Перевод "the hurts" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the hurts (зе хортс) :
ðə hˈɜːts

зе хортс транскрипция – 31 результат перевода

It's all the same god, Mrs Lawson.
Dear God... we thank you for the blessings of the present, and we pray that you heal the hurts of the
We ask you to hold close those who have departed, and in particular, Anna Lawson --
Бог у нас один, миссис Лоусон.
Боже милостивый... возблагодарим тебя за благословение настоящего, и молим об исцелении ран минувшего.
Просим дорожить теми, кто ушёл в мир иной, и в первую очередь, Анной Лоусон...
Скопировать
What is that?
It hurts the mind and the soul.
It shrinks. Oui?
Зачем?
Это ранит разум и душу.
Она усыхает.
Скопировать
And soon, biddy made him strong. Biddy made him grow up!
Into one of the most influential figures of our time. Easy Bono, that hurts the biddy.
Biddy.
И скоро, 'сиська' сделала его сильным. 'Сиська' вырастила его!
В одну из самых влиятельных фигур нашего времени.
Легче Боно, так больно 'сиське'. /- 'Сиська'.
Скопировать
It's probably time for us to grow up.
They say that the truth hurts.
And sometimes it does.
Может нам и правда пора повзрослеть.
Говорят что правда убивает.
Иногда так действительно бывает.
Скопировать
Carrie, please don't go.
- You know what I think hurts the most?
Is that you kept a secret from me.
- Кэрри, пожалуйста, не уходи.
- Знаешь, что больнее всего?
Что ты молчала об этом.
Скопировать
No one wants to be pitied.
It hurts the pride.
It must be hard for him.
Никто не выносит жалости.
Это оскорбляет гордость.
Ему наверное приходится тяжело.
Скопировать
The police officer that saved me from the bogeyman.
Molly, if your power has returned, we can stop the bogeyman so he never hurts anyone else.
Can you think about him?
Другой герой? Офицер полиции. Который спас меня от чудовища.
Молли, если твои способности вернулись, мы можем остановить чудовище. И он больше никому не сделает больно.
Можешь о нём подумать?
Скопировать
Hold the hose like this and turn slowly as you insert it.
It hurts the patient if you put it in too deep, so be careful.
If her phlegm is normal, just change the saline solution often.
Держите шланг вот так и медленно поворачивайте, вставляя.
Пациенту будет больно, если вы введёте слишком глубоко, будьте аккуратны.
Если её жидкость в норме, то просто часто меняйте солевой раствор.
Скопировать
Are they his?
Yes, we're going to the doctor. His arm hurts.
Are you a doctor?
Это его?
Да, мы едем к доктору, у него ручка болит.
А ты врач?
Скопировать
"This is awesome. I can't put a stop to this because who knows where it's gonna go.
Am I going to complain that it hurts?" The other side was like, "Fucking ow!"
And in my mind's eye, I'm just seeing it as the fucking thing is falling off.
Нельзя, нельзя тормозить, ведь кто знает, к чему всё идёт.
Моя первая случайная связь, и хуль теперь, на болячки жаловаться?" А второй: "Блядь, а-а-ай..."
"Ай", и всё. И прямо-таки вижу, как вся эта херотень отваливается к чертям.
Скопировать
I can't help it.
She's been dead for two years and it still hurts just the same.
That's the way it is.
Ничего не могу с собой поделать.
Её нет уже два года, а боль ничуть не утихла.
Такие дела.
Скопировать
I've got a show to do at the St. Paul Excel Arena.
I'm gonna do a night show and my leg hurts, so I won't do the q and a."
I said, "Why does your leg hurt?" He said, "Something with my knee."
У меня концерт в Xcel-арене Сент-Пола".
Говорит: "Вечером -- концерт, да ещё нога разболелась...
Так что сегодня пропущу, сам займёшься опросом". Интересуюсь: "А что с ногой?" Говорит: "Да с коленом неладно..."
Скопировать
Yeah, a pretty disastrous haircut, huh? But you know what they say.
It never hurts to remain on a first-name basis with the person you used to be.
Otherwise he, or she may come back to haunt you when you least expect it.
знаешь как говорят.
кем ты был когда-то.
Иначе он или она... когда ты меньше всего ждешь.
Скопировать
Any of you reprobates seen Alec?
Isn't here, doesn't call, thinks only of himself, always hurts the one...
- Hey, crustacean.
Вы, мерзавцы, видели Алека?
Не пришёл, не звонил, думает только о себе, всегда...
- Эй, ракообразное.
Скопировать
By tomorrow your ass won't hurt any more.
The second time it hurts less and the third time you enjoy it.
You can't work as a whore, and much less for Limp!
До завтра твой зад перестанет болеть.
Второй раз не так больно... А с третьего раза тебе понравится.
Ты не можешь работать проституткой, тем более на Хромого!
Скопировать
Can't we have any private lives at all?
Not when it hurts your public life at the theater.
I'm happy that he didn't stay here a week.
У нас не должно быть личной жизни?
Нет, если это влияет на работу.
Я рада, что он не задержался здесь на неделю.
Скопировать
He wrote me one more letter from Hong Kong, how fine it is there, and that he would still love me... and I never saw him again.
The first time it still hurts you still think you will never get over it.
But by and by, and bit by bit you get used to it.
Он написал мне однажды из Гонконга, что там красиво. И что он все еще любит меня. Но больше я его не видела.
В первый раз еще чувствуешь боль. И думаешь, что этой ране не зажить.
Но со временем постепенно привыкаешь.
Скопировать
Seven.
It hurts me, when I throw away extras from the newspapers.
I can imagine in my mind those disappearing forests.
Семь.
Мне больно выбрасывать газетные приложения.
Мысленным взором вижу падающие леса.
Скопировать
Three days of this shit. Got my nerves all rattled.
My ass still hurts from what you did to it the other night.
Oh, my Lord.
Три дня этой дерготни, мои нервы ни к черту.
У меня зад до сих пор болит... после того, что ты надо мной учинил.
О, боже.
Скопировать
I'm not a faggot.
Oh, ha, the truth hurts, doesn't it, ass humper?
I'm not!
Я не педик.
Правда глаза колет, не так ли, жопотрах?
Я не гомик.
Скопировать
Forced to be someone you're not.
Hurts to the bone.
You try to bury the pain, but you can't get the hole deep enough, can you?
Когда тебя заставляют быть кем-то, кем ты не являешься.
Больно до костей.
Ты пытаешься похоронить боль, но не можешь найти достаточно глубокую яму, да?
Скопировать
Lt. Scarney. Œwietnie. WejdŸ.
S ³ ³ heard em, ¿e ³ EOE back to the city. You know what hurts me? He did not even call ³ EOE!
- Musia ³ I forget.
Чёртов лягавый, заходи.
Я слышал, что ты вернулся в город, но знаешь, что мне обидно, ты даже не позвонил!
Наверное вылетело из головы.
Скопировать
-Thank you. We'll see all of you tomorrow.
The cold weather hurts my hip.
Hey, Ross.
Увидимся завтра.
От холода бедро побаливает.
Привет, Росс.
Скопировать
I mean, without us, it don't leave your head, mate.
It just hurts, you know, because it seemed we all agreed to call it "the Benedict job."
That's what we called it when we were doing it.
Без кaждого из нac ничего бы не получилоcь.
Mне это очeнь неприятно cлышaть, потому что мы все cоглacилиcь нaзывaть это .
Taк мы нaзывaли это зaдaниe, выполняя eго.
Скопировать
He took my hand and he promised to be faithful, and gave me his word to take no other for me... and next morning he went on board.
The first time it still hurts you still think you will never get over it.
But by and by, and bit by bit you get used to it!
Он взял меня за руку и обещал xранить верность. Говорил, что другиx у него не будет. А наутро ушел в море.
В первый раз еще чувствуешь боль. И думаешь, что этой ране не зажить.
Но со временем постепенно привыкаешь.
Скопировать
- Have to kick someone out of his suit!
The first time it still hurts, you still think you will never get over it, but by and by, and bit by
Gimme the trumpet!
Я должен кое-кого взять за грудки!
В первый раз еще чувствуешь боль. И думаешь, что этой ране не зажить. Но со временем постепенно ...
Дай-ка сюда трубу!
Скопировать
- Did you go to the police?
The commissioner was not there. It never hurts.
Poor Jean!
Есть что-нибудь от неё? Нет, никто не знает, где она.
Вы ходили в комиссариат?
Но комиссара там не было.
Скопировать
I don't even know what I said.
It hurts me in the head.
That's a wonderful dance they're doing.
Я даже не знаю, что я сказал.
Не бей меня, Дюк, и так голова болит.
Какой чудесный танец!
Скопировать
Yes, my son.
It hurts my soul, but it's for the best.
The best for whom?
Да, сын мой.
Моя душа кровью обливается, но так будет лучше.
Лучше для кого?
Скопировать
I can just see it...
To think that I'm here on holiday, and if a storm breaks and falls down on her and hurts her, just the
As a boy I used to charm the frogs.
Я и так вижу это...
Как подумаю, что я здесь на праздники, и буря разразится и причинит ей боль, - только лишь мысль об этом заставляет меня похолодеть. Остаюсь преданным вам, Массинелли. "
В детстве я часто любовался лягушками.
Скопировать
But you're not kidding me.
You think the crutch hurts my arm and makes me tired.
Look, Tommy, it isn't always gonna be like this.
Мне ничего не светит.
Костыль все равно не заменит ноги.
Ну, Томми, это только на время.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the hurts (зе хортс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the hurts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе хортс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение