Перевод "the knives" на русский
Произношение the knives (зе найвз) :
ðə nˈaɪvz
зе найвз транскрипция – 30 результатов перевода
-Don't tell me tired and sad.
Let the knives go down.
No!
У них равные силы
Он уходит, он устал. -Не говори мне "устал".
Пускайте ножи в ход. Нет!
Скопировать
I WON'T HURT THEM WITH THE BUTTONHOOK
AND THE KNIVES AND THE RUBBER TUBES.
AND I WON'T PUT A FLASHLIGHT INSIDE OF THEM AND SAY, "YOU BETTER GET USED TO IT
И я не буду засовывать их головы в духовку и открывать газ.
И я не буду жечь им руки горячим утюгом.
И я не буду бросать в них ботинком и бить их по горлу.
Скопировать
I'll do it myself!
Where are the knives?
Never mind.
Я сам все сделаю!
Где ножи?
Не имеет значения.
Скопировать
Things have reached a pretty pass When someone pretty lower class Graceless and vulgar, uninspired Can be accepted and admired
Dice are rolling, the knives are out
Would be presidents are all around I don't say they mean harm But they'd each an arm
Дела принимают скверный оборот, если кого-то из низшего класса, невоспитанного и вульгарного начинают принимать и восхвалять.
Жребий брошен - поножовщина закончилась. Повсюду мнимые президенты.
Я бы не сказал, что они вредят, но, несомненно, они были бы рады видеть нас мертвыми.
Скопировать
The fire caramelized her blood.
Your shoe prints were in it, your fingerprints on the knives.
I told you they were not...
На полу нашли твои следы.
На ножах - твои отпечатки пальцев.
Я же тебе говорил, они не...
Скопировать
Don't let him go into the kitchen tonight, ok?
If he goes in there, the first thing he'll do is go after the knives.
Um, he'ss he's hungry That means he wants junk food,
Не позволяйте ему идти на кухню сегодня, хорошо?
Если он войдет туда, первая вещь, которую он сделает, это пойдет за ножами.
Если он скажет, что голоден, это значит, что он хочет сладости.
Скопировать
Mr. Parsons, it noticed if some of the sets of cutlery is it damaged?
By chance, one of the knives it is without the tip, man.
I think that it is going to find it driven on the table. Thank you, man.
Месье Парсонс! Вы не заметили, у вас все ножи на месте?
Кстати, на кухне не хватает одного ножа, сэр.
Похоже, этот нож здесь, он воткнут в стол.
Скопировать
-What's going on?
One second he's fine, then out come the knives.
We can talk about this, right?
- Что происходит?
Только что был нормальный, и тут же поножовщина.
Мы же можем поговорить, так?
Скопировать
How was the journey?
Tomorrow at 12 a.m. we're having the knives fight in the Death Valley.
The place fits in.
Как съездил?
Завтра в Долине Смерти в 12AM... Бьемся на ножах.
Подходящее место.
Скопировать
Sharpen... the long knives... on the pavement stone!
Sink the knives... into Jewish flesh and bone.
Let the blood flow freely!
Заточите... длинные ножи... на камне тротуара!
Вонзите ножи... в Еврейское мясо и кости.
Пусть кровь течет свободно!
Скопировать
The smallest detail could give me away.
"Sink the knives into Jewish flesh and bone."
My flesh!
Самая небольшая деталь может меня выдать с головой.
"Вонзите ножи в еврейское мясо и кости. "
Мое мясо!
Скопировать
Only essentials.
Bring the guns, the knives...
And how about this picture?
Возьмём оружие, пушки, ножи!
А этот портрет?
Не знаю, кажется, я здесь не получился.
Скопировать
- I told her, in the kitchen.
Which was risky, because it's near all the knives.
I started with the word "listen." I said:
– Я сказал ей, в кухне.
Что было рискованно, потому что рядом ножи.
Я начал со слова "послушай". Я сказал:
Скопировать
What's our reason for stopping it?
The knives are real. McAngus will die.
No, you bastard!
-А какой предлог?
- Ножи настоящие, Мак Ангусу грозит смерть.
Ты ублюдок!
Скопировать
Wilfred, did you do this?
Who gave them the knives?
Everybody has knives.
Уилфред. Ты это сделал?
У них у всех ножи. Быстро собрать их.
У кого есть нож?
Скопировать
Come on!
Come on, collect the knives!
Come on, quick!
Быстро отберите у них ножи.
Пошевеливайтесь.
Быстрее.
Скопировать
Come on, quick!
The knives...
One's missing!
Быстрее.
Ножи, быстро.
Одного недостает.
Скопировать
THE KNIFE AND THE BUTTONHOOK.
THE KNIVES.
I CAN SEE THEM. I CAN SEE THEM. OH, PLEASE.
Что это? Что разорвёт? Что она принесёт?
Что она принесёт?
Нож и крючок для вязания.
Скопировать
I've never seen it before in my life.
I suppose this operates the knives.
Yes, quite so.
Я никогда не видел в своей жизни такого.
Предполагаю, оно для оперирования ножами.
Да, в самом деле.
Скопировать
I think I'll go outside and look for him.
Someone took one of the knives out of the kitchen.
You don't say.
Я пойду, посмотрю, что он там делает.
Случайно это не Ты прихватил с собой кухонный нож?
Что Ты несёшь?
Скопировать
Goodbye, kitty.
I'll leave you to the wolves and the knives.
You no longer have me and the studio to handle the press for you.
Прощай, котёнок.
Я оставляю тебя волкам и ножам.
Тебе больше не нужны ни я, ни студия, чтобы о тебе писали.
Скопировать
God damn it!
It's time to bring out the knives and operate on this rotten body. God damn them!
This is not Paradise.
Черт возьми!
.. сделать операцию на этом гниющем теле... черт возьми!
Это не рай!
Скопировать
- Oh, yes.
- But where are the knives and forks?
- Mem? Pure gold, mem.
- Да!
но где ножи и вилки? - мэм?
Из чистого золота, мэм.
Скопировать
Bend the forks!
Blunt the knives!
Smash the bottles!
Вилки тупите!
Гните ножи!
Об пол бутылки!
Скопировать
- Tomorrow ask him for a raise. - [Stanley] A raise?
I wanted to cut my wrists, but the liver had worn down the knives.
Your father wouldn't ask you if it wasn't the right thing.
- Завтра пойди и попроси у него прибавки.
- Прибавки? Мне хотелось перерезать себе вены, но ножи затупились от печенки.
Твой отец не стал бы давать тебе плохих советов.
Скопировать
Honestly, these days the countryside's getting more dangerous than Piccadilly.
But why one of the knives from the silver pantry? Doesn't make sense.
When you think of what they have to carry about... all those jemmies and torches and skeleton keys... it's a miracle anyone ever gets burgled at all.
Дороти, проследи за тем, чтобы меню положили на поднос ее светлости. И уберите отсюда эту псину.
Если честно, сегодня в провинции стало еще опаснее, чем на Пикадилли.
Почему именно нож из буфета с серебром? Непонятно. Наверное, он забыл его принести.
Скопировать
Now or never, let's put an end to female genital mutilations.
But don't forget the knives.
This day will see the end of our ordeal.
Сейчас, или никогда. Давай покончим с уродованием женщин.
И не забудь ножи.
Сегодняшний день узрит конец наших страданий.
Скопировать
Collé Ardo, be reminded that purification is a legacy decreed by Islam.
Here are the knives the salindana use to mutilate us.
Purification is not required by Islam.
Колле Ардо, хочу тебе напомнить, что очищение - это обычай предписанный исламом.
Вот ножи, которыми салиндана калечила нас.
Очищение не предписано исламом.
Скопировать
Jackson.
Now if you would just get rid of the knives, I think it could make it a tie.
I wasn't kidding about the knives.
Джексон.
Если бы ты только согласилась избавиться от ножей, я был бы еще более счастлив.
Я не шутил насчет ножей.
Скопировать
Now if you would just get rid of the knives, I think it could make it a tie.
I wasn't kidding about the knives.
Goodnight Jackson.
Если бы ты только согласилась избавиться от ножей, я был бы еще более счастлив.
Я не шутил насчет ножей.
Спокойной ночи, Джексон.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the knives (зе найвз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the knives для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе найвз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
