Перевод "the gunning" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the gunning (зе ганин) :
ðə ɡˈʌnɪŋ

зе ганин транскрипция – 31 результат перевода

Do you think Frasier's interested in Poppy?
I shouldn't be surprised the subtle signs of attraction are lost on you-- a woman to whom the gunning
Hello, Roz.
Ты что, думаешь, Фрейзеру нравится Поппи?
Неудивительно, что ты не замечаешь затаенную симпатию. Ведь для тебя тарахтенье Харлея сродни манящему взмаху руки.
- Привет, Роз. - Привет.
Скопировать
You think this is a good thing?
you've got chaos, a war without a front, hundreds of demons all jockeying for power, all fighting for the
For the record, i was ready to follow sam.
Думаешь, это к лучшему?
Теперь наступил хаос, война без границ, сотни демонов борются за власть, все дерутся за трон... Большинство из них охотится за твоим братом.
К слову, я была готова следовать за Сэмом.
Скопировать
Now Alec knows he's been made.
Knows the man he tried to kill is gunning for him. What does he do?
What's he been trained to do?
Теперь Алек знает, что он сделал.
Он знает, что человек, которого он пытался убить, охотится за ним.
Что он будет делать? - Чему его учили?
Скопировать
- It is.
I'm gunning just the same way for your Major Callaghan.
Sounds anti-British, sir.
Похоже, интересно.
Точно. То же самое ждет вашего майора Калахена.
По-моему, он не любит англичан, сэр.
Скопировать
I'm on my way.
You and I, we've busted our hump building up this health club with Marjorie gunning for us every inch
Now, listen to me, Peter...
Прямо сейчас, у стола! Уже иду!
Джон, слушай, пока мы надрывали задницы ради этого клуба, Марджори вставляла нам палки в колеса - и после всего этого ты намерен впустить ее в наш кабинет?
Послушай меня, Питер...
Скопировать
That's Lady Olga Cooper, chairperson of the Round Table.
Delia Gunning, our local newspaper editor, and Ellen Ashley-Adams, who publishes the parish magazine.
Between them they're more than capable of putting the frighteners on half the Home Counties.
Это леди Ольга Купер, председатель Круглого Стола
Делла Ганнинг, редактор нашей местной газеты И Эллен Эшли-Эдамс, издающая парижский журнал
Вместе они более чем способны нагнать страху на большую часть графств
Скопировать
(Curly Q) The black and white car 47 seems to be pursuing Collins Hedgeworth in the black and yellow pickup.
They are gunning directly at the Rolls-Royce. The road is blocked.
A collision seems inevitable!
Черно-белая машина 47 похоже преследует Коллинса Хэджворта в черно-желтом пикапе.
Они целят прямиком в Роллс-Ройс.
Дорога блокирована.
Скопировать
I was talking to Agnes.
You realize the media will be gunning for you?
It's no big deal.
Я говорил с Аньес.
Пресса будет за тобой гоняться.
Подумаешь, важное событие!
Скопировать
Do you think Frasier's interested in Poppy?
I shouldn't be surprised the subtle signs of attraction are lost on you-- a woman to whom the gunning
Hello, Roz.
Ты что, думаешь, Фрейзеру нравится Поппи?
Неудивительно, что ты не замечаешь затаенную симпатию. Ведь для тебя тарахтенье Харлея сродни манящему взмаху руки.
- Привет, Роз. - Привет.
Скопировать
It is my earnest hope and desire that that committee finds you wanting... and that articles of impeachment be drawn to remove you from the bench. I'm doing this out in the open.
Everything's on the table, up and up... so you'll know who the son of a bitch is who's gunning for your
It's me, the honorable Joe B. Tolliver.
Я искренне надеюсь и хочу, чтобы эта комиссия признала ваше служебное несоответствие и подняла вопрос о выражении вам недоверия и отставке.
Я делаю это совершенно открыто, ничего от вас не скрывая. Чтобы вы знали, что за сукин сын решил с вами разобраться.
Это я, достопочтенный Джо Толливер.
Скопировать
We'd rather not give them a shot of the police stopping by.
Some lunatic's out there gunning people down, and they're making us the bad guys.
You know they're calling him the Aceway Killer?
Мы бы не хотели, чтобы они снимали, как к нам приезжает полиция.
Какой-то маньяк с улийцы убивает людей, и газетчики выставляют нас в нелучшем свете.
Вы в курсе, что его прозвали "Убийца из Эйсвей"?
Скопировать
We speak for Brandon Parker!
And we ask, when will the people we pay to protect us stop gunning us down in the streets? !
What about Clarence?
Мы говорим от имени Брэндона Паркера.
И мы задаемся вопросом, когда люди, кому мы платим для нашей защиты, прекратят стрелять в нас на улицах?
Что о Клеренсе?
Скопировать
But this ain't normal, hon.
We've got the whole world gunning for us.
And I need just one person on my side.
Но сейчас всё необычно.
Весь мир ополчился против нас.
И мне нужна поддержка всего одного человека.
Скопировать
Miss Walker's behavior has been baffling.
She's breaking rules and running from our help and apparently gunning down one of her fellow operatives
What the hell is he doing here?
Поведение мисс Уолкер необъяснимо.
Она нарушает правила и бежит от нашей помощи, и, вероятно, стреляет в одного из своих оперативников, и почему?
Что, чёрт побери, он делает здесь?
Скопировать
Looks like you closed down the joint again, Leroy. (Thunderclap)
You're really gunning for that customer of the week plaque. (Keys jangle)
It's a win/win, Ashley.
Похоже, ты выиграл в пивном соревновании, Лерой.
Нацелился стать клиентом недели?
Так все будут в выигрыше, Эшли.
Скопировать
You knew it was coming.
ALVAREZ: Handing off the guns to Marks, gunning down Lin's crew.
Is that something else we should've seen coming?
Ты знал, что так будет.
Передача торговли пушками Марксу, расстрел банды Лина.
Об этом мы тоже должны были знать?
Скопировать
I'll tell you what it's about, it's about your grades.
All right, one day, you're about to drop out of this place, the next day you're gunning for the dean's
What's your secret?
Я тебе скажу в чем дело, дело в твоих баллах.
Хорошо, вчера ты собирался уйти отсюда, а сегодня ты стараешься быть в списке декана.
В чем секрет?
Скопировать
W-we got to talk to them.
Thought you were gunning for your stripes, being smart, putting cases in the black.
Now we're looking for a missing girl that's not even missing?
W-we got to talk to them.
Thought you were gunning for your stripes, being smart, putting cases in the black.
Now we're looking for a missing girl that's not even missing?
Скопировать
Listen, you're lucky to get out of there without a court martial.
They're gunning for 30 AU because it's not the way things are done.
Harris hates the Navy, he hates me.
Скажите спасибо, что они вас под трибунал не отдали!
30-я ударная группа их раздражает, потому что дела так не делаются.
Харрис ненавидит флот, ненавидит меня.
Скопировать
If the Dixie Mafia believes that Freddy is dead, well...
What's the use of gunning for a dead guy, right?
Good plan, don't you think?
Если ребята из Дикси поверят, что Фредди мертв...
Какой смысл охотиться на мертвяка? Верно?
Отличным план, как считаешь?
Скопировать
Are we on a first-name basis now?
The Moody boys are gunning for you.
You killed their brother and they're not gonna let that sit.
Мы уже перешли на ты?
Парни Муди нацелились на тебя.
Ты убил их брата, и они этого так не оставят.
Скопировать
When I found out she changed her name, I figured it was just for safety.
You know, with guys out gunning for me, she don't want that blowing back on her and the boy.
But now that I seen this I realize it's me she's protecting herself from.
Когда я узнал, что она сменила имя, я подумал, что она это сделала в целях безопасности.
Ну, поскольку за мной гонялись те бандиты, она не хотела, чтобы ее с сыном тоже убили.
Но теперь, когда я увидел это... я понял, она защищалась от меня.
Скопировать
What did you see?
There were people fighting in the streets, and fires, and Peacekeepers were gunning them down, but the
What? The people were what?
Что ты видела?
Повсюду уличные бои, пожары и... миротворцы отстреливают людей, но все равно они пытаются как то...
- Что все равно?
Скопировать
It's actually a time machine.
See, to test the BIOS and hardware at the speed we're gunning for, we need the 12 and a half megahertz
We only have the eight, and if we overclock the eight... pfft... the chip will fry in seconds, so Larry here...
Вообще-то, это машина времени.
Чтобы тестировать BIOS и железо на скорости, которая нам необходима, нам нужен 286-й с рабочей частотой в 12,5 МГц, но пока не получается.
У нас только 8 МГц, а если мы разгоним процессор... чип поджарится за секунды, так что Ларри...
Скопировать
I, uh... I need a big favor, Uncle AJ.
The whole world has been gunning for this car, and I need to have it cherried out by tomorrow.
- Am I crazy asking? - Yeah.
Мне позарез нужна помощь, дядя Эй Джей.
Весь чёртов мир обрушился на эту машину, и мне она нужна как конфетка к завтрашнему.
-Я, наверное, требую невозможного.
Скопировать
Parsons recognizes the political fallout of going after a man who's lost everything because of his agent's poor judgment.
So he's gunning for the next best thing.
To an investigator like Parsons,
Парсонс учитывает политические последствия преследования человека, который пострадал из-за неверных действий своего агента.
Значит, он охотится за лучшим из оставшихся.
Для такого следователя как Парсонс,
Скопировать
Well, Grayson will get you a better table.
After I got into it with that guy the other day, the paparazzi's been gunning for me.
Can't be too careful.
Но для Грейсона дадут лучший столик.
С тех пор как я на днях побывал там с этим парнем, папарацци охотятся за мной.
Лишняя осторожность не помешает.
Скопировать
Now accusations are flying every which way.
The McClarens are gunning up to go after the Givens.
The Givens are calling on the Crowders to go after the Sorensons, who are kin to the McClarens.
Ну и пошло-поехало с того случая.
Маккларены охотились за Гивенсами.
Гивенсы подбивали Краудеров пойти войной на Соренсонов, которые роднились с Маккларенами.
Скопировать
It's better for you.
I've got the entire militia gunning for me.
You're the same selfish dick with the same crap excuses, and whenever you get close to anyone, you take off.
Это тебе лучше.
За мной охотится вся милиция.
А ты всё такой же эгоистичный засранец, который придумывает дерьмовые отговорки, и едва ты сблизишься с кем-то, как тут же удираешь.
Скопировать
Let them fight amongst themselves.
The problem is, when he's through with them, and it's only a matter of time, he'll come gunning for us
And when he does, we'll be facing a whole new threat.
Пусть они сражаются между собой.
Проблема в том, что когда он покончит с ними, а это только вопрос времени, он придет за нами.
И когда он это сделает, мы окажемся перед большой угрозой.
Скопировать
- With Sunday?
What, are you gunning for Father of the Year now?
And from my car, I see him go to this hot-dog stand. And Cozier's there. Now, he's got his back to me.
Вместе с Анной?
Хочешь получить приз "отец года"?
Так вот, он подходит к киоску с хот-догами, а там уже Козье стоит правда спиной ко мне стоит, но я видел, как Риверс что-то передал ему.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the gunning (зе ганин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the gunning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе ганин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение