Перевод "the knives" на русский
Произношение the knives (зе найвз) :
ðə nˈaɪvz
зе найвз транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, so they're like magical trick knives or...
Well, the knives are real. Mm-hmm.
They're used for magical tricks.
О, так они типа магические ножи или...
Ну, ножи настоящие.
Они использовались для магических трюков.
Скопировать
- Hence all this.
to mug up, wear a dress I didn't actually make myself, dine here, for instance, and learn how to use the
Look at me with the wine waiter. I was pathetic.
Вот почему я решила провести несколько дней в Лондоне, чтобы подготовиться.
Надеть дорогое платье, поужинать здесь и узнать, как пользоваться ножами и вилками, дабы не опозориться.
Помните, что было с официантом?
Скопировать
Oh, you know, it is beyond delightful, mademoiselle, that I may have the pleasure of your conversation.
You can steer me through the knives and forks.
I shall be your avuncular.
Я безмерно счастлив, что в дороге буду иметь удовольствие общаться с Вами.
Покажете, что делать с ножами и вилками?
Я буду Вашим покровителем.
Скопировать
We do have to be careful about the information we put out.
Oh, and don't mention the knives.
- The knives?
Надо быть осторожнее с информацией, которую мы распространяем.
Не говоря уже о ножах.
- Ножах?
Скопировать
- That's why I'm here.
I've been to visit those addresses, and all the knives are accounted for.
Then maybe it came from one of the other shops you mentioned.
- Поэтому я здесь.
Я проверил все адреса и все ножи учтены.
Тогда, возможно, они пришли из одного из тех магазинов, которые вы упоминали.
Скопировать
- Ronny.
- I said drop the knives.
- Open the door.
- Ронни.
- Я сказал, бросить ножи на землю.
- Откройте дверь.
Скопировать
- This is just a misunderstanding.
- Put the knives down.
I can't.
- Произошла ошибка.
- Бросить ножи на землю.
Я не могу.
Скопировать
Logan, what's wrong?
Drop the knives and put your hands in the air.
What's going on here?
Логан, что стряслось?
Ножи на землю, поднять руки.
Что здесь происходит?
Скопировать
I don't tie her up.
Did you hide the knives?
Of course not.
- Нет, не связываю.
-А ножи-то хоть прячешь?
- Нет.
Скопировать
I think I'll go outside and look for him.
Someone took one of the knives out of the kitchen.
You don't say.
Я пойду, посмотрю, что он там делает.
Случайно это не Ты прихватил с собой кухонный нож?
Что Ты несёшь?
Скопировать
God damn it!
It's time to bring out the knives and operate on this rotten body. God damn them!
This is not Paradise.
Черт возьми!
.. сделать операцию на этом гниющем теле... черт возьми!
Это не рай!
Скопировать
I've never seen it before in my life.
I suppose this operates the knives.
Yes, quite so.
Я никогда не видел в своей жизни такого.
Предполагаю, оно для оперирования ножами.
Да, в самом деле.
Скопировать
Sharpen... the long knives... on the pavement stone!
Sink the knives... into Jewish flesh and bone.
Let the blood flow freely!
Заточите... длинные ножи... на камне тротуара!
Вонзите ножи... в Еврейское мясо и кости.
Пусть кровь течет свободно!
Скопировать
The smallest detail could give me away.
"Sink the knives into Jewish flesh and bone."
My flesh!
Самая небольшая деталь может меня выдать с головой.
"Вонзите ножи в еврейское мясо и кости. "
Мое мясо!
Скопировать
Only essentials.
Bring the guns, the knives...
And how about this picture?
Возьмём оружие, пушки, ножи!
А этот портрет?
Не знаю, кажется, я здесь не получился.
Скопировать
- Tomorrow ask him for a raise. - [Stanley] A raise?
I wanted to cut my wrists, but the liver had worn down the knives.
Your father wouldn't ask you if it wasn't the right thing.
- Завтра пойди и попроси у него прибавки.
- Прибавки? Мне хотелось перерезать себе вены, но ножи затупились от печенки.
Твой отец не стал бы давать тебе плохих советов.
Скопировать
- I told her, in the kitchen.
Which was risky, because it's near all the knives.
I started with the word "listen." I said:
– Я сказал ей, в кухне.
Что было рискованно, потому что рядом ножи.
Я начал со слова "послушай". Я сказал:
Скопировать
Wilfred, did you do this?
Who gave them the knives?
Everybody has knives.
Уилфред. Ты это сделал?
У них у всех ножи. Быстро собрать их.
У кого есть нож?
Скопировать
Come on!
Come on, collect the knives!
Come on, quick!
Быстро отберите у них ножи.
Пошевеливайтесь.
Быстрее.
Скопировать
Come on, quick!
The knives...
One's missing!
Быстрее.
Ножи, быстро.
Одного недостает.
Скопировать
I WON'T HURT THEM WITH THE BUTTONHOOK
AND THE KNIVES AND THE RUBBER TUBES.
AND I WON'T PUT A FLASHLIGHT INSIDE OF THEM AND SAY, "YOU BETTER GET USED TO IT
И я не буду засовывать их головы в духовку и открывать газ.
И я не буду жечь им руки горячим утюгом.
И я не буду бросать в них ботинком и бить их по горлу.
Скопировать
-Don't tell me tired and sad.
Let the knives go down.
No!
У них равные силы
Он уходит, он устал. -Не говори мне "устал".
Пускайте ножи в ход. Нет!
Скопировать
THE KNIFE AND THE BUTTONHOOK.
THE KNIVES.
I CAN SEE THEM. I CAN SEE THEM. OH, PLEASE.
Что это? Что разорвёт? Что она принесёт?
Что она принесёт?
Нож и крючок для вязания.
Скопировать
The fire caramelized her blood.
Your shoe prints were in it, your fingerprints on the knives.
I told you they were not...
На полу нашли твои следы.
На ножах - твои отпечатки пальцев.
Я же тебе говорил, они не...
Скопировать
Honestly, these days the countryside's getting more dangerous than Piccadilly.
But why one of the knives from the silver pantry? Doesn't make sense.
When you think of what they have to carry about... all those jemmies and torches and skeleton keys... it's a miracle anyone ever gets burgled at all.
Дороти, проследи за тем, чтобы меню положили на поднос ее светлости. И уберите отсюда эту псину.
Если честно, сегодня в провинции стало еще опаснее, чем на Пикадилли.
Почему именно нож из буфета с серебром? Непонятно. Наверное, он забыл его принести.
Скопировать
What's our reason for stopping it?
The knives are real. McAngus will die.
No, you bastard!
-А какой предлог?
- Ножи настоящие, Мак Ангусу грозит смерть.
Ты ублюдок!
Скопировать
Bend the forks!
Blunt the knives!
Smash the bottles!
Вилки тупите!
Гните ножи!
Об пол бутылки!
Скопировать
Don't let him go into the kitchen tonight, ok?
If he goes in there, the first thing he'll do is go after the knives.
Um, he'ss he's hungry That means he wants junk food,
Не позволяйте ему идти на кухню сегодня, хорошо?
Если он войдет туда, первая вещь, которую он сделает, это пойдет за ножами.
Если он скажет, что голоден, это значит, что он хочет сладости.
Скопировать
I'll do it myself!
Where are the knives?
Never mind.
Я сам все сделаю!
Где ножи?
Не имеет значения.
Скопировать
Things have reached a pretty pass When someone pretty lower class Graceless and vulgar, uninspired Can be accepted and admired
Dice are rolling, the knives are out
Would be presidents are all around I don't say they mean harm But they'd each an arm
Дела принимают скверный оборот, если кого-то из низшего класса, невоспитанного и вульгарного начинают принимать и восхвалять.
Жребий брошен - поножовщина закончилась. Повсюду мнимые президенты.
Я бы не сказал, что они вредят, но, несомненно, они были бы рады видеть нас мертвыми.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the knives (зе найвз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the knives для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе найвз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение