Перевод "the bootleggers" на русский
Произношение the bootleggers (зе бутлигоз) :
ðə bˈuːtlɪɡˌəz
зе бутлигоз транскрипция – 33 результата перевода
Paddy, was Badger a member of one of the local gangs?
The Bottlers, the Bootleggers?
In my day, the token always represented the name of the gang.
Пэдди, Барсук был членом одной из местных банд?
Бутылочников, бутлегеров?
В наше время жетон всегда означал название банды.
Скопировать
How could you afford something like that?
If you've been working as a go-between for the bootleggers, tell him.
You know what Dwayne's like when he gets annoyed.
Как ты мог позволить себе нечто подобное?
Если ты работаешь на побегушках у бутлегеров, так ему и скажи.
Ты знаешь, каким бывает Дуэйн, когда разозлится.
Скопировать
Commissioner...
Wants us to focus on the bootleggers, but he'll have to wait.
He's probably busy anyway, tucking into some lobster or swallowing down an over-priced bottle of plonk.
Комиссар...
Хочет, чтобы мы сосредоточились на левом алкоголе, но ему придётся подождать.
Вероятно, он и так занят, уплетая какого-нибудь омара и запивая бутылочкой переплаченной бормотухи.
Скопировать
Some of you have listened to my father for 20 years, and you can't remember one word he said to you, but you'll remember this:
You subscribe to temperance, and I can tell you the names of your bootleggers.
I know which of you are cheating wives and husbands.
ћногие из вас 20 лет слушали моего отца и не запомнили ни единого слова. Ќо запомните вот что:
¬ы об€зались воздерживатьс€, но € могу назвать имена ваших бутлегеров.
¬ы притвор€етесь праведниками, но € знаю, кто из вас обманывает жен и мужей.
Скопировать
Must have been a bootlegger.
Black bootleggers are a disgrace to the negro race.
[Tires screech]
Должно быть, бутлегер.
Чёрные бутлегеры позор для негритянской расы.
[Визг покрышек]
Скопировать
Paddy, was Badger a member of one of the local gangs?
The Bottlers, the Bootleggers?
In my day, the token always represented the name of the gang.
Пэдди, Барсук был членом одной из местных банд?
Бутылочников, бутлегеров?
В наше время жетон всегда означал название банды.
Скопировать
How could you afford something like that?
If you've been working as a go-between for the bootleggers, tell him.
You know what Dwayne's like when he gets annoyed.
Как ты мог позволить себе нечто подобное?
Если ты работаешь на побегушках у бутлегеров, так ему и скажи.
Ты знаешь, каким бывает Дуэйн, когда разозлится.
Скопировать
Commissioner...
Wants us to focus on the bootleggers, but he'll have to wait.
He's probably busy anyway, tucking into some lobster or swallowing down an over-priced bottle of plonk.
Комиссар...
Хочет, чтобы мы сосредоточились на левом алкоголе, но ему придётся подождать.
Вероятно, он и так занят, уплетая какого-нибудь омара и запивая бутылочкой переплаченной бормотухи.
Скопировать
Tell Mr. Daugherty to put one in jail.
Bootleggers are the men we're in business with.
If they go to jail... What I've learned, the truth is surprisingly easy to obfuscate. What the heck is going on in here?
Пускай м-р Догерти посадит одного.
У нас с бутлегерами общий бизнес.
Если их посадят... То, чему я научился это то, что правду очень легко запутать Какого чёрта здесь происходит?
Скопировать
Josh and I. He was helping me research.
Anyway, a dangerous time when prohibition was law and bootleggers the lawless, often going to extreme
- Can you get to the point?
Он помогает мне в расследовании.
Все равно, в опасные времена, когда существовал сухой закон, бутлегеры были контрабандистами, часто идущими на крайние меры, чтобы защитить свои жидкие сокровища.
- Можешь перейти сразу к сути? - Да.
Скопировать
'However, in the back, I met a man who did speak a bit of English.
'He explained how, in the 1940s, the original NASCAR drivers 'had started out as bootleggers running
So the idea was, you put the big engines to outrun the police? Exactly.
Однако, по возвращении я встретил человека, который немного разговаривает по-английски
Он обьяснил как в 1940-х гонщики настоящие гонщики NASCAR 'начинали как бутлеггеры, перевозившие самогон.'
Так что идея была в том, чтобы поставить двигатель побольше, чтобы уйти от полиции?
Скопировать
They built the little dirt track down there in 1947.
And this was for bootleggers to just see who had the fastest car? See who had the fastest car.
That they'd build to outrun the police?
Они здесь построили маленькую грунтовую трассу в 1947 году.
И это всё было только для того, чтоб бутлеггеры могли увидеть, у кого быстрее машина?
Увидеть у кого быстрее машина. Которые они строили, чтоб уходить от полиции?
Скопировать
Well, the coordinates line up with tunnels used by the underground railroad.
They were used to smuggle slaves from the States and later used by bootleggers during prohibition.
The problem is that they were never mapped properly, so I'm getting confused between the tunnels themselves and the city storm drains.
Координаты совпали с туннелями подземной железной дороги.
Они использовались для переправы рабов из Штатов и позже использовались бутлегерами во время сухого закона.
Проблема в том, что нет точных карт, поэтому я путаюсь между самими туннелями и городскими дождевыми стоками. Ладно.
Скопировать
The building has hidden passageways leading out the back.
Now, bootleggers used them in the twenties to run booze to a secret storehouse on Dauphine, and you'll
Kingmaker Land Development, owned by one Lucien Castle.
В здании были тайные проходы, ведущие наружу.
Бутлегеры использовали их в 20-е, чтобы завозить алкоголь в секретный бар на Dauphine, и ты никогда не догадаешься, кто только что купил этот склад.
Kingmaker Land Development, собственность Люсьена Касла.
Скопировать
From the Lower East Side to Harlem, Brooklyn to New Jersey, stretching as far south as Atlantic City.
Bloodshed and mayhem are the currency of these reprobates, thugs, and bootleggers... as they struggle
Both Governor Roosevelt and I remain committed to this battle, which we must and will win.
От Нижнего Ист Сайда до Гарлема, от Бруклина до Нью-Джерси, и на юг до самого Атлантик-Сити идет их влияние.
Кровопролитие и хаос - главные средства этих подлецов, головорезов и бутлегеров... в попытках захватить улицы нашей страны.
Губернатор Рузвельт и я полностью преданы этой битве, битве, в которой мы должны победить.
Скопировать
Specifically.
What qualifies me is that for the past 11 years I have been one of the most successful bootleggers in
Oh, I see.
В частности.
Что касается моего опыта, на протяжении последних 11 лет я был одним из наиболее успешных бутлегеров в стране.
Понятно.
Скопировать
Is it your scent when you're near
The way you curl under the covers
Maybe it's even your sister dear
Возможно, виноват твой аромат
Возможно, твоя летящая походка
Возможно, это твоя дорогая сестра
Скопировать
One lost promise Two careless words
Three pairs of panties Left on the floor
Your lips are sour Your smile sweet
Одно невыполненное обещание, два небрежных слова,
Три пары трусиков, брошенных на пол,
Твои терпкие губы, твоя сладкая улыбка,
Скопировать
Your lips are sour Your smile sweet
Four pubes in the shower I'm under your feet
Your mistakes
Твои терпкие губы, твоя сладкая улыбка,
Четыре ноги в твоем душе, и я между твоими.
Твои ошибки
Скопировать
Too much hurt
For the good
When you add it all up
Слишком много плохого,
Для того, чтобы было хорошо.
Когда ты всё это сложишь вместе,
Скопировать
Politics
I'm not sure we're in the right order.
Excuse me, Ismael.
"ПОЛИТИКА"
Я не уверен, что мы расположились в правильном порядке.
Извини меня, Исмаель.
Скопировать
- Yes...
- The pill makes me depressed.
- It does?
- Да...
- У меня от этих таблеток депрессия.
- Правда?
Скопировать
It's like a coil.
It replaces the pill, see.
- Why are you on the pill?
Она похожа на спираль.
Ее используют вместо таблеток.
- Зачем ты принимаешь таблетки?
Скопировать
It replaces the pill, see.
- Why are you on the pill?
- It's not the pill!
Ее используют вместо таблеток.
- Зачем ты принимаешь таблетки?
- Это не таблетки!
Скопировать
- Why are you on the pill?
- It's not the pill!
Whatever.
- Зачем ты принимаешь таблетки?
- Это не таблетки!
Да как бы оно не называлось.
Скопировать
I'm into non-sex, you know that.
That's the sex I'm into.
- Thanks a lot!
Я не занимаюсь никаким сексом, ты же знаешь.
Вот такой секс я практикую.
Ну это уж слишком!
Скопировать
Maybe when his kid changes schools in two years.
Unless the idiot repeats a year.
What's going on, Julie?
Может быть, когда его ребенок пойдет в колледж через 2 года.
Если этот идиот не останется на второй год.
В чем дело, Жюли?
Скопировать
- Not break up with him...
We've started this threesome and... the third person's taking root.
Who is it?
Не порвать с ним...
Мы начали встречаться втроем, а-ля-труа, и... тот третий человек остался с ним.
Что за человек?
Скопировать
That can't be easy.
And she's in the middle...
We shouldn't talk about this.
Такое вынести нелегко.
А она спала посередине...
О, нам не стоит это обсуждать.
Скопировать
What?
The sex?
Yes, the positions...
Что?
Секс?
Ну да, позиции...
Скопировать
The sex?
Yes, the positions...
I...
Секс?
Ну да, позиции...
Я...
Скопировать
Did you know where to put yourself naturally?
That's the easy part.
- How do you decide?
Ты вообще знала, что такое естественная поза?
Это очень легко, мама.
И как вы это решили?
Скопировать
It's good to confide in your mum, baby.
The cake's going to burn!
I want you to know I'm still in love with Ismael.
Хорошо, что ты доверяешь своей маме.
Ой, мой кекс сейчас сгорит!
Я хочу, чтобы ты знала, я все еще люблю Исмаеля.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the bootleggers (зе бутлигоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the bootleggers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе бутлигоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение