Перевод "the guests" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the guests (зе гэстс) :
ðə ɡˈɛsts

зе гэстс транскрипция – 30 результатов перевода

Okay.
Oh, you know what, you probably wanna leave the cover on Until the guests get here.
It's been sitting in my car all day.
Oкей.
Пока гости не приехали крышку лучше не открывать.
Это было в машине весь день ..
Скопировать
Bride and groom, turn right.
Bow to the guests.
March!
Жених и невеста, повернитесь направо.
Поклонитесь присутствующим.
Шагом марш!
Скопировать
Just say goodbye to the mother-in-law.
Rickie, there's no-one with the guests.
I'm sure they'd rather have you dance attendance than me.
Пойду попрощаюсь с любимой тещей.
Рикки, за гостями никто не ухаживает.
Думаю, они скорее будут рады видеть тебя, а не меня.
Скопировать
Refitted with bullet- and shatter-proof glass, as ordered.
I shall now mingle inconspicuously with the guests.
- Let me know when Her Majesty arrives. - Very good.
- А окна? Оснащены пуленепробиваемым стеклом.
Я незаметно смешаюсь с гостями.
Сообщите мне, когда прибудет Ее Величество.
Скопировать
-I was upset at first.
-Joan, the guests.
When Tommy told me that he got accepted to Penn, I thought: "Her fate is sealed.
Я была расстроена.
Не знала, что делать.
Когда Томми, танцуя, сказал, что его взяли в Пенн, я решила, что всё кончено,..
Скопировать
We are next, dear!
Invite the guests inside.
And go get Vasile.
Мы следующие, моя дорогая!
Заводи гостей внутрь.
И найди Василе.
Скопировать
I just did an inspection.
None of the guests were hurt.
The stuffed birds suffered a bit, and I found a bullet in a door.
Я только что все проверил.
Никто из гостей не пострадал.
Немного повреждены чучела птиц, и в двери я обнаружил пулю.
Скопировать
EVERYONE, I'D LIKE YOU TO MEET MY PARENTS... [ Mixed greetings ]
THE GUESTS OF HONOUR.
Nancy: YOU NEEDN'T INTRODUCE US.
Люди, познакомьтесь, это мои родители.
Наши почётные гости.
Незачем представлять нас.
Скопировать
Okay, so last May I'm supposed to go and stay at this cheesy little bed and breakfast in Pennsylvania.
Anyhow, there's this major gas leak that no one knows about, and all the guests suffocated during the
So what happened?
¬ мае € должна была остановитьс€ в одной гостинице в ѕенсильвании.
¬ ту ночь там возникла утечка газа, и все гости просто не проснулись.
- ј ты как спаслась?
Скопировать
Are you going to make yourself beautiful?
The guests will be here in half an hour.
Yes.
Наведёшь себе красоту?
Гости будут через пол-часа.
Да.
Скопировать
Angel, it is a graveyard out there.
And all the guests want to meet the new guy in charge. Look, Lorne, I- - I-
- I have things.
Ангел. Там настоящее кладбище и все гости хотят познакомиться с новым руководящим парнем.
Слушай, Лорн, я...
Я... У меня дела.
Скопировать
Vicki from Vicki's Horse Supply called.
Pepper and Gunsmoke would suit your needs, but Gunsmoke snores, so the stables can't be too close to the
Rory's looking for her black Converse, and, oh, one last thing -
Звонила Викки с фирмы Конюшни Викки.
Она считает, что Пеппер и Гансмок это то, что вам нужно, но у Гансмока храп, поэтому конюшни должны быть подальше от спален.
Звонила Рори и спрашивала, где ее черные кеды, и последнее -
Скопировать
You're watching a stage play, a banquet is in progress.
The guests are enjoying an appetizer of raw oysters.
The entrée consists of boiled dog.
Вы смотрите спектакль, банкет в полном разгаре.
Гости с наслаждением поглощают на закуску устриц.
А на второе - вареная собака.
Скопировать
By tradition, the Ekdahl family treats the company to a Christmas party.
The guests are rather a mixed lot, quite different than the class of people who dine here.
Nevertheless, refrain from displays of priggishness and disapproval.
По традиции, прямо на сцене семья Экдаль накрывает стол для всего театра.
Гости являют собой, довольно смешанную публику, совсем не такую, как та, что обычно заполняет ресторан при театре.
Прошу всех: сегодня здесь не должно быть никаких напыщенных мин, никакого чванства и высокомерия.
Скопировать
The ample garden is provided with a state of the art swimming pool.
The guests are coming. The same names, the entire phone book seems to be here.
On the threshold, faking enthusiasm, Carla Bellaris. 34, admitted, years, 42 lived ones.
Сад разбит множеством бассейнов.
Прибывают гости - смотри телефонный справочник.
На пороге, с гребаным энтузиазмом их встречает Карла Беларис якобы 34 лет от роду, по факту - 42.
Скопировать
I will tidy it up and you don't have to work here tonight
As compensation I will make this clear to the guests
I will tell them
Не так уж немного.
Я беру на себя чистку и к тому же освобождаю вас сегодня от работы.
Мои друзья отказались в последнюю минуту, так что я сама справлюсь.
Скопировать
YES, DEAR?
WELL, WOULDN'T IT BE NICER TO HAVE WAITERS CIRCULATING AMONG THE GUESTS WITH TRAYS OF FOOD?
THAT WAY EVERYONE CAN ENJOY THE SHOW.
- Да, дорогая?
А не лучше ли было бы пригласить официантов, которые ходили бы среди гостей с закусками на подносах?
Тогда каждый мог бы наслаждаться выставкой.
Скопировать
AS A CRIME FIGHTER AND A PARENT...
WE'RE THE GUESTS OF HONOUR. IT'S RUDE TO BE LATE.
MY INTUITION TELLS ME THINGS ARE NOT GOING TO GO WELL TONIGHT.
Как борец с преступностью и отец...
Ну давай, мы почётные гости, невежливо опаздывать.
Моя интуиция подсказывает мне, что сегодня дело добром не кончится.
Скопировать
First there was the time that old farmer tried to sell me for some magic beans. I ain't never got over that.
Then this fool had a party and he have the guests trying to pin the tail on me.
Then they got drunk and start beating me with a stick, going "Pinata!"
Сначала это был тот старый фермер, который пытался продать меня за несколько волшебных бобов.
Затем у этого придурка была вечеринка, и были гости, которые все пытались приколоть мне хвост.
Затем они нажрались и стали колотить меня палкой, и вопить "Пиньята!"
Скопировать
Let me just unlock the door here.
Michel, the first thing I wanna do is get into all the rooms and get all the guests' stuff into the lobby
Sookie, go to the kitchen and let me know what's what.
Я только открою дверь.
мишель, первое, что я хочу сделать это войти во все комнаты и перенести все вещи гостей в вестибюль и разложить их и забрать.
Суки иди на кухню и дай мне знать что там.
Скопировать
Pardon, I'm a vegetarian, Talking about meat is sickening me,
Tali, understand that your mother can't invite the guests out to the beach,
We Want something intimate, modest,
Прости, но меня воротит от мяса, я вегетарианец.
Тали, твоя мама не может позвать наших знакомых на пляж.
Мы хотим устроить небольшую, скромную свадьбу.
Скопировать
In a Mexican family, she will thrive and grow nice and fat. Don't let it worry you, Señor Ortega. Ever since we've known her, she always been a little thin.
Papa, you see the guests are flyers and they are big and strong.
Please, señor, don't let me make you inconvenience. Not at all. There's plenty of room.
Если бы она жила в Мексике, то выглядела бы румяной и полной не беспокойтесь на этот счет сеньор Ортега насколько мы ее знаем, она всегда была худенькой
Папа, они летчики, и такие большие и сильные возможно я тоже стану летчиком Соединенных Штатов это не гостеприимно... обсуждать свои дела в присутствии гостей
извините сеньор, если создаю вам неудобства о нисколько здесь много места
Скопировать
- Now that's a fine joint...
The guests get beaten up, the entertainer disappears, and the main attraction is sick.
When I think of Cologne... Hi Werner!
- Ну и сюрприз!
Tолько я разошелся, как главный аттракцион заболел.
Вот в Кёльне... Ой! Вернер.
Скопировать
It'll make a better concert.
That way, we can expect a fee from the manager on top of what we collect from the guests.
Will you remember?
Это сделает концерт лучше.
Тогда, мы можем получить часть денег с менеджера сверх того, что мы соберем с гостей.
Ты это запомнишь?
Скопировать
Waiter, will you serve the nuts?
I mean, will you serve the guests the nuts?
Mimi, I'm afraid you're lying.
Официант, Вы не обслужите психов?
В смысле, Вы не обслужите наших гостей?
Мими, боюсь, ты лжёшь.
Скопировать
I was flirting with your husband, Stella.
The guests are gathering for the poker party.
I'm sorry he did that to you.
Гости!
Они уже идут.
Извини, что он так вёл себя.
Скопировать
Seems to me they've gone in there now for their dessert and coffee.
Mrs Wilson, please serve the guests. Don't lecture them.
We did get up on the wrong side of the bed, didn't we?
Видимо, они уже здесь в предвкушении десерта и кофе.
Миссис Вилсон, пожалуйста, обслуживайте гостей, не читайте им лекции.
Мы в самом деле встали не с той ноги.
Скопировать
I remember once when I was a little girl. I went to a lawn party and had a lovely new dress.
It rained that morning... and I ran from the house to show myself off to the guests.
Well, I slipped, and I fell in a mud puddle.
- Помню, как однажды, ещё маленькой девочкой... пришла на приём в саду в чудесном новом платьице.
В то утро шел дождь... а я выбежала из дому показаться гостям.
Поскользнулась и упала в грязную лужу.
Скопировать
It just seemed the natural thing to do.
This house, late at night, after all the guests have gone.
Does this still go over there?
Я посчитала естественным - прибраться.
Когда все гости разошлись.
Я поставлю это вот здесь?
Скопировать
Frankly, I came in a professional capacity.
I was asked to join the guests but in fact to make a medical examination of Mr. Owen.
Oh, he needs a psychiatrist but bad.
По правде говоря, я приехал с профессиональной целью.
Меня попросили присоединиться к гостям, а заодно, осмотреть мистера Онима.
Помощь психиатра ему бы уж точно не помешала.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the guests (зе гэстс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the guests для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе гэстс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение