.
May it be swallowed up in the wave of the Apocalypse!
May it be devoured by Fenrir, the great wolf of the end of the world.
Проклятая Испания, вселенская проститутка.
Чтоб ее смьiло волной Апокалипсиса!
Чтоб ее Фенрир сожрал, великий волк конца времен.
Скопировать
May it be devoured by Fenrir, the great wolf of the end of the world.
May it be burnt, reduced to ashes by the great sun of the Apocalypse.
What a tragedy!
Чтоб ее Фенрир сожрал, великий волк конца времен.
Чтоб ей гореть под великим солнцем Апокалипсиса.
Трагедия!
Скопировать
Come on.
Do many warriors slated for the apocalypse use hair gel?
You're fighting ultimate evil you want something with hold.
Перестань.
Как много воинов, ожидающих начала апокалипса, по твоему мнению, будут использовать этот гель для волос?
Не пойми меня неправильно - ты там борешься с окончательным злом и конечно ты хочешь чего-то взамен.
Скопировать
When I saw you stop the world from, you know, ending I just assumed that was a big week for you.
Turns out I suddenly find myself needing to know the plural of apocalypse.
Look, if you'd been fighting since you were 15, you'd have a hefty résumé too.
Когда я видел, как ты остановила, знаешь, конец света... я просто предположил, что это было нечто грандиозное.
Вдруг оказывается, я должен знать, что апокалипсов множество.
Послушай, если бы ты дрался с 15 лет, у тебя бы тоже было весьма объемистое резюме.
Скопировать
Ziggy Stardust is mass media.
It's hamburgers for the apocalypse.
It's Bowie!
"Ziggy Stardust"- это массмедиа.
Это гамбургеры для апокалипсиса.
Это Боуи!
Скопировать
Coming Home In a Body Bag is my favorite movie.
After Apocalypse Now, I think it's the best Vietnam movie ever made. Wow.
Thank you very much, Clarence.
"Домой в мешках для трупов" мой любимый фильм за всё время.
После "Апокалипсиса сегодня" я думаю это лучший фильм о Вьетнаме.
- Ого. Огромное спасибо, Кларенс.
Скопировать
Stampy! -
Oh, it's the four elephants of the Apocalypse.
That's horsemen, Ned. - Well, getting closer.
Стэмпи!
Это - четыре слона Апокалипсиса!
[ Skipped item nr. 273 ]
Скопировать
- That's a mystery.
...read the Apocalypse.
You know what we're all waiting for?
Это таинство.
...читай Апокалипсис.
Знаешь, чего мы все ждём?
Скопировать
' 'The last days?
'You mean the apocalypse, the rapture?
' 'Look at the signs.
Последний день?
Ты хочешь сказать, что грядет Апокалипсис?
Посмотрите на знаки.
Скопировать
When God passes judgment on mankind for its sins.
It's about the Apocalypse.
Come on! The end of the world?
К огда Бог будет судить человечество за его грехи.
Это об Апокалипсисе.
То есть о конце света?
Скопировать
Here we go.
Good news from the Appalachian Highlands... where the Angels of the Apocalypse... fourth division...
Casualties are reported high as hand-to-hand fighting continues.
Начнем!
Хорошие новости с Аппалачского плато, где четвертый дивизион "Ангелов Апокалипсиса" выбивает горстку партизан-баптистов.
Сообщается о больших потерях со стороны баптистов.
Скопировать
And I think that Warner Brothers finally backed off on it because they figured most of us would probably be killed because we were so stupid.
We then tried to take Apocalypse around to all the other studios.
Nobody wanted to have anything to do with it and they just... "No way."
Думаю, тогда в Уорнер Бразерс дали задний ход. Они же понимали, что почти всех нас убьют. Мы тогда были глуповаты.
Тогда мы предложили Апокалипсис другим студиям.
Никто не хотел иметь с ним дело, все только говорили: "Исключено".
Скопировать
I was in the position whereas I wanted to always write original work.
Original work really takes six, eight months minimum to do, and here was the script of Apocalypse that
So I basically said,
Несмотря ни на что, я всегда хотел написать оригинальную работу.
На самом деле, такая заняла бы минимум шесть-восемь месяцев, а рядом был сценарий "Апокалипсиса", который мы могли подчистить и сразу же запустить в производство.
Поэтому я сказал:
Скопировать
There were dead all over town, people screaming, and dying beneath the rubble.
It was the Apocalypse.
Ever since I've hated violence.
Дома были разрушены, на улицах лежали трупы, люди оказались под обломками.
Настоящий конец света.
С тех пор я ненавижу насилие.
Скопировать
No doubt that it was my money.
But the difference was that Apocalypse Now was about Vietnam.
That was what made it sound like such a crazy financial bet.
Конечно, это были мои деньги.
Но важно, что "Апокалипсис сегодня" был посвящен Вьетнаму.
Именно этот факт делал фильм в глазах остальных опаснейшим вложением.
Скопировать
The wrath has come, the time is near for us to be judged.
The Apocalypse is upon us.
Let us be ready.
Hacтaл cудный дeнь.
Пpoшeл Aпoкaлипcиc.
Дaвaйтe гoтoвитьcя.
Скопировать
Sorry... it was just a thought I apologize.
I pray for a hero to be born... a miraculous birth not to be excluded... able to penetrate the minuscule
I understand.
Нет, я... я только имел в виду... Я прошу прощения.
Я молюсь, чтобы среди нас родился Герой, я не исключаю и сверхъестественное рождение, который был бы способен отфильтровать мельчайшие детали из очертания нашего архетипа. Апокалипсис - это единственная наша надежда.
Я понимаю.
Скопировать
And once you do fall into it, it's so structured that it collapses upon you and the more you try to move, the worse off you become.
- It's like in the movies, like in "Apocalypse Now," they used it to protect their lines and their barricades
They want to hold back the enemy from destroying our trains.
Если решился залезть и попал на проволоку, то моток расположен так, что просто сковывает движения запутываясь со всех сторон.
Как в фильмах про войну типа "Апокалипсис Сегодня", где такая проволока используется для защиты рубежей и баррикад.
Мы хотим не дать врагу уничтожить наши поезда.
Скопировать
And printed in the workshops of Vorsterman.
THE APOCALYPSE
THE VISION OF JOHN ON PATMOS
И отпечатано в мастерской Востермана.
АПОКАЛИПСИС.
ВИДЕНИЯ ИОАННА НА ПАТМОСЕ
Скопировать
heresies, the scarlet whore,
Heavenly Jerusalem, the Apocalypse.
We'll see what we can do.
еретики, блудница в алом,
Священный Иерусалим, Апокалипсис.
Посмотрим, что можно сделать.
Скопировать
Do something.
It's Berezina, the apocalypse...
I'm going crazy!
Сделайте что-нибудь.
Это катастрофа, апокалипсис...
Я сойду с ума!
Скопировать
23.976 fps
Warriors of the Apocalypse
The time: 150 years into the future.
23.976 fps
Воины Апокалипсиса
Время действия: Через 150 лет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the The Apocalypse (зе зи эпокэлипс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the The Apocalypse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе зи эпокэлипс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
