Перевод "cardiovascular" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cardiovascular (кадеоуваскйуло) :
kˌɑːdɪəʊvˈaskjʊlə

кадеоуваскйуло транскрипция – 30 результатов перевода

BUT EVERYBODY HERE IS WEARING HEART MONITORS, WHY?
THIS IS A CARDIOVASCULAR WORKOUT.
SO, FIGURE OUT WHAT YOUR ZONE IS, AND GET IN IT.
Но у всех здесь есть кардио-мониторы. Почему?
Потому что это кардиоваскулярная тренировка.
Поэтому вам нужно вычислить свою зону, и оставаться в ней.
Скопировать
Even if it is AVM, you could live for another 50 years.
However, I would like to run a full cardiovascular profile on you before you continue with the running
This happened yesterday?
Даже если это АВП, вы можете прожить ещё 50 лет.
Тем не менее, мы должны провести кардиологическое обследование, прежде чем вы опять начнёте бегать, ясно?
Это произошло вчера?
Скопировать
She's not exactly underweight.
It's cardiovascular.
Her face is blue.
Она вряд ли недоедает.
Это сердечно-сосудистое.
У неё лицо посинело.
Скопировать
- Oh, well...
Their cardiovascular systems are incredibly efficient.
They can just seal over minor wounds.
- О, хорошо...
Их сердечно-сосудистой система необычайно эффективна.
Они могут легко залечивать незначительные раны.
Скопировать
Always faster.
It's the only Parisian sport that prevents cardiovascular disease.
58 Centimeters World record!
С каждым разом все быстрее...
Единственный вид спорта, которым занимаются парижане Отличная профилактика сердечно-сосудистых заболеваний
Мировой рекорд
Скопировать
We just ran out of time.
Seven of Nine, I'm detecting irregularities in my autonomic nervous system-- cardiovascular excitation
You're experiencing an emotion-- anxiety.
Наше время истекло.
Седьмая из Девяти, я фиксирую нарушения в моей автономной нервной системе - сердечно-сосудистое возбуждение, вазоспазм...
Ты испытываешь эмоцию - тревогу.
Скопировать
I have allocated three hours, 20 minutes for the task and an additional 17 minutes for Ensign Kim's usual conversational digressions.
I am scheduled to take a nutritional supplement at 1500 hours, engage in one hour of cardiovascular activity
He believes it will have educational value.
Я отвела три часа 20 минут для выполнения задания и дополнительные 17 минут на обычные для энсина Кима диалоговые отступления.
Я планирую пищевое дополнение на 15:00 часов, исследование сердечно-сосудистой деятельности - один час, и позже намереваюсь рецензировать текст, представленный доктором как Рождественский гимн.
Он полагает, что это имеет образовательную ценность.
Скопировать
silent, dormant, waiting.
When the other half of the poison enters the body, the two meet... have a little party in your cardiovascular
Your drink contained the first half of the poison.
тихий, спящий, ждущий.
Когда второй компонент яда попадает в организм, они встречаются, устраивают небольшую вечеринку в сердечнососудистой системе и внезапно вы труп.
Ваш напиток содержал первую часть яда.
Скопировать
Snipers, jack into your device drivers.
Begin cardiovascular suppression.
Unit 01: jacked in.
Снайперам подключиться к кардиодрайверам.
Начать подавление сердечно-сосудистой деятельности.
Первый - готов.
Скопировать
Unit 02: acquired.
Cardiovascular synch: nominal.
Open fire when stabilizer syncro is complete.
Второй - цель вижу.
Кардиодрайверы вошли в рабочий режим.
Открыть огонь по завершению синхронизации стабилизатора с кардиодрайверами.
Скопировать
Neural scan, one anomaly.
"Cardiovascular"--
Wait a minute.
Сканирование нервной системы, одна аномалия.
Сканирование сердечно-....
- Минутку.
Скопировать
It's difficult to say with Vulcan physiology.
But I believe it's something to do with his cardiovascular system.
Can you help him?
Трудно сказать, особенно с учетом вулканской физиологии.
Но, думаю, это что-то, связанное с сердечно-сосудистой системой.
Вы можете ему помочь?
Скопировать
~ Totally wrong.
~ Good for your cardiovascular system...
~ See. ~ .. bad for your chap.
- Совершенно неправильно!
- Хорошо для сердечно-сосудистой системы... - Вот видишь.
- ... плохо для твоего дружка.
Скопировать
You could be my running partner.
(buzzing) You know, it's really good for your endorphins and cardiovascular system and...
Yeah. Do you want to?
— Будешь... моим напарником. — Да, ну...
Понимаешь, это полезно... — для эндорфинов и... Надпись: "У них текут слюни". — ...сердечно-сосудистой системы и...
Согласен?
Скопировать
- This is an abomination. - Come on. You got this.
So when something as routine as elevator maintenance happens, and people are forced to expend cardiovascular
Red alert!
- Это кощунство.
- Ну же. Так что когда происходит что-нибудь обычное, как ремонт лифта, и людей заставляют нагружать свою сердечно-сосудистую систему, мы приравниваем это к концу света.
Офис сезон 9 серия 19
Скопировать
- I need coffee.
Sleep deprivation affects high-level cognitive functions, cardiovascular health, circulation...
Just Googled that on the ride over, didn't you?
- Хочу кофе.
Недостаток сна отрицательно сказывается на высших когнитивных функциях, сердечно-сосудистой системе, кровообращении...
По дороге что ли загуглил?
Скопировать
My shants, which you have been gunning for since day one.
Does it matter to any of you that this is actually an extremely efficient cardiovascular workout that
Mm, yeah, but what kind of life?
Мои шрюки, которые ты пытаешься уничтожить с самого их появления.
Кого-нибудь из вас вообще волнует, что это невероятно действенный кардиотренажер, который может продлить мою жизнь?
Да, но что это будет за жизнь?
Скопировать
Dawn's rodents moved in, too?
I promised her I'd take care of it while she's at the cardiovascular conference.
You know how she worries.
Грызун Дон тоже въезжает ко мне?
Я пообещала ухаживать за ней, пока Дон на конференции по сердечно-сосудистым.
Ты же знаешь, как она переживает.
Скопировать
A deep single slash across the throat, right to left, trachea sliced through.
Carotid artery severed, rapid exsanguination, leading to unconsciousness, cardio-vascular collapse and
No one saw or heard anything?
Горло перерезано одним глубоким ударом справа налево, рассекшим трахею.
Сонная артерия разорвана, обильное кровотечение привело к потере сознания, сердечно-сосудистой недостаточности и смерти, наступившей за считанные минуты.
Кто-нибудь что-нибудь видел или слышал?
Скопировать
I need to be put on life support.
I need a cardiovascular surgeon.
- Now!
- Меня нужно подключить к системе жизнеобеспечения.
Мне нужен сердечно-сосудистый хирург.
- Немедленно!
Скопировать
No, Jonathan, I most decidedly will not do fine.
The cardiovascular system is the most complex structure
I've studied this term, and surgical skills are not my forte.
Нет, Джонатан, я точно не справлюсь.
Сердечно-сосудистая система - самая сложная структура.
Я изучала ее,
Скопировать
Our new number is receiving an award today, Finch.
chief of cardiac surgery, a leader in the field of heart transplants, a pioneer in off-pump bypass cardiovascular
He has held the hearts and lives of hundreds of patients in his hands.
Наш новый номер сегодня получает награду, Финч.
Тридцать лет преподавания и критических исследований, заведующий отдела кардиохирургии, лидер в области пересадки сердца, пионер АКШ на работающем сердце в сердечно-сосудистой хирургии.
В своих руках он держал сердца и жизни сотни пациентов.
Скопировать
I don't understand why people run.
Oh, well, it's therapeutic, it has great cardiovascular benefits.
What's more, it gets the old endorphins pumping.
Не понимаю, почему люди бегают.
Ну, это терапия, она укрепляет сердечно-сосудистую систему.
К тому же это ведет к выбросу эндорфинов.
Скопировать
Abdominal fat is really the bad guy.
The higher the abdominal fat, the higher the risk of developing type 2 diabetes, cardiovascular disease
No doubt about it.
Брюшной жир, на самом деле, вредный.
Чем больше жира в брюшной полости, тем выше риск развития сахарного диабета 2 типа, сердечно-сосудистых заболеваний.
Нет сомнений.
Скопировать
And then, surprisingly, we saw the same decreases in LDL cholesterol, so that's the bad cholesterol, and in triglycerides, and also in blood pressure.
So in terms of cardiovascular disease risk, it didn't matter if you were eating a high-fat or low-fat
Another big surprise was that, after a day of fasting, people rarely gorge themselves on their feed days.
И, что удивительно, мы увидели то же самое снижение холестерина LDL, это плохой холестерин, и триглицеридов, а также артериального давления.
Таким образом, с точки зрения риска возникновения сердечно-сосудистых заболеваний, не имеет значения, ели вы пищу с высоким или низким содержанием жиров.
Другой хорошей новостью было то, что после целого дня разгрузочной диеты, люди редко переедают во время "питательных" дней.
Скопировать
I think you should do something to improve it.
What we can say is that Joseph is not going to develop cardiovascular disease.
It's impossible to develop stroke, myocardial infarction or heart failure.
Я думаю, что вы должны что-то делать, чтобы улучшить его.
Мы можем сказать, что у Джозефа не будет сердечно-сосудистых заболеваний.
Не будет инсульта, инфаркта миокарда или сердечной недостаточности.
Скопировать
It's incredible working with them.
great group, and of course for us is a group that in one mutation, can tell us about diabetes, cancer, cardiovascular
The Ecuadorian villagers and the long-lived mice have something in common.
Работать с ними было очень интересно.
Это замечательная группа, которая благодаря своей мутации, может рассказать нам многое о диабете, раке, сердечно-сосудистых заболеваний и старении.
У этих жителей Эквадора и долгоживущих мышей есть нечто общее.
Скопировать
-What department is this?
-Cardiovascular.
Thank you.
- Какое это отделение?
- Сердечно-сосудистое.
Спасибо.
Скопировать
- I don't do yoga.
. - That's cardiovascular. Yoga deals more...
- Why exactly are we talking about this?
Ты же не моя подружка.
Рэй, ты хоть представляешь что со мной сделают когда узнают, что Ши Дэниелс работает на копов?
Рэй, у меня есть ребенок.
Скопировать
I don't think so.
My doctor's putting me through cardiovascular rehab. -I thought you might like to join me.
-So you want to be workout buddies?
Я так не думаю.
Мой доктор поместил меня около нескольких сердечно-сосудистых препаратов, я думал, может ты смог бы присоединиться ко мне.
Хочешь потренироваться в дружеских отношениях?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cardiovascular (кадеоуваскйуло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cardiovascular для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кадеоуваскйуло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение