Перевод "the exits exits exits" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the exits exits exits (зи эгзитс эгзитс эгзитс) :
ðɪ ˈɛɡzɪts ˈɛɡzɪts ˈɛɡzɪts

зи эгзитс эгзитс эгзитс транскрипция – 31 результат перевода

We have shots fired, 402 River Street.
Get the exits, exits, exits.
Let's go, go, go, go. Let's go.
Стрельба на Ривер-стрит, 402.
Идите к выходам.
Вперед, вперед, давайте!
Скопировать
You must have dropped them.
Special guards to cover all exits to the old shaft.
With Pilot's permission, they may have to go on forbidden ground.
Вы, должно быть, обронили их.
Специальную охрану ко всем выходам из старой шахты.
С разрешения Пилота им, вероятно, придется пойти на запретную землю.
Скопировать
"I'm sorry" isn't going to cut it!
We had very tight security for the entrances and exits.
Sir, there's no question he's some masterless samurai hanging around Jinbei's tenement house.
"Извините" проблемы не решает.
У нас была очень строгая охрана всех входов и выходов.
Господин, нет сомнений, что это был какой-то ронин, обычно шатающийся возле дома Джинбеи.
Скопировать
Division chief! Good timing. They just paged Pivert.
Block the exits and let's go!
But, careful, he's a killer!
А, господин комиссар, вы вовремя.
Пивэра ожидают у справочного бюро. Блокируйте все выходы А мы идем туда.
Осторожно. Это убийца.
Скопировать
-You heard what he said.
All the exits are being guarded by a bunch of trigger-happy thugs.
-They might let us through.
-Ты слышала, что он сказал.
Все выходы охраняются группой агрессивных головорезов.
-Они могут пропустить нас.
Скопировать
Destroy the intruders, they must not escape!
Cover all the exits!
Fire! Look out, people!
(ELECTRONIC HUMMING)
Атаковать.
Уничтожить злоумышленников, они не должны сбежать. перекройте все выходы.
Скопировать
Arrest Leo Newbigen and bring him to me.
Seal off all exits from The Brain.
Attention all security personnel.
Арестовать Лео Ньюбигена и привести его ко мне, немедленно.
Перекрыть все выходы из отсека, где находится "Мозг".
Вниманию всех сотрудников службы безопасности!
Скопировать
Life rafts are located in the ceiling storage compartments.
In addition to the doors, there are emergency exits over both wings.
For more information, please look in the seat pocket in front of you.
Спасательные жилеты расположены в ячейках на потолке.
Рядом с дверью есть запасные выходы, с двух сторон.
Для получения более подробной информации загляните в карман сидения перед вами.
Скопировать
Yes?
I'm from the bureau for public order, I'm here to check the emergency exits
Back!
Да?
Я из комитета по общественному порядку, Я здесь проверяю выходы в случае чрезвычайных ситуаций.
Отбивные!
Скопировать
You violated that law when the warrior caste became dominant in the Grey Council.
But the Grey Council no longer exits.
You disbanded it.
Вы сами нарушили этот закон, когда каста воинов стала доминировать в Сером Совете.
Но Серого Совета больше не существует.
Вы распустили его.
Скопировать
Everyone, listen to me.
We need to calmly head toward the exits.
- Run for your lives!
¬се, слушайте мен€.
Ќас всех обманули ћы должны спокойно направитьс€ к выходу.
- —пасайтесь бегством !
Скопировать
Are you all right?
Seal the exits! Ok. You two, follow me!
I will go...
Как ты?
Закрыть выходы!
Я пойду...
Скопировать
-No way to shut this place down quick.
Just block the exits.
Good idea.
-Трудно перекрыть выходы.
Речь идет о полуголом человеке, да еще пристегнутом к кровати.
Одну минуту.
Скопировать
- Every ant for himself!
- All the exits are blocked!
- We're trapped!
- аждый сам за себ€ !
- ¬се выходы заблокированы !
- ћы в ловушке !
Скопировать
A fart that could end a marriage.
And everyone around you heads for the exits.
Even the people on the airplane.
Такой пердёж может разрушить брак.
И от которого все вокруг начинают ломиться к выходу.
Даже люди в самолёте.
Скопировать
Mrs. Tweedy !
The exits are located here and here.
In the quite likely event of an emergency, put your head between your knees and--
Миссис Твиди!
Запасные выходы здесь и здесь.
В случае весьма вероятной опасности, засуньте голову между колен и--
Скопировать
You two stay here.
Have them block all the exits.
Henderson seal off the tank area, levels 6 and 7.
Вы оба останьтесь.
Блокируйте им все выходы.
Хендерсон перекрой контейнерную зону, уровни 6 и 7.
Скопировать
--that your seat belts are securely fastened.
And do make note of the emergency exits.
He was at our table for an hour or so, right?
- что ваши ремни надежно пристегнуты.
И обратите внимание на запасные выходы.
Он просидел за нашим столиком около часа, верно?
Скопировать
- Let's go.
You could do a better job of marking the exits on the thruway.
Let's go.
- Поехали.
Также должен сказать, что Вам нужно улучшить показатели по установке знаков съезда на шоссе.
Пошли.
Скопировать
Oh, my God.
Those fuckers blocked both the exits.
Check the terrace!
О мой бог.
Эти ублюдки перекрыли оба выхода.
Проверьте террасу!
Скопировать
Not here, not now.
We need people to guard the building, watch the exits, watch the hostages while we sleep.
All right, just keep them out of my hair.
Не здесь, и не сейчас.
Кто-то должен охранять здание, следить за выходами, присматривать за заложниками, пока мы спим.
Хорошо, хорошо. Только им лучше меня не раздражать.
Скопировать
You want to lose another 300 men?
Cover the exits!
Stay where you are!
Хочешь, чтобы мы потеряли ещё 300 человек? Давай!
Прикройте выходы.
Стоять!
Скопировать
Settle problems concerning the direction
Perfect the entrances and exits.
Learn your role by heart.
Разобраться с мизансценами.
Совершенствовать появления и уходы.
Выучить свою роль.
Скопировать
Eddie, what are you covering ?
- The exits.
- Right, off we go.
Эдди, а ты что контролируешь?
- Выходы.
- Ладно, приступим.
Скопировать
For the past four years he has served as the A. Jude Robinson Fellow and Administrative Chief of Pathology at Chicago Memorial Hospital.
Where are the emergency exits?
lower level.
Последние четыре года он совмещал работу А. Джуда Робинсона и директора отделения патологии нашей больницы.
Где запасные выходы?
Подозреваемый вошел в пассаж "Хилтон Таэур".
Скопировать
Why?
Seal all the exits!
Run!
Почему?
Запечатайте все выходы!
Бегите!
Скопировать
Enter before they see you.
All the exits are covered, so much to the front I eat behind.
We have some cars in plain clothes prepared, to try her case to escape.
Забирайтесь сюда, пока вас не увидели.
Смотрите, все выходы со всех сторон нами перекрыты.
И две незаметные машины стоят наготове на случай, если она решит удрать.
Скопировать
Wound #5.
Shattering the radius bone the bullet exits Connally's wrist, wound #6 makes a dramatic U-turn, then
Wound #7, from which it later falls out and is found in almost pristine condition on a stretcher in a corridor of Parkland Hospital.
Рана пять.
Повредив кость, она вылетает из кисти Коннели. Это рана номер шесть. Пуля делает разворот на 180 градусов.
Это рана номер 7. Затем она выпадает оттуда. Ее нашли почти не помятой на носилках в коридоре больницы Паркленд.
Скопировать
Listen up, everyone.
I want you to calmly file towards the exits.
That's it. Nobody run.
Прошу общего внимания...
Просим вам встать, и без-суеты проследовать к выходу...
Вот так... замечательно...
Скопировать
You're getting your wishes, so sit down.
Ln case of emergency, the exits are here.
Keep your hands and arms inside the carpet.
Не сейчас! Ты получишь свои три желания, так что сядь!
Аварийные выходы расположены там, там, там, там, там... где хочешь!
Держись обеими руками за ковёр.
Скопировать
You better come inside before somebody sees you.
So, look, all the exits are covered, front and back, and we have a couple of unmarked cars just standing
Whichever way, as soon as Carla Romero shows up, we're ready to nab her.
Она была немолода и совсем некрасива.
Какая же это юная красавица? Мистер Вуд, а на чем она приехала в гостиницу? На пароме.
Вот. Да, я вижу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the exits exits exits (зи эгзитс эгзитс эгзитс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the exits exits exits для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи эгзитс эгзитс эгзитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение