Перевод "the broken silence" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
brokenизломанный разбитый прерывистый ломаный изрезанный
silenceцыкнуть молчание тишина безмолвие
Произношение the broken silence (зе броукен сайлонс) :
ðə bɹˈəʊkən sˈaɪləns

зе броукен сайлонс транскрипция – 31 результат перевода

There you can't put your sadness on the shelf, like a book
His dried flute At the desert sun and the broken silence
His flute dried Without the sweet earth of water and sleep Without love grains brought by the wind
Ты не сможешь вложить свою печаль между дюнами, как между страницами книги.
Его высохшая флейта разорвала тишину под пустынным солнцем.
Его флейта высохла без сладкой воды и сна земли, без любви зелени и нежного ветерка.
Скопировать
A message was dispatched.
- You've broken the rule of silence.
- Only in code, commander.
Было отправлено сообщение.
- Вы нарушили правило тишины.
- Это всего лишь код, коммандер.
Скопировать
The sounds may be within us; I'd rather think it's the tree
The silence is broken by an alien noise disturbing my peace
I close the window, but the noise persists; it's too much for me
Возможно, это зависит от нас, но я предпочитаю думать, что это дерево.
В этой тишине есть странные ритмы, которые нарушали звуковую картину вокруг меня.
Я не хотела их слушать, я закрыла окно, но они продолжались. Мне казалось, что я сойду с ума. Я не хотела бы слушать бесполезные звуки.
Скопировать
There you can't put your sadness on the shelf, like a book
His dried flute At the desert sun and the broken silence
His flute dried Without the sweet earth of water and sleep Without love grains brought by the wind
Ты не сможешь вложить свою печаль между дюнами, как между страницами книги.
Его высохшая флейта разорвала тишину под пустынным солнцем.
Его флейта высохла без сладкой воды и сна земли, без любви зелени и нежного ветерка.
Скопировать
If it was true...
-Why wasn't the silence ever broken?
"I don't know.
Если это и было правдой...
- Почему умолкли слухи?
- Я не знаю.
Скопировать
There is death in the air here but we are not talking about it.
But I know the silence might be broken by distraught visitors screaming:
"Help, Sister!
Ощущение смерти в воздухе, хотя мы не говорим об этом.
Но я знаю, что тишина в любой момент может взорваться безумным криком:
"На помощь, сестра!
Скопировать
You'd pee in your pants before you'd recognise a respectable WC.
So, he's broken the silence for us and your name is Georgina.
Yes.
Ты намочишь в штаны прежде, чем узнаешь респектабельный WC.
Что ж, он прервал за нас молчание... и тебя зовут Джорджина.
Да.
Скопировать
Either he's chairman of I BM or a hobo, it doesn't matter.
The years melted away as a 50-year silence was broken by two simple words, "Hello, Mum."
I could write it now.
Он или председатель Ай-Би-Эм или бродяга.
Неважно. Годы прошли, и полувековое молчание было прервано двумя простыми словами: "Привет, мама".
Могу написать прямо сейчас.
Скопировать
Good evening.
Our top story tonight, the San Francisco Police Department has confirmed that the man who calls himself
In a letter claiming, "I am back with you," the Zodiac makes no overt threats against the citizenry, and muses that his life and times would make the best movie script yet.
Добрый вечер.
Наша главная тема: Департамент полиции Сан-Франциско подтвердил, что человек, называвший себя Зодиаком и державший в страхе район Бей снова заявил о себе после 51 месяца молчания.
В письме, говорящем "Я снова с вами" Зодиак не делает открытых угроз жителям города и полагает, что о его жизни можно снять самое лучшее кино.
Скопировать
"When these envelopes have been handed to their addressees, a letter will be given to you."
"When the silence is broken, and the promise kept a stone may be placed on my grave and my name engraved
I admit it's a bit strange.
"Когда эти конверты будут переданы получателям, вам отдадут письмо."
"Когда молчание будет прервано, а обещание сдержано, надгробный камень может быть установлен на моей могиле, и мое имя выгравировано на нем."
Должен признать, что все это немного странно.
Скопировать
"You will be given a letter."
"The silence will be broken,
"a promise kept,
"вам отдадут письмо."
"Молчание будет прервано,
"обещание сдержано,
Скопировать
What good is a heart without the beat to believe... In the beauty and truth and the hope that drives our thirst for love. In all the feelings left behind, the ever lasting dreams...
And I searched and was taken prisoner by the wings of love, beyond distance and memory, in the sands
Children of the sunrise that never came.
Что хорошего в сердце, лишенном крошечной веры... в красоту и правду и в ту надежду что дает нам силы искать любовь, втехчувствах,что оставленыпозади, в вечные мечты...
Я искал и был захвачен крыльями любви, за пределами расстояний и памяти, в песчинках одиночества.
Я узник разбитой тишины.
Скопировать
There were just the footsteps of a man who had finally punished those who had betrayed him.
The silence was broken by something the neighbors would later say... sounded like a gunshot.
But paul knew it was the sound of revenge.
Были слышны только шаги мужчины, который наконец-то наказал тех, кто его предал.
Тишину прервал звук, который, по словам соседей, был похож на выстрел.
Но Пол знал, что так звучит месть.
Скопировать
These are nunataks, the exposed peaks of vast mountain ranges buried in ice over a mile deep.
The eerie silence here is only broken in spring.
The snow petrels have arrived and are courting.
Это - направленные к зениту голые пики обширных горных цепей, похороненных подо льдом более мили глубиной.
Жуткая тишина здесь прерывается только весной.
Прибывают снежные буревестники и начинают брачные игры.
Скопировать
- Am I?
Will your inspiration vanish, if the silence is broken?
No.
- Кто, я?
Твое вдохновение исчезнет, если нарушить тишину?
Нет.
Скопировать
He'll go.
Um, "the silence is broken.
The heart will now mend."
Вы как малые детишки.
"Тишина нарушится.
И сердечные раны затянутся"
Скопировать
A cloud of dust rises into the horizon.
The silence is broken by the caterpillar tracks of two rogue tanks whose tracks are biting into the dust
A helicopter hovers overhead.
Клубы дыма застилают небо.
Тишину нарушает лишь шум танков, вздымающих пыль на проселочной дороге...
В небе вертолет...
Скопировать
And I will step down from Catco.
It seems Cat Grant's silence regarding the Catco hack is about to be broken.
But will today's press conference be a victory for the magnate, or a very sudden fall?
И я уйду из КатКо.
Кажется, молчание Кэт Грант насчёт взлома КэтКо будет нарушено.
Но будет ли сегодняшняя пресс-конференция победой для магната, или же внезапным падением?
Скопировать
Bathed in drops of rain
Against the broken sky
The angel spreads its wings
Купаясь в каплях дождя.
К разломанному небу
Ангел простирает свои крылья.
Скопировать
Bathed in drops of rain
Against the broken sky
The angel spreads its wings
Купаясь в каплях дождя.
К разломанному небу
Ангел простирает свои крылья.
Скопировать
In the sky
Slow clouds in the broken blue
Sunlight floods
На этом небе.
Медленные облака разрывают голубое.
Солнечный свет затопляет
Скопировать
They are prisoners in the castle.
The figure to the left, under the broken hearts is his majesty's sister, princess margaret.
Who is keeping them prisoner?
Они пленницы замка.
А слева, под разбитыми сердцами, сестра его величества, принцесса Маргарита.
А кто держит их в плену?
Скопировать
- Silence!
Silence in the court!
- Anything else?
Тишина!
Тишина в суде!
Что-нибудь еще?
Скопировать
"Masters, it's a good pastime to have a wife. "
- Silence in the court!
- I believe we may have the bloodstained sheets to corroborate my lord's story.
"Господа, иметь жену - это хорошее увеселение".
Тишина в суде!
Я считаю, что для подкрепления истории милорда, нам нужны окровавленные простыни.
Скопировать
I pray you,sleep.
- Silence in the court!
- in the absence of the queen, we have been asked by her council, bishop fisher, to make a statement to this court.
Прошу, засыпай.
Тишина в суде!
В отсутствие королевы ее советник епископ Фишер попросил нас о возможности сделать заявление.
Скопировать
You are to speak the truth and only the truth or face charges of perjury.
You reserve the right to silence to avoid self-incrimination.
Understood?
Вы обязуетесь говорить правду и только правду, перед лицом суда.
Вы имеете право молчать, чтобы избежать самообвинения.
Понятно?
Скопировать
- Yes.
- You will force him to give his reasons for not taking the oath, or I will deem his silence to be malicious
I am appointing you Vice-Regent in Spiritual Matters.
- Да.
- Заставьте его объяснить причины его нежелания давать присягу, или я сочту за предательство его молчание.
Я назначаю вас вице-регентом по духовным вопросам.
Скопировать
I cannot believe Britney is driving with her baby on her lap like that.
What is she doing with that guy, by the way?
Although, it turns out he was kind of a stabilizing influence in her life. - Who knew? - You're kidding.
Ты зкончил(а) с теми бантами? Не могу поверить, что Бритни ездит с ребенком на коленях вот так.
Что она кстати делает с тем парнем?
Ну, ты будешь рада услышать, что они расстались, хотя оказалось, что он вроде как оказывал стабилизирующее влияние в ее жизни.
Скопировать
That guy over there, Marquinhos.
I've told you before, the mixer's broken, and so's the speaker.
Why stop now?
Вот от того парня, Мариноса.
Я же говорил вам, что пульт сломан, и колонка тоже барахлит.
Почему выключили?
Скопировать
- No one has.
All these years none of the lines are broken?
I mean, it still works?
-Никто не слышал.
За все эти годы ни одна из линий не нарушилась?
Это все еще работает?
Скопировать
If you're playing catch in the living room and you break your mother's vase, you may as well keep playing catch.
The vase is already broken.
Yeah, except that room can't breathe without that vase.
Если ты играешь в мяч в гостиной и разбил мамину вазу, можешь дальше играть в мяч.
Ваза уже разбита.
Да, разве что комната не может дышать без вазы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the broken silence (зе броукен сайлонс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the broken silence для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе броукен сайлонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение