Перевод "travelling salesman" на русский

English
Русский
0 / 30
travellingподвижной дорожный туристский странствие странствование
salesmanпродавец приказчик
Произношение travelling salesman (травалин сэйлзмон) :
tɹˈavəlɪŋ sˈeɪlzmən

травалин сэйлзмон транскрипция – 22 результата перевода

Allow me to try harder.
This was purchased from a travelling salesman. - Outside Waco.
- He's right.
Я попробую еще раз.
Они были куплены у бродячего торговца, вблизи Ваико.
- Он прав!
Скопировать
You too, Carson.
I was asleep while our distinguished host was addressing you, which reminds me of the story of the travelling
- And the farmer's daughter.
" ты, арсон.
ак и следовало ожидать, € чуть не заснул, слуша€ выступление нашего утонченного хоз€ина, оно напомнило мне историю об одном коммиво€жере... ќ, мы ее уже слышали.
- " историю о дочке фермера.
Скопировать
Yeah?
Now tell me the one about the travelling salesman.
Dot sure would get a laugh out of this.
- Да?
Расскажите мне еще о странствующих моряках.
Уверена, нам будет очень смешно.
Скопировать
For a customs officer, the person's the suspect, not the car.
Single, travelling sales man, no criminal record.
Yes, I'm putting the French group at risk.
Это лучший выбор! Погодите, месье, вспомните. На таможне подозревают человека, а не машину.
Холостяк, коммерческий представитель, девственное досье в полиции.
Друзья, на кону из-за меня стоит касса французской группы, хорошо.
Скопировать
Why did you give that man your scarf?
I'm a travelling salesman.
You don't trust me. I could be useful. I know lots of people here, in all kinds of occupations.
А зачем ты отдал тому типу свой шарф?
Я коммерческий представитель в трикотажной промышленности.
Ты мне не доверяешь Я здесь многих знаю и могла бы быть полезной.
Скопировать
Come on then.
Travelling salesman Mateo Strano, Professor Georges Vickers,
Bell, the butler, businessman Luc Allamand and a child named Carlos Castano Campanile all died 30th August 1999, in the same place, at the same time... for they all inhabited the same body.
Пошли.
Коммивояжер Матэо Страно, профессор Джордж Викер, дворецкий-колокольчик,
Бизнесмен Люк Аламанд и ребенок по имени Карлос Кастано Кампаниэль Все они умерли 30 августа 1999 года, на одном и том же месте, в одно и то же время... Так как все они обитали в одном теле.
Скопировать
The second was the series about Tora-san, which continues to this day.
Yoji Yamada, who joined Shochiku the same year I did, was making these films... about a travelling salesman
Without any permanent address, Tora-san periodically returns to his "home":
Вторым был идущий до сих пор сериал о Тора-сане.
Йоджи Ямада, пришедший на Шочику в том же году, что и я, снимал эти фильмы о странствующем продавце с 1969 года.
Не имея никакого постоянного адреса, Тора-сан периодически приходит "домой"
Скопировать
I adore you.
. - Enamel crockery - would like to offer you its conveyance and the services of its travelling salesman
Hana Šafarová is being expelled from the hachshara for lack of discipline and for entering into a relationship with a suspicious person.
Я обожаю Вас.
Компания Дуб и Арнштайн – эмалированная посуда - хочет предложить Вам свой транспорт и услуги своего коммивояжера.
Хана Шафарова исключается из гахшары за нарушение дисциплины и за то, чтобы вступила в отношения с подозрительным человеком.
Скопировать
Things come so late I guess, for most people.
They found a travelling salesman dead.
They say that Bubber and the man he escaped with murdered--
Иногда бьIвает поздно... для многих людей.
Продавца брильянтов нашли мертвьIм.
Говорят, что Бабер и человек, с которьIм он бежал, убили...
Скопировать
Now, when Mr. McElroy joins us, I'd be pleased if you kept your opinions to yourself.
This particular Yank is not a travelling salesman.
He's a genius, hmm?
Теперь , когда Макэлрой здесь, прошу вас держать свое мнение при себе.
Вот этот янки - определенно не коммивояжер.
Он гений, а?
Скопировать
How did it affect you before you were thrown out?
The story begins when Willy Loman, a travelling salesman, returns to his family home in Brooklyn, New
- His wife gets up to meet him...
Как это повлияло на тебя, до того как вас выгнали?
История начинается, когда Вилли Ломан, коммивояжер, возвращается к своей семье домой в Бруклин, Нью-Йорк.
- Его встречает жена...
Скопировать
Who was it?
Travelling salesman.
He died at the scene on the Creswick Road.
Кто это был?
Коммивояжёр.
Погиб в аварии на Кресвик Роуд.
Скопировать
The walk'll do you good, get that blood pumping.
Ray Beck, travelling salesman.
Looks like a film star.
Прогулка пешком тебе на пользу, хоть кровь разгуляется.
Рэй Бек, коммивояжёр.
Похож на кинозвезду.
Скопировать
No!
Travelling salesman.
He died at the scene on the Creswick Road.
- Нет!
Коммивояжёр.
Погиб в аварии на Кресуик Роуд.
Скопировать
What have I done?
You're a footman, not a travelling salesman.
Please keep your opinions on the catering to yourself.
Что я сделал?
Ты - лакей, а не коммивояжер.
Пожалуйста, придержите при себе своё мнение о том, как надо прислуживать на приёмах.
Скопировать
Paul started by heading south into the Arabian Desert.
He was still a travelling salesman, but now he was selling a message which would change the history of
Up until Paul, the followers of Jesus Christ had all been Jewish.
Сначала Павел отправился на юг, в Аравийскую пустыню.
Он все еще был путешествующим торговцем, но теперь он нёс "благую весть", которая должна была изменить историю религии.
До Павла все последователи Христа были евреями.
Скопировать
He's delirious, though.
Maybe a travelling salesman?
He's delirious, why?
Ќо €вно безумец.
ћожет агент по продажам?
Ѕезумец? ѕочему?
Скопировать
I wasted my life on Sto.
I was a travelling salesman, always on the road, and I reached retirement with nothing to show for it
And Earth sounded so... exotic.
Я вел бесполезную жизнь на Сто.
Я был коммивояжером, постоянно в дороге, и дожил до пенсии ничего не добившись, не имея даже дома.
А Земля... это так необычно.
Скопировать
And then they said that the brothers, the Mortons, wanted me to sell the film around the city.
What better cover than a real-life travelling salesman?
Did you meet the Mortons?
И тогда они сказали, что братья Мортоны Хотят, чтобы я продавал эти фильмы по городу.
Чем не идеальное прикрытие – настоящий коммивояжер?
Ты встречался с Мортонами?
Скопировать
A big perv who watches kids at night?
I'm Santa's travelling salesman.
I'm here to check if you have a chimney.
Маньяк, подсматривающий за детьми?
Я торговый представитель Деда Мороза.
Проверяю, есть ли в твоем дома камин.
Скопировать
Not a big call for it.
It was mainly travelling salesman - the adult channel and wet wipes.
So can we get away with this without them knowing?
Там было другое.
Туристы, каналы для взрослых, сперма на простынях.
А они не заметят?
Скопировать
I don't see that you were much better.
Flirting and twinkling with that ghastly travelling salesman.
Go to sleep, and when you wake up, make sure you get out of bed on the right side.
I don't see that you were much better.
Flirting and twinkling with that ghastly travelling salesman.
Go to sleep, and when you wake up, make sure you get out of bed on the right side.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов travelling salesman (травалин сэйлзмон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы travelling salesman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить травалин сэйлзмон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение