Перевод "заболевший" на английский
Произношение заболевший
заболевший – 30 результатов перевода
Убийца ведет процесс.
Он возможно тестирует кровь... вынося свой смертный приговор заболевшим.
Связан с медицинскими учреждениями хранящими кровь.
The killer's passing judgment.
He's probably testing the blood... carrying out his death sentences on the afflicted.
eheck in with any medical facility that handles blood.
Скопировать
Меня ждёт новое задание.
Временно замещая заболевшего Калле Кламмера, я должен разнести инвалидам горячую пищу.
Привет! Приятного аппетита.
New assignments await.
Instead of Kalle Klammroth, who is unfortunately disease stricken, I bring warm meals to invalids."
Enjoy your meal!
Скопировать
Я думал, что избавился от земных тварей. Оказалось, я один из них.
Растёт число заболевших и умерших детей.
Мы должны положить конец... страданиям невинных ребятишек.
Thought I was getting rid of the world's vermin, and I turn out to be one of them.
The number of sick and dying children continues to grow.
It's up to us to put an end... to the suffering of these innocent children.
Скопировать
Какого...
Сейчас есть информация о более чем 300 заболевших.
А теперь послушаем Арни Пая с материалом "Арни в небесах".
What the--
The dreaded Osaka flu has hit Springfield with over 300 cases now reported.
Now over to Arnie Pie with 'Arnie in the Sky.'
Скопировать
Вы должны помочь ему.
- Сколько еще заболевших?
- Ещё? Вы сказали, что деревня в опасности.
You must help him.
- How many others are sick?
- You said the village was in jeopardy.
Скопировать
"Режиссер сказал: "Это фильм о страхе".
Мирей Бален сыграет жену военного, заболевшего малярией.
Сэссю Хаякава исполнит роль слуги, играющего на гитаре.
"I want Malaria to have an atmosphere of fear", he says.
"Mireille Balin plays a colonial wife suffering from malaria.
"Sessue Hayakawa plays a native boy, a guitar player.
Скопировать
Помню, в тот день...
Я заменял заболевшего Атлана.
Паоло, ты что делаешь?
I remember that day well.
I was replacing Atlan.
What's Paulo doing?
Скопировать
Можете надеть мой воскресный костюм.
Скажите мне, на какой стадии заболевшие становились агрессивными?
Пожалуйста, опишите эту грань!
You can put on my Sunday suit.
Tell me, at which stage did the sick turned agressive?
Please, show some discretion!
Скопировать
Тогда почему это был сам адмирал Брайди?
Если бы нужно было заменить кого-то заболевшего или что-то в этом роде, то для этого тебя не стал бы
Не знаю.
Then why would it be Admiral Bridie himself?
If you were just to replace someone who's ill or something, that wouldn't mean seeing Admiral Bridie, would it?
I don't know.
Скопировать
Я тебе кое-что скажу.
Ты видела заболевших друзей. - Иногда такое бывает.
- Не иногда!
I'm gonna tell you something.
You your friends, all the onlies, are gonna get the disease unless we succeed in what we're doing.
- Sometimes it happens...
Скопировать
Беда, если на ферме кто-то заболел.
Потому что рано или поздно микробы заболевшего попадут в колодец.
- Можно я загляну внутрь колодца?
Trouble arises if there is a sick person on the farm.
Because sooner or later the germs of the sick person will go to the well.
- May I see inside the well?
Скопировать
*Брюшной тиф в Квебеке*
*Эпидемия в Квебеке растёт* *167 заболевших на прошлой неделе*
*Найден источник эпидемии в Квебеке* *Тифозные бактерии в молоке с фермы Оле Хансена*
*Typhoid in Kviebæk*
*The epidemic in Kviebæk grows* *167 cases last week*
*Source of infection in Kviebæk found* *Typhoid germs in the milk from Ole Hansen's farm*
Скопировать
Отнеси сама.
Но мне нужно проведать заболевших служанок.
Раз тебе теперь придётся следить за здоровьем королевы, начнёшь прямо сейчас.
You serve it
I have to take care of the sick court ladies
Since you'll have to check the Queen every morning, start that now
Скопировать
Нет.
Нам сообщили о заболевших на окраинах столицы.
- Это правда?
No.
There was a report of an infection around the city area
Is that true?
Скопировать
Мы стараемся поддерживать карантин.
Вала использует исцеляющее устройство, когда они приходят за помощью,... .. но число заболевших растет
Симптомы?
We're doing our best to quarantine the sick.
Vala's using the healing device to cure them as they come in, but they're piling up pretty quick.
Symptoms?
Скопировать
Сайлас?
Она по вашему выглядит заболевшей?
Нет, что вы.
Silas?
Her bearing gives you suspicions as to her health?
No, not at all.
Скопировать
Франкфурт, Германия.
Сколько уже заболевших?
300... о которых мы знаем.
[Speaking german]
[Tom]: How many are sick?
300... that we know of.
Скопировать
Итак, у нас есть список скрывшихся разыскиваемых? Да.
Все заболевшие находятся в Медчасти.
Насчет остальных у нас есть список на 75%.
So tell me, have we got a list yeah.
All the sick ones we know of are in.
As for the rest, we had about 75% compliance.
Скопировать
Ладно.
Большинство заболевших из рабочего класса, имигранты, цветные, не получили хорошего образования и без
Ближе к медицине.
Okay.
Most of them are working class, immigrant, non-White, with poor access to education and social services.
Stick to the medical.
Скопировать
Что там с проблемой гемофилии в Мексике?
На юге Мексики в районе КампЕче растет число заболевших.
растет число заболевших гемофилией?
Now what about this haemophilia issue in Mexico?
In the Southern Mexican district of Campeche, a serious incidence pattern.
Incidence pattern for haemophilia?
Скопировать
На юге Мексики в районе КампЕче растет число заболевших.
растет число заболевших гемофилией?
- Это незаразное заболевание.
In the Southern Mexican district of Campeche, a serious incidence pattern.
Incidence pattern for haemophilia?
- It's not a contagious disease.
Скопировать
Что-то там Здоровья.
Не важно...доктор Глен возьмет анализы... всех заболевших в Глобал.
Ты настоящий друг, Джек.
Something of Health.
No. Anyway... Dr. Glenn is gonna be taking all the... affected people to GD for some tests.
You're a real good friend, Jack.
Скопировать
Может.
Но все заболевшие ели вашу курицу.
Используете гормоны роста?
Maybe.
But everybody who was affected had your chicken.
Do you use growth hormones?
Скопировать
- У нас большие проблемы.
Много заболевших.
- Тува!
If it is, we are in trouble. The lice are carriers.
The partisans have ampicillin, but they say they need it for themselves.
- Tuvia! - Yes. Medicine.
Скопировать
И как они спасались в древности?
Убивали заболевших, и сжигали города.
Перейдем к плану Бэ.
How did the ancient Egyptians deal with the problem?
They killed the infected and burned their city to the ground.
Let's call that plan B.
Скопировать
Я выяснил опытным путем, ваше величество, что во многих случаях до появления явных физических симптомов, больной испытывает необычное умственное расстройство, внезапное чувство страха, предчувствие боли и смерти.
Слухи вызывают у его беспокойство, и, несомненно, один слух способен вызвать тысячу заболевших потницей
Тысячи подхватывают болезнь из-за страха, без страха они бы не заболели.
I find from experience, your majesty, that in a great many cases before any actual physical symptoms appear, the sufferers undergo a curious mental disorientation, a quick sense of fear a foreboding of pain and death.
Every rumour sends them into agitated alarm; indeed one rumour can itself cause a 1000 cases of sweat.
So thousands catch the disease from fear who need not otherwise sweat.
Скопировать
Ну, Джейн? Сэр, мне необходимо отлучиться на неделю или две.
За мной прислала заболевшая дама. Что за заболевшая дама?
Её фамилия Рид, она жена моего дяди. Дяди? Вы сказали, что у вас нет семьи!
Does miss eyre need to speak to you?
Excuse me.
Well, jane?
Скопировать
Ложись без меня.
Тот заболевший учитель никак не хочет поправляться.
Увидимся позже.
Don't wait up.
That sick teacher simply refuses to get any better.
See you later.
Скопировать
Не выйдет.
С каждым часом всё больше и больше заболевших.
Джек меня убьёт.
That's not going to happen.
We're getting more cases by the hour.
Jack's going to kill me.
Скопировать
Нужно было что-то сказать, потому что он пришел к доктору и говорит: "Я ужасно себя чувствую"
Неудивительно, ты первый человек заболевший СПИДом
"Как это случилось?"
You have to come with an excuse when you go to the doctor, "I feel very sorry, Doctor."
"Nu mã surprinde" "E ° t om care Primula has contracted AIDS."
"Cum m-a ° fi cu ales pole?"
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов заболевший?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заболевший для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
