Перевод "the ground" на русский
Произношение the ground (зе граунд) :
ðə ɡɹˈaʊnd
зе граунд транскрипция – 30 результатов перевода
I went to get our things.
When I joined her outside... she was lying on the ground.
Did you consume alcohol?
Я пошел за нашими вещами.
А когда вышел за ней на улицу... она лежала на земле.
- Вы принимали алкоголь?
Скопировать
Forgive me.
He must be in the ground first thing.
Gentlemen,here is a personal letter from the king to the pope, thanking him in advance for attending to his suit sympathetically.
Простите меня.
Нужно сжечь его белье и одежду, а его похоронить как можно скорее.
Господа, вот личное письмо короля папе, в котором он заранее благодарит его за решение вопроса в его пользу.
Скопировать
If I had a nickel for every time I heard that...
Pharmacy's on the ground floor.
I'm gonna go get you some more pain medication, okay?
Если бы я получал пятицентовик каждый раз, как слышал эти слова...
Аптека на первом этаже.
Я принесу тебе ещё обезболивающих таблеток, хорошо?
Скопировать
All rise.
The defendant then kicked the victim to the ground... leading to the victim sustaining severe cerebral
Defendant is charged with manslaughter, penal code 205.
Всем встать.
Обвиняемый толкнул жертву на землю. В результате падения жертва получила черепно-мозговую травму, которая оказалась смертельной.
Умебаяши обвиняется в непредумышленном убийстве по статье 205.
Скопировать
Brian will come visit you every weekend.
Because the guy worships the ground you walk on.
Don't you just hate that in a guy?
Брайан приезжает к тебе каждые выходные.
Поскольку парень обожает землю, по которой ты ходишь.
А ты ненавидишь это в парне?
Скопировать
I procured a body, I lured Lincoln Burrows into that parking garage that evening under the auspices of a different hit.
From the ground up, we framed him.
Perfect.
Я достал тpуп, пoд пpедлoгoм зaмaнил Линкoльнa Беppoузa нa пapкoвку в тoт вечер
Мьι пoлнoстью пoдстaвили егo.
Великoлепнo.
Скопировать
Your majesties... gentlemen... the rules are as follows:
The first man to throw his opponent to the ground shall be declared the winner.
Are you content?
- Ваши величества, господа, правила таковы:
победителем будет объявлен тот, кто первым положит противника на пол.
Вы согласны?
Скопировать
Now ownership of that notebook belongs to Ryuk.
drop that notebook on the ground of the Human World again.
okay.
Теперь эта Тетрадь принадлежит Рюуку.
чтобы ты бросил эту Тетрадь на землю человеческого мира.
без проблем...
Скопировать
It just happened.
And the ground dissapeared below me.
I'm not crying.
Просто так случилось.
У меня земля ушла из-под ног.
Я не плачу.
Скопировать
I'm not crying.
But I hit the ground very hard.
You have always dreamed about flying, right?
Я не плачу.
Но стукнулся о землю очень сильно.
Ты ведь всегда мечтал летать, верно?
Скопировать
Hold me sideways and use my head like a battering ram.
Now pick me up off the ground, okay?
Why are you people ruining my door?
Держи меня боком и используй мою голову как таран.
Теперь оторви меня от земли.
Зачем вы ломаете мою дверь?
Скопировать
Let's set this place on fire.
Let's burn it to the ground!
Now you're talking.
- Давай подожжём это место.
- Давайте сожжём его дотла!
- Вот это уже разговор.
Скопировать
Really?
What I do is work my ass off to get my own record label off the ground.
But why that girl wanted a picture of me is because I'm a local deejay.
Серьёзно?
Я пашу, как лошадь, чтобы раскрутить свою студию звукозаписи.
А та девушка хотела получить моё фото, потому что я ди-джей.
Скопировать
Granted, maybe this was not the best idea, but at least we care enough about our employees that we are willing to fight for them.
And if you so much as harm a hair on Stanley's head, we will burn Utica to the ground.
Jim, hang on a second? Yes.
Верно, может его идея и не из лучших, но по крайней мере мы ценим своих сотрудников так высоко, что не уступим их без борьбы.
Если с головы Стэнли упадет хотя бы один волосок... мы сожжем Ютику дотла.
Джим, не задержишься на секунду?
Скопировать
Convinced the parents to treat the kid.
All you did was yank the weed out of the ground.
It's roots are still killing your beautiful lawn.
Убедил родителей начать лечить парня.
Ты лишь вырвал из земли сорняки.
А корни остались и губят твой прекрасный газон.
Скопировать
Mr. Satoyama's nose was broken.
Satoyama in the abdomen... sending him hard to the ground.
The back of Mr. Satoyama's head struck a concrete curb.
И сломал Сатояме-сан нос.
Потом мужчина ударил Сатояму-сан в живот из-за чего он упал на землю.
Сатояма-сан ударился затылком о бордюр.
Скопировать
- When was the last time we had sex?
There was snow on the ground.
How often do you guys have sex?
Когда мы в последний раз этим занимались?
На дворе еще снег лежал.
- Часто вы занимаетесь сексом?
Скопировать
- Yeah.
All the quarters are on the ground.
- Hey, Stace.
Круто!
Все четвертаки уже на полу
- Привет, Стейси.
Скопировать
Be good publicity.
Not too hard to get off the ground.
We could get some huge names for that filtering committee.
Это будет хорошей рекламой.
Не так тяжело оторваться от земли.
Мы можем призвать громкие имена для избирающего коммитета.
Скопировать
- I floated.
- Like, two feet off the ground, I fl...
- Yeah, hey, no, that's... that's AL for you, you know?
— Я парил. — Что?
Парил... в двух футах над землей.
Ага, слушай, нет, это... было твоё Восхождение, понимаешь?
Скопировать
I came because I have something to ask you.
I want to know why I died and lied under the ground like that.
You did?
ибо у меня есть что спросить.
но вернулась на землю как дух.
Ты что?
Скопировать
He didn't exactly tell me. Welcome to the wonderful world of not knowing what the hell's going on.
On the ground!
Get down!
Он мне не рассказал.
Пошли, пошли, пошли!
На землю!
Скопировать
I'm taking Stanley.
Then we will burn Utica to the ground. Dwight.
Granted, maybe this was not the best idea, but at least we care enough about our employees that we are willing to fight for them.
Я забираю Стэнли.
Тогда мы сожжем Ютику дотла.
Верно, может его идея и не из лучших, но по крайней мере мы ценим своих сотрудников так высоко, что не уступим их без борьбы.
Скопировать
Don't you, Garbage?
I can't believe you just thought you could replace Sprinkles, before she's even in the ground.
You haven't buried her yet?
Правда, Мусорка?
Поверить не могу, что ты решил, будто можно вот так просто заменить Искорку, когда она еще даже не погребена.
Ты еще не похоронила ее?
Скопировать
As fast as possible.
We wanna start re-training people ASAP, to hit the ground running with the new system.
Cool beans.
Как можно скорее.
Мы хотим в срочном порядке начать переподготовку, чтобы быть во всеоружии, когда заработает новая система.
Нехило.
Скопировать
The closest I could find.
thatto airfields that are withina certain range of us and then maybe limit that by if there's activityon the
That's not bad.
Самую ближайшую, которую смог бы найти
ТОгда найди по спутнику используя татч-пад и потом, возможно, надо ограничить аэроплощадки в пределах определенного диапазона от нас а потом, возможно, стоит ограничить по активности на земле?
Неплохо.
Скопировать
Okay, plan of attack.
We assume a basic 57-56 strategy, covering all available exits on the ground floor.
Doctor, you go face to face, that'll designate Exit 1.
Итак! План нападения.
За основу возьмём стратегию 57-56, перекроем все возможные выходы на цокольный этаж.
Доктор, ты идёшь прямо к ней, это будет выход 1.
Скопировать
Unless someone's offering you a "get out of Sona free" card.
Now, remember, we'll only have four minutes of cover, so once you hit the ground you run straight to
Don't look up, don't look back, don't say a word.
Если только кто-нибудь не может... освободить вас из Соны.
Запомни, солнце закроет нас всего на четыре минуты... так что, оказавшись на земле, сразу беги к забору.
Не смотри вверх, не оглядывайся... и ничего не говори.
Скопировать
Gills? And while they're showing all that shit on the screen, the announcer is saying to me...
"It's been raining steadily for three months now, the ground can't hold any more water, the river is
...and I just hope it keeps raining! And raining, and raining, and raining...!
" пока они показывают всЄ это дерьмо на экране, диктор мне рассказывает...
"Ќа данный момент дождь продолжаетс€ уже три мес€ца, земл€ не может уже справл€тьс€ с водой, уровень рек подн€лс€ выше чем за последние два столети€, дамбы смыло.."
...и € просто надеюсь что дождь будет идти дальше!
Скопировать
So hurry up!
-Look at the ground! -The second time... Carrot saved Knockout Ned's life.
Ned learned that there's an exception to every rule.
Ты слишком тянешь!
При втором налете Морковь спас жизнь Красавчику.
Так Красавчик понял, что у каждого правила есть исключение.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the ground (зе граунд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the ground для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе граунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение