Перевод "the farming" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
farmingземледелие сельскохозяйственный откуп фермерство
Произношение the farming (зе фамин) :
ðə fˈɑːmɪŋ

зе фамин транскрипция – 15 результатов перевода

Do you see me as chairman and managing director ...of Maubrun Enterprises Pty Ltd?
It's nice to want to modernise, make the farming efficient but this is neither Georgia here...
nor Ohio.
Видишь меня председателем и управляющим, Мобран Энтерпрайзес Лимитед?
Нет...
Но у нас тут не Джорджия и не Огайо.
Скопировать
I've been set up, And I know who did it,
I know that you never signed the paper for the farming equipment,
But then?
Меня подставили. И я знаю, кто виновник.
Я знаю, что не ты дал подпись о фермерском оборудовании.
Тогда зачем?
Скопировать
And along with that seed, we bring security and protection now and in perpetuity.
Hire the locals to help with the farming, - pay it back. - Yeah.
You think Avery Markham and his city mousette ain't gonna cut and run, win or lose?
И вместе с этой коноплёй мы обеспечим безопасность и защиту, отныне и навсегда.
Наймём местных для помощи в поле и хорошо заплатим.
Думаете, Эвери Маркэм и его городская фифа не удерут со всех ног, выиграв или проиграв?
Скопировать
They are amassing at this very moment.
My spies tell me that in order to starve the rebels out... we must cut them off from the farming village
I am sending horse soldiers to that position.
Они группируются в этот самый момент.
Мои лазутчики говорят мне, чтобы подавить повстанцев... мы должны отрезать их от села Учан.
Туда я отправил конницу.
Скопировать
Maguire's got plans to make an honest woman of Molly and become a farmer.
I'm not sure Francis is the farming sort.
And Molly's the marrying sort?
У Магуайра в планах сделать Молли порядочной женщиной и стать фермером.
Не уверен, что Френсису по душе фермерская жизнь.
А Молли может стать женой?
Скопировать
I receive you.
Head to the farming cooperative to get some fertilizer.
Then, plow the big field over at the maison neuve.
Слушаю тебя.
Сегодня утром: вскопать фасоль, прищипать тыквы, затем... заехать в кооператив за удобрениями.
Затем вспахать большое поле Мезоннев.
Скопировать
My name is Rebecca Hosking and I'm from a long line of farmers.
But it was the wildlife here more than the farming that really fascinated me as a child.
And this led me into a career as a wildlife filmmaker.
Меня зовут Ребекка Хоскинг и мои предки давно были фермерами.
Но больше чем фермерство меня в детстве очаровала дикая природа.
И она вдохновила меня на карьеру кинорежиссера дикой природы.
Скопировать
And nature reserves don't feed people.
This is such a serious issue, I'm guessing the rest of the farming world must be as concerned as I am
Perhaps some of them have some ideas on how to move forward.
А резервы природы не кормят людей.
Это очень серьезная проблема, я догадываюсь остальные фермеры должны быть обеспокоенными в той степени, как об этом обеспокоена я.
Возможно, кто-то из них имеет некоторые идеи, как двигаться дальше.
Скопировать
Dude, i've already had to become friends with All of wendy's friends and my grandma's friends!
I do not wanna start doing all the farming stuff, too!
I'm not getting sucked into that!
Чувак, мне уже и так пришлось добавить в друзья всех подруг Венди и моей бабушки
Я не буду играть в "Веселого фермера"
Я не хочу на этом залипать!
Скопировать
The girls won't cooperate.
Well, you're not exactly the farming type.
They're chickens.
Девочки отказались сотрудничать.
Ну, тебя фермером явно не назовешь.
Это куры.
Скопировать
Still, I'm glad she's doing it.
These things remind the farming community that we're all on the same side.
I wish we could remind your mother that we're on the same side.
Но я рад, что она этим займется
Лишний раз напомним фермерам, что мы на одной стороне.
Хотела бы я напомнить твоей матери, что мы на одной стороне.
Скопировать
The HMS Shark, 30 guns, the Willing Mind. 20 guns.
She's carrying two thirds of the farming implements and most of our foodstuffs.
The Buck. 18 guns.
"Акула", тридцать пушек. "Целеустремленный", двадцать пушек.
На нем две трети сельхозорудий и большая часть провизии.
"Олень", восемнадцать пушек.
Скопировать
It's a swamp, it's a language swamp.
There's something in the farming authorization,
- but I need time.
Это - болото, словесное болото.
Что-то кроется в этом фермерском разрешении,
- но мне нужно время...
Скопировать
This is my job, Director.
And this funding is in the farming bill.
We're voting on this bill today. We have it under control.
Это моя работа, директор.
И эти средства в сельскохозяйственном проекте. Сегодня мы голосуем.
У нас вес под контролем.
Скопировать
Figured I had enough in cans to last a while... And I'd scavenge the rest.
So you didn't actually see the farming community?
I didn't want to.
Подумала, что у меня достаточно консервов, чтобы продержаться, а остальное я найду.
Значит, Вы не видели саму фермерскую общину?
Не захотелось.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the farming (зе фамин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the farming для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе фамин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение