Перевод "Handicap" на русский
Произношение Handicap (хандекап) :
hˈandɪkˌap
хандекап транскрипция – 30 результатов перевода
And I'm in New York every Monday.
Are you handicap accessible?
* Stitch in your knitted brow * * And you don't know how *
Каждый понедельник, я в Нью-Йорке.
А пандусы для инвалидов у вас там есть?
*stitch in your knitted brow* *and you don't know how*
Скопировать
Therefore, with proper respect for the rules, this fight is engaged with only one rule- no weapons.
Only man versus man, without augmentation or handicap.
I'm done talking.
А потому, относясь к ним с должным уважением, мы проводим бой с одним единственным правилом — драться без оружия!
Мужчина против мужчины, без преимуществ и чужой помощи.
Я все сказал.
Скопировать
No, no.
This is not a handicap thing.
I have nothing against you people.
Нет-нет.
И вообще, уволнять - это не принципиально.
Я ничего не имею против вашего народа.
Скопировать
- Sí, señor.
It gives me great pleasure to have a Quintana horse in the handicap.
Muchas gracias, Señor Rosales.
- Да, сеньор.
Для меня большое удовольствие, что лошадь Кинтана принимает участие в забеге.
Благодарю вас, сеньор Розалес.
Скопировать
Don Diego, for 40 years I work for you, never I say anything like this.
When you keep a horse in the barn on handicap day, when he runs the mile in 1:36, you are a... you are
Hold your tongue, old man.
Дон Диего, я работаю на вас уже 40 лет, и я ещё ничего подобного не говорил.
Если вы запираете лошадь в день скачек, а она пробегает милю за 1:36, вы... вы преступник.
Придержи язык, старик.
Скопировать
Will you, please, sign this receipt.
And here's a letter which certainly won't handicap you in seeking employment.
Thank you, sir.
Пожалуйста, подпишите эту расписку.
А вот письмо,.. ...которое не будет лишним при поиске работы.
Благодарю.
Скопировать
You don't even know how old he is.
Look, he has a handicap we know nothing about.
What if he has some kind of a seizure?
Вы даже не знаете, сколько ему лет.
Мы ничего не знаем о его заболевании.
А если у него бывают припадки?
Скопировать
What horse?
I'd tell you unlikely outside of a November Handicap.
Indian Runner has a 20:1 in odds of lengthen.
Я бы поставил их на лошадь.
Я назову вам аутсайдера в ноябрьском гандикапе.
Кличка - Селезень. Ставки - двадцать к одному а то и меньше.
Скопировать
Why did you do that for?
November handicap.
Never heard of the animal.
Зачем вы это сделали?
Я надеялся что он поставит их на Селезня в ноябрьском гандикапе.
Никогда не слышал о такой лошади.
Скопировать
Copy!
To Manchester races tomorrow for the November handicap.
Stop.
В тираж!
Завтра скачки в Манчестере ноябрьский гандикап.
Точка.
Скопировать
I swear it.
Are you aware of your handicap?
Yes. The Yumimoto Corporation helped me see it.
Клянусь.
Ты осознаешь свою неполноценность?
Корпорация "Юмимото" помогла мне увидеть это.
Скопировать
Mary and Miles' mother owns it.
It's not likely to win the November handicap?
Quite sure that's a no. Why?
Принадлежит матери Мэри Маус.
- Она не победит в ноябрьском гандикапе?
- Такого быть не может нет.
Скопировать
Oh, my dears, this is the this most of them all.
To Manchester races tomorrow for the November handicap.
Count Zeldorf, now romantically linked to the man-hating Imogen Quest,
О, милые мои, здесь самые забавные глупости.
"Завтра скачки в Манчестере: ноябрьский гандикап.
Граф Зелдорф ныне романтически увлечённый ненавидящей мужчин Имоджин Квест...
Скопировать
Oh, lord!
Who should I bet on for the November handicap?
You're late, love.
Боже мой!
На кого мне поставить в ноябрьском гандикапе?
Поздно, милочка.
Скопировать
Now the staff of the day will become demoralized.
No newspaper can function under this handicap.
Thank you, Mr. White.
Служащие будут деморализованы.
Газета не может функционировать в таких условиях.
Спасибо, мистер Уайт.
Скопировать
- Oh, darling, I'm all greasy.
- A minor handicap.
You have a good time at the Cosgrove party this afternoon?
- Дорогой, я вся в креме.
- Это незначительная помеха.
Ты хорошо провела время на вечеринке у Косгроувов?
Скопировать
For certain reasons, including your protection, I won't give you the whole story, just your part of it.
Next Saturday is the $100,000 handicap.
In the seventh race, the big race, a certain horse is running.
Ради твоей же безопасности... я расскажу тебе только часть плана.
Одну часть.
В следующую субботу будут гонки на приз в сто тысяч.
Скопировать
But most people won't.
They consider you a handicap for Jerry.
His friends will all slip away.
Но большинство людей не поймет.
Они будут считать вас помехой для Джерри.
Все его друзья отвернуться от него.
Скопировать
A person like Akiko...
You said you'd accept her handicap!
Well, yes but...
Такой человек, как Акико ...
Ты сказал, что будешь ей помехой!
Ну, да, но ...
Скопировать
"The Federal Rehabilitation Act of 1973, prohibits discrimination against handicapped persons if they can perform the duties required of them."
the ruling did not specify aids discrimination..." "... subsequent decisions have held that aids is a handicap
"This is the essence of discrimination."
"Фeдepaльный зaкoн o peaбилитaции oт 1973 гoдa, зaпpeщaeт диcкpиминaцию людeй c физичecкими нeдocтaткaми ecли oни cпocoбны выпoлнять вoзлoжeнныe нa ниx oбязaннocти".
"Хoтя зaкoн нe oпpeдeляeт диcкpиминaцию пo пpичинe CПИДa былo пpинятo peшeниe, чтo CПИД - этo физичecкий нeдocтaтoк вcлeдcтвиe вызывaeмыx им физичecкиx oгpaничeний и пpeдpaccyдкoв вoкpyг нeгo, oн вeдeт к coциaльнoй cмepти кoтopaя, paзвивaяcь, пpивoдит к нacтoящeй физичecкoй cмepти".
"B этoм cуть диcкpиминaции".
Скопировать
Ever since then, I can't feel a thing, not a damn thing.
Don't let anybody tell you you have a handicap.
Who's handicapped?
И с тех пор я ничего не чувствую, ну просто ни черта.
Не позволяй никому говорить, что ты дефективный.
Кто это ещё дефективный?
Скопировать
- Might I have a word?
Now, then, touching on the choirboys' 100-yard handicap, I'd like to place a small bet on Harold Harmsworth
- The fat boy. - Well...
Можно мне сказать?
Теперь, касаясь стометровки мальчиков из хора,.. я хотел бы поставить небольшую сумму на Гарольда Хармсворта.
- На этого толстяка?
Скопировать
But you tell me, mon ami, you are my eyes and ears, what is our next move?
us the fastest of the speed cars with the big thrills of the days, on the big race, "The Gold Star Handicap
A king crowd of enthusiastic spectators, takes advantage of the unusually mild Autumn weather to run onto the famous track. The drivers go round and round, and come out here for, at least, just one time.
Ну, скажите мне вы, мой друг, ведь вы - мои глаза и уши, - каков наш следующий шаг?
Мы в Бруклэнсе. Последний заезд этого сезона собрал самые быстрые из гоночных автомобилей. Но самое поразительное зрелище сегодня - это большая гонка на 20 миль "Золотая звезда".
Толпа взволнованных зрителей, воспользовавшись удивительно теплой погодой собралась у трека, где водители делают круг за кругом, а некоторых и заносит.
Скопировать
You think your only responsibility is gettin' his butt from the chair to the toilet!
You oughta realize there's more to Marty than his handicap.
It's so easy for you, isn't it?
Считаешь, что пересаживать его из коляски в ванну и на толчок это все?
Но кроме возможности бегать у него нет еще кое-чего.
- Все так просто?
Скопировать
No, I wouldn't say that.
I'd say he's just like any other kid, except for his legs, you know, the leg handicap.
He's an okay kid to have around.
Нет, что вы.
Он такой же мальчишка, как и другие, вот только ноги, понимаете, он инвалид.
С таким парнем можно жить по соседству.
Скопировать
Come on, Kenny... you've been handicapped too long to be acting this way.
You were supposed to have adjusted to your handicap a long time ago.
Handicapped!
Перестань, Кенни... ты слишком долго пробыл инвалидом, чтобы вести себя подобным образом.
Ты уже давно должен был привыкнуть к своему состоянию.
Инвалид!
Скопировать
Okay, you too can be a drag racer!
Rocket racing is handicap racing, and that means that your wheels can compete.
So don't just watch.
Окей, ты тоже можешь стать дрег-рейсером!
Рокет-рейсинг - это рейсинг с гандикапом, что дает вашим тачкам шанс на победу.
Не просто глазейте!
Скопировать
Why can't they wash their own brushes?
So, Helena with her handicap is to wash her brush because you won't obey the rules?
Brushes are expensive, 18 kronors.
Почему они сами не могут помыть свои кисти?
Так, Хелена со соей инвалидностью будет мыть свои кисти, потому, что ты не будешь соблюдать правила?
Кисти дорого стоят, 18 крон.
Скопировать
I heard every word you said.
And I know you wouldn't be just having fun with his handicap.
That kind of cruelty would be grounds for dismissal.
Я слышал каждое твоё слово.
И надеюсь, ты больше не будешь издеваться над его недугом.
Такое жестокосердие может стать основанием для увольнения.
Скопировать
Aren't you gettin' tired of all this shit?
What, are you trying to handicap me?
I'm gonna do you one better.
ты не устала от всего этого дерьма?
Ты хочешь мне предложить выгодные ставки?
Я хочу предложить тебе кое-что получше.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Handicap (хандекап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Handicap для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хандекап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение