Перевод "the dry" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the dry (зе драй) :
ðə dɹˈaɪ

зе драй транскрипция – 30 результатов перевода

Just the two of us this weekend, near-death experience, awesome.
That sounds great, but my wet suit's at the dry cleaners.
That is a terrible idea.
Только мы вдвоем на этих выходных. Близость смерти. Великолепно!
Звучит замечательно, но мой акваланг сейчас в чистке.
Ужасная идея.
Скопировать
Dinner...
Let's see, maybe we should try the... new italian place where was the dry cleaner.
Okay.
Ужин...
Так. Может сходим... в новое итальянское кафе, где раньше была химчистка?
- Ладно.
Скопировать
Well, far be it from me to stand in the way of a young man's dream.
OK, Tom, I will swing by the dry-cleaners' after I hit the market.
I don't know.
Не в моих правилах стоять на пути мечты молодого человека.
Том, я заеду на рынок, а потом в химчистку.
Не знаю.
Скопировать
Why would they care?
Like they'll miss the dry-cleaning coupons she hands out on Halloween.
- Tom.
Им какое дело?
Скучать но купонам на химчистку, которые она дарит на Хэллоуин?
- Том.
Скопировать
No.
He was just supposed to pick up in the dry clean.
Maybe it wasn't done yet.
Нет.
Он только должен забрать вещи из чистки.
Может оно еще не готово.
Скопировать
Oppression-free socks, healthy, oppression-free.
I swam into the dry space of the ocean.
The wagon falls into the green just as the woading of a boat.
Несжимающие носки, здоровые, несжимающие.
В пространстве я плыву сухого океана;
Ныряя в зелени, тону в ее волнах;
Скопировать
Do all women think, that if someone doesn't leave the house on 8 o' clock, then he's not working?
I swam into the dry space of the ocean.
The wagon falls into the green just as the woading of a boat.
Это всем женщинам кажется, что если кто-то не уходит в 8 на работу, то он уже не работает?
В пространстве я плыву сухого океана;
Ныряя в зелени, тону в ее волнах;
Скопировать
AND WHAT WAS YOURS, LINZ.
APPARENTLY THE DRY-CLEANING SOLUTION WAS TOO...
THERE'S NO NEED TO EXPLAIN.
И... то, что было твоим, Линц...
Очевидно, решение воспользоваться химчисткой было слишком...
Ничего не надо объяснять.
Скопировать
I'm trying to cheat myself, but I know it won't make any good.
I swam into the dry space of the ocean.
The wagon falls into the green, just as the woading of a boat.
Хочу себя обмануть, но знаю, что это бесполезно.
В пространстве я плыву сухого океана.
Ныряя в зелени, тону в ее волнах;
Скопировать
- This is a masterful job of muck-up.
See how she crossed the dry feeds?
So we even try to re-route, it'll lock down.
- Виртуозно все тут изгадила.
Видишь, как она закоротила землю?
И если попытаемся перенаправить, все заблокируется.
Скопировать
You're just cancelling everything?
- The choir, string quartet, the dry ice?
- Yes, all of it.
Вот так всё отменишь?
- Хор, струнный квартет, сухой лед?
- Да, отменю.
Скопировать
Oh, Smitty's too busy.
But try next door at the dry cleaners.
Tell them it's for me.
Смитти слишком занят.
Попробуй в соседней прачечной.
Скажи, что от меня.
Скопировать
Get off the phone.
wanted to hang... the velvet backdrop... with the Lexus and the pit bulls... but it's still out at the
But seriously, folks, we really wanted to show all the jurors... that you left our little interrogation here without any more scuff marks... than what you brought in.
Отойди от телефона.
Так вот, мы тут хотели... повесить бархатный задник... с Лексусом и питбулями... но он все еще в химчистке.
А если серьезно, мы хотим показать присяжным заседателям... что ты ушел с этого небольшого допроса с теми же количеством ссадин... что и до поступления сюда.
Скопировать
You can bake cookies in a tree.
As you can imagine, it's dangerous having an oven in an oak tree during the dry season.
I wanna make shoes!
- А ещё можно печь в дупле печенье.
Но устраивать печь в дупле опасно, особенно сухим летом.
- Я хочу шить башмаки!
Скопировать
Try on the suit you'll be wearing.
I'm picking it up at the dry cleaner's at noon.
Is this for Moon-Young?
Примерь костюм, который собираешься надеть.
Я его в полдень из химчистки заберу.
Это для Мун-Юнг?
Скопировать
'And Ethelred, who was by nature of a doughty heart, now having drunk strong wine, waited no longer to hold parley with the hermit, who was of an obstinate and maliceful turn.
and now pulling therewith sturdily, he so cracked and ripped and tore all asunder that the noise of the
At the termination of this sentence I started and for a moment paused because it appeared to me that from some remote portion of the mansión there came indistinctly to my ears what might have been the echo of the very cracking and ripping sound Sir Launcelot had so particularly described.
"И вот Этелред, чью природную доблесть утроило выпитое вино, не стал долее тратить время на препирательства с пустынником, который поистине нрава был упрямого и злобного, но могучими ударами палицы быстро пробил в дощатой двери отверстие,
куда прошла его рука, и с такою силой он бил, тянул, рвал и крошил дверь, что треск и грохот ломающихся досок разнёсся по всему лесу".
Дочитав эти строки, я вздрогнул и на минуту замер, ибо мне показалось, будто из дальней части дома смутно донеслось до моих ушей нечто очень похожее на тот самый шум и треск, который столь усердно живописал сэр Ланселот.
Скопировать
That's for you.
Please, just say a few words about The Dry Wit of the Sandwich Maker.
Who wants another tour?
Идём, идём.
Пожалуйста, всего пару слов насчёт вашей "Сэндвичницы".
- Кто за ещё одну экскурсию?
Скопировать
I'm on?
I ain't been union since they closed the dry dock.
How come I'm on?
Я принят?
Я не в профсоюзе с тех пор как закрыли сухой док.
Как я могу быть принят.
Скопировать
Then one day we get this phone call and it's Titembay.
And he's at the dry cleaners around the corner.
And he's like, "I'm at Rutgers.
И вот однажды телефонный звонок. И это Титембэй.
И он в химчистке за углом.
И говорит: "я в Рутгерском университете.
Скопировать
You let your guard down because your life became routine.
That's why I told you to get the dry.
That's her favorite.
Ты ослабил бдительность, потому что твою жизнь заполнила рутина.
Я же говорил тебе, запасать высушенный.
Она любит свежий.
Скопировать
You know we double-hulled her down at number four.
Maybe two years before the dry dock closed up.
She still floats?
Мы установили на нем двойную оболочку в четвертом доке.
Наверное, года за два до того, как закрыли сухой док.
Оно еще плавает?
Скопировать
Then the little man turned the water into a bottle of fine wine,
and the dry bread into a roasted chicken.
They ate and drank, and the little man said,
Тут человечек превратил воду в бутылку доброго вина,
а засохшую корку в жареную курицу.
Они попили, поели, и человечек сказал:
Скопировать
"I fear the Lord," cries Jonah...
"the God of heaven, who hath made the sea and the dry land."
Again, the sailors mark him.
"Мне страшно, - воскликнул Иона.
– Услышь меня, Господи, сотворивший небо и сушу".
Вновь моряки его заметили.
Скопировать
- The Prince of Wales. - Who brought it back?
- The dry-cLeaner.
- What dry-cLeaner?
Костюм "принца Уэльского"?
- Кто его принес?
- Посыльный. - Какой посыльный?
Скопировать
And God spake unto the whale.
shuddering cold and blackness of the deep... the whale breached into the sun... and vomited out Jonah upon the
And Jonah... bruised and beaten... his ears like two seashells... still multitudinously murmuring of the ocean...
И вот из мрачной холодной бездны кит... вырвался к солнцу и изрыгнул Иону на сушу.
Иона был слаб и измучен.
Его уши напоминали две раковины, в которых по-прежнему... звучал рев океана.
Скопировать
They only know how to fish, and there's no one to protect them.
When I came from the dry lands, I thought it would be better here.
It's all the same.
Они умеют лишь рыбачить, и нет важных людей, чтобы их защищать.
Когда я пришла от северной засухи, думала, что тут лучше.
Все едино.
Скопировать
You all have warm skins.
I say tomorrow you will rub your hands together and hold them to the dry sticks and ask Orb to send you
And the bears will stay warm in their own skin.
У вас у всех будут теплые шкуры.
Завтра ты будешь тереть твои руки держать сухие палки и просить Орба дать тебе огонь.
А медведи будут греться в своих шкурах.
Скопировать
I got dressed for a winter resort.
All tropical wardrobe was sent to the dry cleaners.
There is a cute little shop in Cannes.
Я же оделся для зимнего курорта.
А весь свой тропический гардероб я сдал в химчистку.
В Каннах есть милый магазинчик.
Скопировать
The way is hard and footwear is scarce.
The best fertiliser is made by the Hurdanos themselves from the dry leaves of the strawberry tree.
They fill their sacks with the precious leaves.
Дороги трудные, а обувь редка.
Лучшее удобрение хурдяне изготавливают сами из сухих листьев земляники, не особо распространенной в этих горах.
Обнаружив землянику, они начинают заполнять ценными листрями мешки.
Скопировать
I'll explain it all to Bernie when he gets home.
a librarian -- thank you, Valerie -- then I really only have the ice blue Lurex and that's still at the
You can't wear ice blue Lurex to a week night supper date.
Я всё объясню Берни, когда он вернётся домой.
Раз искусственный шёлк липнет к чулкам, а в кримпленовом платье я похожа на библиотекаршу - спасибо, Валери, - то остаётся только светло-голубой люрекс, а он всё ещё в химчистке.
Ты не можешь пойти в светло-голубом люрексе на ужин в будний день.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the dry (зе драй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the dry для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе драй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение