Перевод "the hero" на русский
Произношение the hero (зе хиэроу) :
ðə hˈiəɹəʊ
зе хиэроу транскрипция – 30 результатов перевода
But don't hang up when you're done, 'cause I want to read you something I wrote. Oh, yeah?
We had to write a five-page fictional story featuring someone we know as the hero, and I chose Kirk.
It's hilarious.
Ох, ладно.
Ох, мама хочет поговорить с тобой очень быстро по поводу некоторых вещах о поездке на мои весенние каникулы. Только не вешай трубку, когда поговорите.
Потому что я хочу прочитать тебе кое что, что написал(а).
Скопировать
But there should be some powerful heroic dialogues.
Heroic dialogues will be spoken by the hero.
Which is not you.
И там должен быть более мощный, героический диалог героя.
Героический диалог будет произносить герой.
И это не ты.
Скопировать
Which is not you.
There's the hero "vicky sandhu".
Call the producer.
И это не ты.
Герой там "Вики Санду".
Позовите продюссера.
Скопировать
Great legends were made here.
With you as the hero.
Of course.
Здесь рождались великие легендьı.
И в них тьı - герой.
Конечно.
Скопировать
Yes?
. - For you Star of the Hero of Russia.
Zagwizdajmy him.
Ну, навроде того.
Тебе полагается звезда Героя России.
Фига себе! Колян!
Скопировать
Mike saved our cheese! Yes.
He's quite the hero. Yeah.
Good thing I was following you.
Майк спас наш сыр!
Да, он просто герой.
Хорошо, что я за вами ехал.
Скопировать
And now straight to the summit!
You are about to immortalize the hero killing the dictator!
South-west wind, off we go!
И теперь прямо на вершину!
Ты увековечишь героя, убившего диктатора!
Ветер юго-западный, приступим!
Скопировать
And nor indeed will it be answered here!
I was the hero of Hughes creek.
I can still see the glint in me da's eye as he looked down at me, his hand on me shoulder.
И уж, конечно, здесь мы на этот вопрос отвечать не станем.
Австралия 1871 год
До сих пор помню взгляд отца, когда он смотрел на меня, положив руку мне на плечо.
Скопировать
Oh, God, you are so full of shit.
You just can't see it, because you're so in love with the idea... of Nate, the good guy, Nate, the hero
Nate, the fucking saint with the fucking great haircut.
Боже, сколько в тебе дерьма.
Ты просто не понимаешь потому что души не чаешь в хорошем парне Нейте. Нейте-герое.
Святом Нейте, с охуенно крутой прической.
Скопировать
And he gets fucking payback on everyone who fucked him over, including the cunt he was engaged to.
She was getting porked by his boss the night the hero was killed.
We'll have a meeting tomorrow. We hear what you've fleshed out before we go to script.
И наступает, блядь, час расплаты, для всех, кто его наебал, включая ту пизду, с которой он был помолвлен.
В ночь, когда убивают героя, она трахается с его же боссом.
Встречаемся завтра и зацениваем придуманные тобой подробности истории.
Скопировать
I CAN DO IT MYSELF.
YOU REALLY OUGHT TO SAVE THE HERO SHIT
IT'S NOT HERO SHIT.
Я сам справлюсь.
Тебе точно надо оставить это геройское дерьмо своим проклятым комиксам.
Это не геройское дерьмо.
Скопировать
AND WHO GIVES A FLYING FUCK WHAT STRAIGHT PEOPLE THINK? Melanie:
HEY, YOU BETTER WATCH YOUR MOUTH NOW THAT YOU'RE GETTING THE HERO AWARD FROM THE CENTRE.
I DIDN'T DO ANYTHING.
Да и кому нахуй интересно, что там думают натуралы?
Эй, постарайся не выражаться, ты же получаешь награду героя от Центра.
Я ничего такого не сделал.
Скопировать
He's almost as discreet as you.
You knew her father, the hero?
She talks about him. Don't you?
Он очень скрытен, почти, как вы.
Отец Вивиан - легендарная личность.
О нем она рассказывает охотно.
Скопировать
- Of course.
Anything for the hero of the hour.
Don't ask me why, and don't read stuff into this, it's just a weird personality thing.
- Конечно
- Все что угодно для героя дня
- Только не спрашивай, почему, и не ищи подоплеки это просто загадочная личная реакция
Скопировать
Oh, look.
It's the hero. What's up, homie?
Yo, brethren, what up with thee?
Наш герой.
Ну что, Зема?
Братаны, как жизнь молодая?
Скопировать
According to the applicable rules Caused side, Lord Lauderdale, Have the honor to shoot first.
Lord, I am not able To shoot the hero of Saratoga.
To this we ungrateful nation gave three of his son!
По установленным правилам, вызываемая сторона, лорд Лодердэйл, имеет право первого выстрела.
Сэр, я не могу выстрелить в героя Саратоги.
Мы отдали этой неблагодарной нации троих наших сыновей!
Скопировать
A real hero.
- The hero of capitalist work.
- You watch out!
Настоящий герой.
Герой капиталистического труда.
- Очень похож!
Скопировать
- It is not without charm.
You have not seen how the hero Saratoga faced with the mob?
I recently heard only "This Andre, Andre what" And now everything again "This Arnold, Arnold that"...
Но он довольно мил.
Ты видел, как герой Саратоги справился с целой толпой?
Три месяца назад я только и слышал "Андрэ то, Андрэ это".
Скопировать
If true, iskušajmo US to Achilles.
Let us conquer the hero of Saratoga West Point.
We will gladly accept it with the loot.
Если это правда, устроим ему маленькую проверку.
Пусть герой Саратоги займет Уэст-Пойнт.
Ему это должно понравиться.
Скопировать
What did you say?
When the hero of Saratoga marry lojalistkinju, Tomorrow will call out the blue blouse red.
Soldier!
Что ты сказал?
Когда герой Саратоги женится на роялистке, синий китель завтра может стать красным.
Солдат!
Скопировать
Lepidus.
The hero of Philippi, Mark Anthony!
I ask... for a unanimous declaration from the Senate granting complete authority to the Triumvirate!
Лепид.
И герой - Марк Антоний!
Я прошу Сенат о единодушной декларации, передающей полную власть Триумвирату.
Скопировать
You're always trying to do the right thing.
You're always so eager to be the hero you never quite see all the pieces of the puzzle.
Dawson, you came to me with your dream because you thought I could help make something of it.
Ты всегда пытаешься поступить правильно.
Ты всегда так стремишься быть героем, ты никогда не видишь все кусочки паззла.
Доусон... ты пришёл ко мне со своей мечтой, потому что ты думал, что я могу помочь тебе воплотить её.
Скопировать
♪ Smallville: "Extinction" ♪ Season 3 Episode 3
Looks like you got yourself a pinch hitter in the hero arena.
I don't know if I'd call him a hero, Pete.
Тайны Смолвиля Сезон 3 Эпизод 3 - Вымирание
Кажется, у тебя конкурент на арене героев.
Не знаю, я бы не назвал его героем, Пит.
Скопировать
I can use you as a tool to save my friends.
And I'll still be the hero, who everyone says how great he was.
How may I help you?
Я ведь могу использовать тебя как средство для спасения моих друзей.
И при этом остаться в героях каждый скажет, каким крутым я был!
- Чем могу быть Вам полезен?
Скопировать
I strong-armed your parents, picked on your girlfriend and ticked off your lady editor.
Still, here you are, trying to play the hero.
Sometimes Clark's faith in his fellow man outweighs his common sense.
Я разозлил твоих родителей, придирался к твоей подружке и вывел из себя твоего редактора.
И тем не менее ты пытаешься играть в героя.
Иногда вера Кларка в ближнего пересиливает его здравый смысл.
Скопировать
You?
My lord, Fa Mulan, the hero of China.
A jewel in your crown, far more dear than three mere princesses.
Ты?
Господин, Фа Мулан - герой Китая.
Брильянт вашей короны, гораздо более дорогой, чем три простых принцессы.
Скопировать
This gets me off the hook with Jon and the gang.
Now, I'm gonna be the hero.
That's one talented dog.
Так что теперь я вне подозрений.
Пришла пора и мне стать героем.
Какой талантливый пес.
Скопировать
Permit me to introduce Fa Mulan.
It is a privilege to meet the hero of China.
I leave you in her capable hands.
Позвольте представить вам Фа Мулан.
Это честь, познакомиться с героем Китая.
Оставляю вас в её надёжных руках.
Скопировать
Timmy.
My son, the hero.
You missed a spot.
Тимми!
Мой сын! Герой!
Одно место пропустила!
Скопировать
Haven't you never been to the movies?
Take the hero and the heroine.
How do they start out?
Никогда не ходил в кино?
Возьми главных героев.
С чего у них начинаются отношения?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the hero (зе хиэроу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the hero для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе хиэроу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение