Перевод "the great wishes" на русский
Произношение the great wishes (зе грэйт yишиз) :
ðə ɡɹˈeɪt wˈɪʃɪz
зе грэйт yишиз транскрипция – 31 результат перевода
As a guarantee that you will respect the understanding, one of your sons will live as a guest at the sultan's palace.
Mehmet doesn't have the great wishes of his father, Baiazid.
And he's less proud.
Как гарантия этих договоренностей, один из ваших сыновей будет жить в качестве гостя во дворце султана.
Мехмет не очень этого хочет, это желание его отца, Байазида.
И он не такой гордый.
Скопировать
They are the two men who went inside the ship before she sank.
The American general wishes to speak to you of an item of great importance.
We are looking for a cylinder about this high and about this round.
Именно они были на корабле, перед тем, как он затонул.
Генерал из Америки хочет поговорить с вами о деле особой важности.
Мы ищем цилиндр примерно вот такой высоты, и такого диаметра.
Скопировать
As a guarantee that you will respect the understanding, one of your sons will live as a guest at the sultan's palace.
Mehmet doesn't have the great wishes of his father, Baiazid.
And he's less proud.
Как гарантия этих договоренностей, один из ваших сыновей будет жить в качестве гостя во дворце султана.
Мехмет не очень этого хочет, это желание его отца, Байазида.
И он не такой гордый.
Скопировать
Hurry inside!
Dear Dad, Mum, Sis and everyone else in the family I miss you all and send you great armfuls of love
Do forgive me for not writing for such a long time.
Скорее внутрь!
Дорогие папа, мама, сестра и все мои родные я скучаю по Вам и посылаю Вам пожелание всего самого наилучшего.
Простите меня, что я не писал так долго.
Скопировать
Or whoever hired Krasnov.
He wishes to avenge the death of his great love, Sabine Raoult.
It's understandable him choosing not to tell me that he wanted Mother's ring for that.
Или того, кто нанял Краснова.
Он хочет отомстить за смерть своей любимой женщины, Сабины Рауль.
Понятно, что он решил не говорить мне что хочет использовать для этого кольцо матери.
Скопировать
He's currently in his chambers at prayer.
Your Grace, His Holiness the High Septon wishes to speak with you at the Great Sept of Baelor.
His Holiness the High Septon is welcome to see me here in the Red Keep.
Он сейчас в своих покоях за молитвой.
Ваше Величество, Его Святейшество Верховный Септон желает беседовать с вами в Великой Септе Бейлора.
Его Святейшество Верховный Септон может увидеть меня здесь в Красном Замке.
Скопировать
I'm to be made an example of?
The great Ferrante wishes to embarrass me, to humble me.
To humble you more, brother.
Должен ли я сделать вывод?
Великий Ферранте желает смутить меня, унизить.
Сильно унизить, братец.
Скопировать
When we get to Simon's camp, I'm going to talk to him about Daniel. He has big dreams.
He wishes to be a scientist, like the great Robert Oz.
He's always asking why. Why is the sky blue?
Ещё я хочу, чтобы Саймон взял Даниеля в ученики.
Тот ещё мечтатель. Его мечта — стать учёным, как Роберт Оз.
От него одни "почему"?
Скопировать
That's not a reason.
Well, I'm glad the idea of you winning, because I know you had put in this great endeavor.
I never saw a man so foolish as you.
Это не причина.
Ну, я чувствовал себя счастливым при мысли, о твоей победе, потому что я знаю, как много сил Ты в нее вложил.
Я никогда не видел такого глупого человека как ты.
Скопировать
- Yes.
And observe, please, the security precautions protecting your great sculpture.
- Are you interested in art, Mr. Dermott?
О да, да.
Вам надо взглянуть на устройство которое гарантирует сохранность Венеры Челлини.
Вас интересует искусство, мистер Бернад?
Скопировать
He didn't say a word about a collection.
Didn't he tell you that he's got the great Toulouse-Lautrec from the Bonnet collection?
Your Lautrec or Lautrec's Lautrec?
Он не упоминал о коллекции.
Он не рассказывал, что ему достался Тулуз Лотрек из коллекции Бонне.
Твой Лотрек или Лотрек Лотрека?
Скопировать
The last passer-by of the night on the Notre-Dame square, and on a street in Amsterdam, the first of the day.
Everyone is already on the English Promenade but only one Chinese on the Great Wall.
The fountains of the Estonian Villa and Rome begin to flow at the same time, the pretty nymphs of the Piazza Esedra.
Последние ночные прохожие у паперти Нотр-Дама и первые дневные — на улице Амстердам.
Куча людей на променаде Английской набережной, и единственный китаец — на променаде Китайской (стены).
Фонтаны Виллы д'Эсте начинают струиться в тот же час, что и римские, прекрасные нимфы Пьяцца Эзедра.
Скопировать
I've already seen that sir and I have seen
The Ramos sir I felt a great admiration for Paco.
I'm sure if you asked your ...
Я уже повидался со всеми сеньорами с которыми мог...
Сеньор Рамос очень уважал Пако!
И я уверена, если бы ты его попросил...
Скопировать
Not just plays - champion!
Tennis champion, swimming champion, dancer, singer, leading progressive, First class MA, great lover
Is that plausible?
Не просто играет - чемпион!
Чемпион по теннису, чемпион по плаванию, танцор, певец, ведущий ученый, великий любовник - и все одновременно.
Разве так бывает?
Скопировать
That little baby cost us fifty million bucks!
It'd be just great if she sideswiped an airliner with the stuff she's got inside.
Three minutes!
Эта маленькая крошка стоила нашей компании пятьдесят миллионов баксов!
Было бы великолепно, если бы она слегка задела авиалайнер, и проникла со своей начинкой внутри него.
Три минуты...
Скопировать
Alien intelligence watches us constantly.
They don't feel we're ready to join in the great brotherhood of the countless galaxies.
They'll do something, anything, to keep us from communicating.
Чужеземные разведчики наблюдают за нами постоянно.
Они не чувствуют, что мы уже готовы присоединиться к.. ... Великому братства безграничной галактики.
Они что-нибудь смогут сделать, чтобы удержать нас от общения.
Скопировать
But once we get Curt, we can hold off investigation for that length of time.
The President of the United States has great faith in him.
And if you can control a hotline call from Curt to the president...
И если Ты сможешь контролировать горячую линию вызова между Куртом и президентом...
Мы сможем задержать их на какое-то времени.
Каковы мои действия?
Скопировать
Why, you can't compare this to anything that's ever happened! Yes, I can!
Every great change on Earth has been the result of torment, chaos, and death!
Plagues have brought about wondrous cures.
Войны привели к быстроте самолетов, атомной энергетике, радиологической медицине...
Наши собственные открытия.
Нет, Кейт.
Скопировать
Closing up shop?
Suppose the great Zontar wants you to run down to the corner and tear out a few hearts.
Suppose the great ruler can't reach you with the wave of his hand.
Что тогда, господин?
Предположи, что большой правитель не может достать Тебя с помощью своих рук.
Ну, можно же говорить.
Скопировать
Enough murders for one day? Suppose the great Zontar wants you to run down to the corner and tear out a few hearts.
Suppose the great ruler can't reach you with the wave of his hand.
- Or does he have -- ?
Предположи, что большой правитель не может достать Тебя с помощью своих рук.
Ну, можно же говорить.
Маленькие рабы-роботы могут говорить.
Скопировать
And it's going to have some music.
Isn't it just great having the only working tape deck in the world?
Or we could dance if there wasn't so much blood around!
Под музыку которой мы могли бы танцевать, если не было так много крови вокруг!
Но Я знаю, что заставляет Тебя чувствовать себя так, как великий человек?
Что Я должен сделать, самое трудное и Ты не сделаешь его точно.
Скопировать
Oscar.
The man my uncle wishes to marry me with.
Did he talk you about him?
Оскар.
Человек, за которго меня хочет выдать замуж мой дядя.
Он разговаривал с вами о нем?
Скопировать
They fit into the known pattern of evolution.
The only odd thing about them is the great size of the skull.
I've got it all charted somewhere.
Они вполне вписываются в современную модель эволюции.
Единственное, что странно - это большой размер черепа.
Где-то у меня это было...
Скопировать
...And at the same time, A true stroke of chance.
I find my great romance, The very day I leave.
Passion.
...и сейчас, в это время, при верных стечениях обстоятельств.
Я нахожу мой великий роман, в тот самый день, когда я уезжаю.
Страсть.
Скопировать
Listen!
The winds that blow my pities away, so that it can sleep and regret, the great tipster Don Poldy La Flora
as a mom.
Ты только послушай его!
Зефир, что донесет тебе вздохи мои, ну и пусть спит вместе со своими вздохами, великий советник Дон Польди Де Ла Флора, а мне вкалывать на кухне, чтоб приготовить его величеству завтрак, пока он валяется, закутанный
как мумия.
Скопировать
It wandered without purpose. And then it met the Other.
The Other was an alien probe of great power.
Somehow they merged. Repaired each other, became one.
Он болтался без цели и наткнулся на Другого.
Другой - это мощнейший инопланетный зонд.
Они как-то соединились, починили друг друга и стали единым.
Скопировать
The Krotons live in the machine, so we're told!
Vana is joining the Krotons, it is a great honour.
Honour!
Кротоны живут в машине, так нам говорят!
Вана присоединится к Кротонам, это большая честь.
Честь!
Скопировать
Nothing too serious.
I was only giving the Devil King a display of my great power.
- How do you feel, Master?
Ничего серьёзного.
Я лишь показал Королю Дьяволу свою громадную силу.
- Как Вы себя чувствуете, Хозяин?
Скопировать
What a great slogan...
'A man of today, for a great fortune from the old America.'
What do you say, Mr. Stone?
Какой великолепный слоган...
"Человек сегодня, большая удача для старой Америки."
- Так что Вы скажете, мистер Стоун?
Скопировать
I always used to admire you when we were at school...
You were so so great! It's hard to remain ourselves in the real world...
Compromising with each day, perhaps that's what changed you?
Я всегда... восхищалась тобой, когда мы учились в школе.
Ты был такой такой замечательный!
В реальном мире трудно оставаться самим собой. Каждый день компрометируемый, возможно, это и изменило тебя.
Скопировать
I can just hear the conversation. Sparkling dialogue.
He's telling her about some great Japanese restaurant in East Berlin, and she's describing the joys of
Give me your hand, Ethel.
Разговор лился рекой.
Он рассказывал про японские рестораны. А она жаловалась на скучную работу.
- Дайте мне вашу руку, Этель.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the great wishes (зе грэйт yишиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the great wishes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе грэйт yишиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
