Перевод "the devil" на русский
Произношение the devil (зе дэвал) :
ðə dˈɛvəl
зе дэвал транскрипция – 30 результатов перевода
It could be, it could be our baby.
What the devil is it?
Look at that burst of gas.
Это может быть, Это может быть наша цель
Что, черт побери, это такое?
Посмотри на этот выброс газ
Скопировать
You've never had a rope around your neck.
When that rope starts to pull tight you can feel the devil bite your ass.
Yeah, you're right.
Вокруг твоей шеи никогда веревки не было.
И скажу тебе, когда эта веревка начинает затягиваться, ты чувствуешь как сам дьявол борется за твою задницу.
Да, ты прав.
Скопировать
Jerry.
What the devil?
Never mind.
- Джерри.
- Что за чёрт?
- Неважно.
Скопировать
Long-distance call, Mr. Leland. United States. California.
How the devil did they track me down here?
Please excuse me. I'll cut it short.
Международная линия, мистер Лиланд, Соединенные Штаты, Калифорния.
Как они меня здесь, черт возьми, разыскали?
Минуточку, сейчас вернусь и закончим.
Скопировать
I just want freedom.
You're possessed of the devil.
He is speaking through you.
Я просто хочу свободы.
В Вас вселился дьявол.
Он говорит Вашими устами.
Скопировать
But the old one...
Hob was once a sort of nickname for the Devil.
Oh, Quatermass, come in.
Старая табличка.
"Хоб" - одно из имен дьявола.
О, Куотермасс.
Скопировать
I've got it all charted somewhere.
Where the devil does she keep everything?
Your Miss Judd?
Где-то у меня это было...
Где же она все хранит? ...
Вы о мисс Джадд?
Скопировать
From now on, you no longer possess a will of your own... or any memory of your existence in the world of the living.
You will obey my orders... and you will worship the Devil King.
And you will refer to me... as "My master".
Отныне, ты больше не обладаешь собственной волей... И памятью о своём существовании в мире живых.
Ты будешь подчиняться моим приказам... И поклоняться... Королю Дьяволу.
И будешь обращаться ко мне... "Хозяин".
Скопировать
Nothing too serious.
I was only giving the Devil King a display of my great power.
- How do you feel, Master?
Ничего серьёзного.
Я лишь показал Королю Дьяволу свою громадную силу.
- Как Вы себя чувствуете, Хозяин?
Скопировать
Long-haired Lion.
I see - the lion, and Kitaro, the devil...
That looks like a sling.
Волосатый Лев.
Ага, ясно, лев и Китаро, дьявол...
Похоже на рогатку.
Скопировать
Take care!
Where the devil did I put it?
This time I'm done for!
Будь здоров!
Черт, да где же оно?
Пропал.
Скопировать
You followed me here, didn't you?
The devil, I did.
Do you think you're the only person that comes into Clancy's for a little rest and relaxation?
Ты следил за мной?
Ничего подобного.
Вы думаете вы один, кто приходит в бар Кланси немного расслабиться и отдохнуть?
Скопировать
The thunderbolts you throw?
What the devil is that?
- Kirk here.
В молниях?
Что за дьявольщина?
- Кирк.
Скопировать
Alexandre...
In the name of the devil, what the...
Get out of here!
Александр...
А, чтоб тебя, мать-перемать...
Мотайте отсюда!
Скопировать
You too will have a lot of gold.
Gold was created by the Devil King to control the souls of men... but it turned out to be stronger than
I figured that out... and I will become more powerful than the Devil King.
У Вас тоже будет много золота.
Золото было создано Королём Дьяволом, чтобы управлять душами людей... Но оно оказалось сильнее, чем его создатель.
Я понял это... И теперь стану более могущественным, чем Король Дьявол!
Скопировать
Gold was created by the Devil King to control the souls of men... but it turned out to be stronger than its creator.
I figured that out... and I will become more powerful than the Devil King.
Here I will control gold.
Золото было создано Королём Дьяволом, чтобы управлять душами людей... Но оно оказалось сильнее, чем его создатель.
Я понял это... И теперь стану более могущественным, чем Король Дьявол!
Я буду управлять золотом.
Скопировать
When the time comes, I will deal with him myself.
This is how the Devil King responds to your challenge.
With death, Yei Lin!
Когда придёт время, я буду иметь дело с ним лично.
Вот так Король Дьявол отвечает на твой вызов...
Смертью! Ей Лин!
Скопировать
You can rest now.
Medusa, Erato... if the Devil King wishes, we'll soon meet in the Kingdom of Shadows.
Won't you join us in eternal peace?
Теперь Вы можете отдохнуть.
Медуза, Эрато... Если Король Дьявол пожелает, то мы скоро встретимся в Царстве Теней.
Не хотите присоединиться к нам в вечном покое?
Скопировать
- He'll report to the king.
Then you should send him straight to the devil.
As you wish, but it's not the best way out.
- Он все донесет королю.
Так надо его убрать к чертовой бабушке.
Пожалуйста, но это не самый лучший выход.
Скопировать
- Inhuman?
- Creations of the devil!
- Let me explain.
- Жестокие?
- Создания дьявола!
- Позвольте мне объяснить.
Скопировать
Because the God is sinless. And his creation as well.
If the sin is in you... daemons invaded you the devil has come for his due.
I have a devilish fawn. Devilish fawn. In a church she leers at me.
Потому что Бог безгрешен, как и его творение.
Если грех в вас есть, значит, что демоны поселились в вашей душе. И чёрт пришёл по своё.
Дорогая, шаловлив чертёнок, шаловлив чертёнок, строит глазки в начале сказки.
Скопировать
- I don't remember anything.
Except that I was sent to the devil.
I'm his mother.
- Ничего не помню...
Помню, что меня послали к чертовой бабушке.
Это я и есть.
Скопировать
On our present course, you can divert to Vulcan with a loss of but 2.8 light-days.
- What the devil is this all about?
- I've made my request, Captain.
На нынешнем курсе вы достигнете Вулкана за 2.8 светового дня.
- Какого черта происходит?
- Я обратился к вам с просьбой.
Скопировать
We must use wild, insane, irrational illogic aimed right at Norman!
Captain, you sing and dance as well as anyone I've ever seen, but what the devil are you talking about
What would seem to be a sound, and perhaps our only, opportunity.
Нам нужно использовать против Нормана несусветную нелогичность.
Капитан, вы поете и танцуете не хуже тех, что я видел, но о чем вы, черт возьми, говорите?
О том, что может стать нашим единственным шансом.
Скопировать
Dutrouz may be a pessimist, but you?
Speak of the devil...
Look at this.
Дитруа может и пессимист, но вы?
Говоря о дьяволе...
Посмотри на это.
Скопировать
(Door hums)
What the devil...?
Oh, very good.
(дверь скрипит)
Что за черт..?
О, очень хорошо.
Скопировать
There be more to it than that, for this be the night of the haka.
ye your time till the night be well begun... and the horns sound and the flames leap upward... and the
Then I will show the way.
- Невозможное возможно. Для этого существуют "ночь хака".
Обуздай свое время, пока ночь не вступит в свои права... пока не затрубит рог, пока языки пламени не вознесутся ввысь, пока дьявол не схватит души наших притеснителей.
Потом я укажу вам путь.
Скопировать
- That's not a reproach.
I don't care if the devil is innocent or not.
I only know one thing. He must be destroyed.
- Это не упрек.
Мне плевать, виновен дьявол или нет.
Я знаю лишь одно: он должен быть уничтожен.
Скопировать
- De Vil!
- The De Vil place!
Oh, Pongo, it was her!
- Де Виль!
- Это поместье Де Вилей!
Oх, Понго, это она, я так и знала!
Скопировать
Not your kind of reality, but another reality.
Like when you said the Devil painted our wagon wheels red using his tail.
Why bring that up?
Не так как в обычной жизни, но отличной от нашей.
Может так, как ты говорил раньше, Дьявол раскрасил колеса нашей повозки красным цветом, используя свой хвост.
Ну, что ты все это вспоминаешь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the devil (зе дэвал)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the devil для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе дэвал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
