Перевод "the holiday" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the holiday (зе холидэй) :
ðə hˈɒlɪdˌeɪ

зе холидэй транскрипция – 30 результатов перевода

What are you doing here weird turtle-man?
I'm the Holiday Armadillo, your part-Jewish friend.
You sent me here to give Ben some presents.
А что ты здесь делаешь странный человек-черепаха?
Я Праздничный Броненосец, твой друг с еврейскими корнями.
Ты попросил передать Бену подарки.
Скопировать
But there's a holiday coming up.
Do you count the holiday as a day?
Well, that depends. What holiday?
Но скоро будет праздник.
Праздник считается за день?
Смотря какой праздник?
Скопировать
I like it very much if I have a lot of money I will travel around the world our wedding travel will be the travel on the sea i prepared all the things
Aldo has the holiday and we have the bacterin injected at the custom we found his passport was out of
when shall we start?
Ты не толстая, ты глупая. Это не разумно. Мне ещё надо успеть на работу.
Как бы мне хотелось, Алис, чтобы вы стали хоть чуть-чуть менее разумной. - Вы любите путешествовать? - Обожаю.
После свадьбы мы решили поехать в круиз.
Скопировать
I've gained weight, it's all...
Excuse me, we've got to put up the holiday sale sign.
-Right.
Я располнела, все...
-Прости. Сигаль, повесь объявление о праздничных скидках.
-Да.
Скопировать
Don't look in the closet either. It's greedy.
It's not in the spirit of the holiday.
You shut the hell up right now... or so help me, I will shut you up.
Но не смотри и в чулан Это жадность
Это не в духе праздника
Ты заткнешься прямо сейчас или помоги мне, тогда я заткну тебе рот
Скопировать
Too much.
We'll leave the shop just as it is until after the holiday.
I want you all to go home now and have a very Merry Christmas.
- Слишком много.
- Что ж, забудьте о магазине до конца праздников.
Теперь идите домой, желаю вам весёлого Рождества!
Скопировать
Taste that.
Pimp gave ya the holiday off, huh?
Yeah.
Выкуси!
Сутенер дал тебе отгул?
Да.
Скопировать
I'm in a real hurry.
Did the holiday with the family go well?
- Not bad.
Я тороплюсь.
Как отпуск прошел?
Хорошо.
Скопировать
You've gained a little weight
Blame the holiday food
New year's food from my wife
Сэн. А ты слегка подразжирел.
Да это из-за предновогодних застолий.
Моя жена передала на Новый Год.
Скопировать
There'll be no other... train before sunset
Are you home for the holiday season?
I'm going to school
Других поездов не будет... до вечера.
Ты домой на каникулы приехала?
Я скоро в школу пойду.
Скопировать
And stop being sullen. It isn't me who acted stupid. Do you understand that?
If you behave like that for the rest of the holiday, then it will be a very, very short holiday.
Do you understand that?
И не строй из себя обиженного!
И если ты себя продолжишь вести в таком духе, ...то это будет очень короткий отпуск, понял?
Понял! ?
Скопировать
She just wants to know she'll be comfortable.
Yes, because we usually give our guests the towels we've stolen from the Holiday Inn.
Great Grandma's coming to stay with you?
Она просто хочет, чтобы ей было комфортно.
Да, ведь мы обычно даем нашим гостям полотенца, украденные из гостиницы.
Прабабушка приедет к вам?
Скопировать
-She's good.
Zoey begin to make their way to the podium the White House and nation prepare to officially celebrate the
With the lighting of the Christmas tree on the grounds of the White House a tradition is carried on that is--
- Ей хорошо.
как президент Бартлет с дочерью Зоуи поднимаются на подиум.
Белый Дом и нация готовятся официально отмечать сезон праздников с зажжением рождественской ёлки здесь у основания Белого Дома, традиция которая ведётся...
Скопировать
Not for the next month,
This is the holiday season, We've been invited to meals,
I can't cancel,
- Только не в этом месяце.
Сейчас сплошные праздники.
Нас пригласили знакомые, не отменишь.
Скопировать
Good morning.
Welcome to the holiday edition of your briefing.
Ryan, you're here.
Доброе утро.
Добро пожаловать на праздничный выпуск пресс-брифинга.
Райан, ты здесь, отлично.
Скопировать
-The Post is reporting 193,000 veterans can't get their home loans processed.
We can't do this over the holiday.
-We won't be. -What's the plan?
- Пост сообщает о 193 тысячах ветеранов ...которые не могут получить льготную ипотеку.
Мы не сможем разобраться с этим за праздники. - Мы и не будем.
- Какой у нас план?
Скопировать
I attribute it to the president's desire to reach a settlement.
Is the president concerned this will last through the holiday?
The president is more concerned that special programs will be shut down through holidays to come.
Я объясняю это желанием президента достичь соглашения.
Вы полагаете переговоры продлятся все выходные?
Президента больше волнует, что специальные программы будут закрыты когда наступят выходные
Скопировать
She's always going away somewhere.
She's got a sister in Chicago, and she's there for the holiday.
Where's your father?
Она всегда уезжает куда нибудь.
У нее сестра в Чикаго, она уехала туда на праздники
Где твой отец?
Скопировать
Wanted to take a walk I was afraid every step of the way,
Yet I tried to get into the holiday spirit for her sake.
For a moment it was like old times, until...
После ужина Ева решила прогуляться.
А мне каждый мой шаг отдавался эхом испуга.
Ради ее же блага, я старался вести себя непринужденно. И все вроде бы шло хорошо.
Скопировать
Here's another. For a few days, the young man didn't show up.
The holiday continued happily then.
Agostino and his mother were always together.
Несколько дней молодой человек не появлялся.
Отдых продолжался благополучно.
Агостино и его мать постоянно были вместе.
Скопировать
Red Square.
The May greetings and congratulations on the holiday.
This is what a group of new settlers report...
Красная площадь.
Первомайский привет и праздничные поздравления.
Вот что передает группа новоселов...
Скопировать
Lady and gentlemen, do you have some business with Mr. Paul?
On account of the holiday, he will be closing earlier today.
Step up or step out.
Леди и джентельмены, у вас какое-то дело к мистеру Полу?
В связи с праздником, он закроется сегодня пораньше.
Либо ко мне, либо на выход.
Скопировать
I'm onto a real hot deal, Mr. Paul, real hot.
I'm closed now for the holiday weekend.
I'm taking my wife and her mother out now.
У меня тут горячее дельце, мистер Пол, действительно горячее дельце.
Я уже закрыт на праздничные выходные.
Я должен поехать на праздник с женой и ее матерью.
Скопировать
Christmas.
The holiday of God... and of children.
It's enough to make you sick.
Рождество, праздник для Господа
и детей.
Вам это отвратительно.
Скопировать
Welcome.
- Back from the holiday?
- Back from work.
Приветствую.
- Домой с отдыха?
- Из бригады.
Скопировать
Actually, I came here to tell you I love you.
I'm staying at the Holiday Inn.
If you want to tell me anything, call me. Room 287.
Я приехал, чтобы сказать тебе, что я тебя люблю.
Остановился в Холидее.
Если захочешь что-то сказать, позвони, Номер 287.
Скопировать
- Bexhill's a seaside resort, man.
It's the middle of the holiday season.
People are flooding in.
Бексхилл - морской курорт.
Сейчас самое время отпусков.
Народ валом валит.
Скопировать
- That's not bad.
. - That'll go towards the holiday.
- I don't wanna talk about money anyway.
О, это неплохо.
Так можно накопить на отпуск.
Я не хочу сейчас говорить о деньгах.
Скопировать
Ask for the books by author, title and subject, and your selections will be mailed to you.
With the holiday season rapidly approaching, those personnel wishing to spend Christmas cards home...
Wishing to send Christmas cards home to the States are asked to do so no later than August 13th due to a yearly mail rush at that time.
"Укажите название книги, автора и краткое содержание, и она будет вам выслана". "Приближаются рождественские праздники.
Желающие отправить открытку домой... "
"...в Штаты должны сделать это... " "...не позднее 13 августа, поскольку почта будет чрезвычайно загружена".
Скопировать
I wish you guys would make up your mind.
Otherwise I gotta call Mr Ronzini at the Holiday Inn to get our old gig back.
Back at the Armada Room?
Я бы хотел, ребята, чтобы вы одумались.
Иначе я позвоню м-ру Ронзини и попрошу взять нас назад.
Назад в бар "Армада Рум"?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the holiday (зе холидэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the holiday для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе холидэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение