Перевод "the apprentice" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the apprentice (зи эпрэнтис) :
ðɪ ɐpɹˈɛntɪs

зи эпрэнтис транскрипция – 30 результатов перевода

I'm in training.
She's not very talented with the apprentice liar.
But she's persistent.
Я тренируюсь.
Между нами, не очень-то я способная как ученица-лгунья.
Но она настаивает.
Скопировать
Do you know him, do you know him, the little tailor?
One evening he cut off the head of the apprentice
He threw the head into the river and then he ran away."
Знаешь ли ты его, знаешь ли ты его, маленького портного?
Как-то раз вечером он голову отрезал подмастерью
Он бросил голову его в реку, а затем сбежал".
Скопировать
It's Sheeta!
It's the apprentice.
Auntie!
Сита! Ребята!
Они спаслись!
Тетя!
Скопировать
But which was destroyed?
The master or the apprentice?
Hidoe, everybody!
Но кто погиб?
Учитель или ученик?
Всем хайду!
Скопировать
It is willing to join the Tok'ra and reveal all Goa'uld secrets to them.
Um, I know I'm just the apprentice at this table, but...
Why then not instruct this symbiote to deliver these secrets directly?
Он хочет присоединиться к ТокРа и открыть им все секреты Гоаулдов.
Я знаю, что я только ученик за этим столом, но...
Тогда почему не попросить симбионта открыть эти секреты напрямую?
Скопировать
Oh, my God.
Did you seed The Apprentice last night? Of course.
It's on every Thursday night. So how can I miss it?
— Привет, как дела?
Боже мой, смотрел вчера "Кандидата"?
Конечно, он же каждый четверг идёт, как же я его пропущу?
Скопировать
I know.
Is it The Apprentice?
No.
- Вспомнил...
Будет... шоу "Кандидат"?
Нет.
Скопировать
We leave London as soon as it is dark.
The apprentice bands are sacking houses.
The militia is out and armed.
Мы покинем Лондон, как только стемнеет.
Банды присваивают себе дома.
Ополчение вооружилось.
Скопировать
Why are you a cleaner?
Because Nick on The Apprentice already has the job of being Nick on The Apprentice, so...
I'm serious.
Почему ты уборщик?
Потому что Ник из шоу "Кандидат" уже получил работу в качестве Ника из шоу "Кандидат", так что...
Я серьёзно.
Скопировать
Well, they don't exactly have a website, but... some sort of a mentorship cult.
The apprentice follows the orders of their master.
and vow to swear off lovers, allies, and disciples.
Ну, веб сайта у них точно нет, но вот... своего рода есть наставничество культа.
Ученик следует приказам своего мастера.
И дают клятву приверженцам, союзникам и ученикам.
Скопировать
Have you worked in a pub before?
No, but I've watched The Apprentice.
And in the current job market, there's less emphasis on experience, because at the end of the day it is just about giving it 110%.
- Ты уже работала в пабе?
Нет, но я смотрела "Новичка".
В настоящее время на рынке труда меньшее внимание уделяется опыту работы, потому что. по большому счетё, нужно всего лишь выкладывать на 110%.
Скопировать
At last...
The apprentice heeds his master's call.
You know why you're here.
Наконец то...
Ученик внемлет вызову своего учителя.
Ты догадываешься почему ты здесь?
Скопировать
They use that house for a lot of reality shows.
They shot a season of The Bachelor there, and, I think The Apprentice L.A.
We just had 12 girls living there, competing to become a supermodel.
- В том доме снималось несколько реалити:
один из сезонов "Холостяка", и, кажется, "Кандидат".
А еще там жили участницы шоу "Хочу стать супермоделью".
Скопировать
Big step up for horse and rider, rider being Sam Starks.
The apprentice.
You think getting to ride could be motive?
Значимые и для лошади, и для наездника. А наездницей будет Сэм Старкс.
Стажер.
Думаешь участие в скачках может быть мотивом?
Скопировать
' Doof, phrrrrroof. ♪ I am in loco parentis
♪ I am the last remaining contestant on The Apprentice
♪ I am the home-trained dentist
' # Я вместо родителей
# Я последний выживший соперник подмастерья
# Я дантист-самоучка
Скопировать
Fine, "Theodore Bundy."
He was fascinated with necrophilia, just like the apprentice.
I bet that's why Gail Yeager's body was laid out like his lover.
Ладно, "Теодор Банди"
Он был одержим некрофилией, как и наш "Ученик".
Уверена, поэтому тело Гейл Йегер было уложено "с любовью".
Скопировать
I told him that I didn't think you would take the bait.
And I'm the apprentice.
What do you say I give you a tour of the house?
Я говорила ему что вы не купитесь на приманку.
Но теперь я понимаю почему он мастер, а я ученик.
Что ты скажешь насчет экскурсии по дому?
Скопировать
And this is purely professional.
I am the apprentice and he is the boss.
- Is that Kevin?
И... и... это только работа.
Я - ученик, а он - босс. -Это Кевин?
-О, дай мне поздороваться.
Скопировать
This is a very sensitive investigation.
We believe the apprentice finished his tours, came to Boston to find Hoyt.
So they could kill together.
Расследование очень деликатное.
Мы предполагаем, "ученик" закончил службу и приехал в Бостон, чтобы найти Хойта.
Чтобы убивать вместе.
Скопировать
You have to get out there and make it happen.
Come to think of it, it was someone off The Apprentice.
They got fired in the first week, but... you get the point, don't you?
Ты должен выбраться отсюда, чтобы достигнуть чего-либо.
Если подумать, это был кто-то из сериала "Ученик".
Его уволили в первую же неделю, но.. вы уловили смысл, да?
Скопировать
What's with all the micromanaging?
It's like I'm on The Apprentice:
Sorority Edition.
Что за микроуправление?
Похоже на то, что Я похоже на ученика:
Выпуск Женского общества.
Скопировать
First of all, we never want to cheat anyone and secondly, it is a gift from us to them.
apprentice can cut the fabric from beginning to end in a single swipe straight and clean, that is when the
Remember. A single swipe without any tearing.
Так будет надёжнее, и, к тому же, подарком от нашей лавки.
В тот самый миг, когда подмастерье срежет ткань одним махом, прямо и без изъяна, его можно считать мастером.
Помните: одним махом и без изъяна!
Скопировать
- Of course it has. I just don't give a.
I'm not going to choose someone "based on merit" Like donald trump on the apprentice.
I'm going to hire my unqualified daughter Like donald trump in real life.
Догадывался, но не придавал этому значения.
Я просто не хочу выбирать того, кто типа "самый умный", как этому учил нас великий Дональд Трамп.
Просто найму свою неквалифицированную дочурку, как сам Дональд Трам и сделал.
Скопировать
I totally Flynned her. (LAUGHS)
You Donald Trump, and I'm the apprentice.
The apprentice of love.
Я полностью Зафлиннил ее.
Ты Дональд Трамп, а я твой ученик.
Ученик любви.
Скопировать
You Donald Trump, and I'm the apprentice.
The apprentice of love.
(BOBBY ON PA) All counsellors, emergency meeting, amphitheatre now.
Ты Дональд Трамп, а я твой ученик.
Ученик любви.
Всем вожатым немедленно собраться в амфитеатре на экстренную планерку.
Скопировать
(Yes, I know that.)
Just looks like a team name from The Apprentice.
As you can see, Terri, I'm noting down every one of your comments.
Да, я вижу.
Просто выглядит, будто название взять из The Apprentice. *Ученик + ТВ шоу
Как ты можешь видеть, Терри, я старательно записываю все, что ты говоришь.
Скопировать
Well, I've never been to that workshop.
I've never even met the apprentice.
How would I know he was stashing stolen goods there?
Ну, я никогда не был в той мастерской.
Я никогда не встречал этого ученика.
Как бы я узнал, что он прячет там украденные вещи?
Скопировать
Wonder if I can pull off one of those "can you believe what I have to put up with" looks to the camera.
Okay, Mark Burnett, you did Survivor and The Apprentice.
Can you give me a reality show where people do horrible, unforgiveable things to each other for embarrassingly small sums of money?
Может у меня получится тот взгляд, типа "посмотрите, с чем мне приходится работать".
Итак, Марк Бернетт, вы делали "Остаться в живых" и "Кандидат".
Есть у вас идея для реалити-шоу, в котором люди будут делать ужастные непростительные вещи друг другу за незначительные суммы денег?
Скопировать
We sell 'em at school to the year tens.
You better stop watching The Apprentice.
Are you gonna nick 'em?
Мы их продаем 10-классникам.
Меньше телевизор смотрите.
- Вы их арестуете?
Скопировать
For you, an enchanted blade, blessed with our most potent magicks.
I think it's time we introduce the apprentice to his new master.
Wouldn't you agree?
Твой зачарованный клинок. Мы наложили на него наши самые сильные заклинания.
Я думаю, уже пора отрекомендовать ученика его новому учителю.
Согласна?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the apprentice (зи эпрэнтис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the apprentice для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи эпрэнтис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение