Перевод "the day" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the day (зе дэй) :
ðə dˈeɪ

зе дэй транскрипция – 30 результатов перевода

I have.
In the day, there are four spaces open.
But at night, 3 vans from the realtor company return from their rounds.
Я посмотрел.
Днем все 4 места свободны.
Но вечером возвращаются три фургона риэлторской компании.
Скопировать
Uh, yeah.
I curse the day you were born.
That's impressive.
Да.
"Я проклинаю день, когда ты родился".
Впечатляет.
Скопировать
Stevens, you want to win yourself a harper avery, you need to master the basics of privacy.
The chief needs to know who you've slept with by the end of the day.
Be thorough.
Ситвенс, если ты когда-нибудь хочешь выиграть Харпер Эйвери, тебе нужно усвоить основы врачебной этики.
Шефу до вечера нужно узнать, с кем вы спали.
Заполните.
Скопировать
Be thorough.
The ief needs to know. who you've slept with by the end of the day.
be thorough.
Заполните.
Шефу до вечера нужно узнать, с кем вы спали.
Заполните.
Скопировать
Once was bad enough with this fuckin' guy.
You know, God danced the day that you were born.
But when you have a heart attack in the Battery Tunnel, he's not gonna care that you meant to straighten out.
Одно было плохо с этим парнем.
Вы знаете, Бог танцевал в тот день, когда вы родились.
Но когда у вас случится сердечный приступ в Туннеле Батареи, его не будет заботить то, что вы хотели исправиться.
Скопировать
Well, hey there, baby boy.
You managed to make it through the day, huh?
Our son has been punching other children.
Ну, привет, малыш.
Выдержал этот день, а?
Наш сын бил других детей.
Скопировать
I buy stuff at the Grabbit Quik.
She works there during the day.
How would you characterize your relationship with Maudette?
Я закупаюсь в Грэббит Квике.
Она работает там.
Какие у вас отношения с Мадеттой?
Скопировать
Here, I was right!
an alibi for the day of the death of Solana... who gave you your alibi
I can go back to the office for a response and have a look at your file.
А? ! А?
Алиби на день смерти Солала... Кто был твоим алиби?
Я мог бы вернуться в офис за ответом, поискать его в твоем досье.
Скопировать
I mean, ten years ago, Pittsburgh, who knew anything about fashion?
Back in the day, our hairstyle, oh...
Hey, stranger.
То есть, десять лет назад... Питсбург... Кто там в моде шарил?
Как вспомню, наши прически.
Привет, незнакомец!
Скопировать
Go on!
- Close for the day, eh, Yvonne?
- No!
Вперед!
- Закроешься до конца дня, Ивонн?
- Нет!
Скопировать
What about the invasion?
We'll join up with my dad and the invasion force on the day of the eclipse. Hey, what's...?
It's better for now that no one knows i'm alive.
Ну, это был тот еще танцевальный вечер, Аанг
Зажигай, сэр.
Ты уверен, что за тобой не следили?
Скопировать
-Yes.
He's got the day off today. -Huh?
He said he was at work.
- Да.
У него сегодня выходной.
что сегодня на работе.
Скопировать
Didn't say anything.
Also, on the day itself... make like it's the first time you'd heard this tape, ok?
No matter how many times I listen to this, I'd cry.
Ни словечка.
и в сам день церемонии... ладно?
я все равно буду плакать.
Скопировать
Not everyone has a maid, you know, mom.
How hard is it to hire a maid for the day?
Well, last I checked, they didn't have them at bed bath beyond.
Не у каждого есть горничная, знаешь,мама.
Разве тяжело нанять горничную на один день?
Ну, последнее что я отметила, у них нет магазинов домашней утвари.
Скопировать
Today I'm finally going to confess to tohno-kun too.
If I don't tell him today on the day i finally rode the waves again...
Sumida.
Просто сегодня я уж точно скажу Тоно, что я его люблю!
Если я промолчу в день, когда оседлала волну, я никогда не смогу заставить себя признаться.
Сумида!
Скопировать
But still... despite that...
Tomorrow the day after and even beyond that... I know I'll still be helplessly in love with him.
While thinking solely of tohno-kun i cried myself to sleep.
И все-таки...
И все-таки я знаю, что и завтра, и послезавтра, и всегда я буду любить Тоно, что бы ни случилось.
Я думала только о Тоно, и слезы текли из моих глаз, а потом я уснула.
Скопировать
But all the same, he lived alone, sad, you know why?
Because he knew the day he would die.
- Must be unbearable.
Но несмотря на это, жил одиноко и в печали, и знаешь почему?
Потому что он знал день, когда должен будет умереть.
- Ведь это невыносимо.
Скопировать
No matter how many times I look at it, it's nostalgic. -Aaa...
The day we lost because of Ken.
I told you it wasn't my fault.
это всегда вызывает у меня ностальгию.
когда мы проиграли из-за тебя.
это была не моя вина.
Скопировать
So you actually looked at yourself in the mirror.
I've been telling you all along, it's a good way to start the day.
Jabeen...he needs help.
Так ты просто смотрелся в зеркало.
Я не раз тебе говорила - с этого лучше всего начинать день,
Джабин, ему нужна помощь,
Скопировать
- I'm glad you could come.
Sir, our chief guest for the day, Mrs Lalitha Lajmi.
Teacher, painter, my guru.
- Я рад, что Вы смогли прийти.
Сэр, а это наш особый гость, Лалита Ладжми.
Учитель, художник, моя гуру.
Скопировать
Baby, don't worry.
I will save the day as usual.
Excuse me, sir.
Детка, не волнуйся.
Ари как всегда всех спасет.
- Извините, сэр.
Скопировать
He's a mail carrier from a nearby village.
We found his body in his truck the day after the incident.
Did his blood get us anywhere?
Мужчина-носитель из деревни неподалеку
Мы нашли его тело в машине через день после инцидента
Анализы крови что-нибудь дали?
Скопировать
That's the Hiro I know.
He went away the day you died.
Between you and me,
Это Хиро, которого я знаю.
Он стал другим когда ты погиб.
Между мной и тобой.
Скопировать
I do!
Well, the first inspirational speech of the day was by the woman who climbed Mount Everest and got everyone
Hey, the networks have different channels in this city.
Захочу!
Ну, первая вдохновляющая речь дня была произнесена женщиной, которая взобралась на Эверест и убила всех остальных.
Эй, да в этом городе каналы на других программах!
Скопировать
We'll get a card at the hospital, and we'll sign it outside her room.
Sales people can go later in the day.
Hourly workers can go at lunch.
Мы принесем в больницу открытку, и подпишем ее возле палаты.
Люди из отдела продаж могут поехать в течение дня.
Почасовики могут поехать в обед.
Скопировать
A person who had money, who could buy food.
A person of respect, like the regional manager of the day.
Whereas someone athletic and trim like myself was somebody who worked in the fields, and I was a peasant.
Людьми, у которых были деньги, чтобы купить еду.
Уважаемыми людьми. Вроде региональных менеджеров в наши дни.
А подтянутые атлеты вроде меня работали на полях. Я был бы крестьянином.
Скопировать
Go over to Mr. Kim.
Convince him to close for the day.
I can do that.
Иди к мистеру Киму.
Убеди его закрыться на денёк.
- Я могу это сделать.
Скопировать
Save the kittens!
Save the day!
Give me the matches.
- Спаси котят!
Спаси день!
- Дай мне спички. - Ага.
Скопировать
That is correct.
I want a copy on my desk by the end of the day or you will receive a full desaggelation.
What's a...
Это верно.
Итак.
А что такое де... Что это?
Скопировать
And I doubted if it ever came back.
Everyday I prolonged the day, I would tell Julia the truth.
And in the end it didn't matter.
И я мало верил, что она вернётся.
Каждый день я откладывал момент, когда открою Юлии правду.
Это вообще перестало иметь значение.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the day (зе дэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение