Перевод "the knock-knocks" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
Произношение the knock-knocks (зе нокнокс) :
ðə nˈɒknˈɒks

зе нокнокс транскрипция – 31 результат перевода

And, Mom, I got you these balloons too.
"Knock out the knock-knocks at Schiffy's Gas-N-Go."
Huh. Wait, Kitty, there's more!
И, мам, я также принес тебе эти шарики.
"Выбей свой приз от Газamp; Гоу на заправке Шиффи."
Подожди, Китти, есть еще кое-что!
Скопировать
And, Mom, I got you these balloons too.
"Knock out the knock-knocks at Schiffy's Gas-N-Go."
Huh. Wait, Kitty, there's more!
И, мам, я также принес тебе эти шарики.
"Выбей свой приз от Газamp; Гоу на заправке Шиффи."
Подожди, Китти, есть еще кое-что!
Скопировать
Sister Monica Joan let me in.
I wanted to give you something, for the charity box. KNOCK ON DOOR KNOCKS AGAIN
Midwives calling.
Меня впустила сестра Моника Джоан.
Я принесла вам кое-что, для коробки с благотворительностью Можно?
Это акушерки.
Скопировать
The TV is off limits unless I offer it.
If someone knocks at the- well, no one's gonna knock.
If you steal from me, you get a beating.
Телевизор запрещен, пока я сам не решу посмотреть.
Если будут стучать в дверь... нет, никто стучать не будет.
Если что-то украдешь - будешь избит.
Скопировать
- ******** - ***** it's a deal
His man knocks over the water!
Now,didn't you see how lechero jud alkeaway? !
Ладно, договорились.
Его человек опрокинул бочку с водой!
А ЛечЕро просто взял — и ушел.
Скопировать
Now you knock this weird shit off, or I'll introduce you to a plate-glass window.
Somebody should have told my dad to knock off the weird shit.
You go about in pity for yourself.
Завязывай с этой хернёй, харэ чудить или выкину тебя в окно.
Надо было сказать об отцу.
Ты предаёшься унынию.
Скопировать
Great party.
Oh by the way, Jack Donnelly sends his apologies, he... got a little knock at footie last night.
Groin strain, I believe.
Отличная вечеринка.
О, кстати, Джек Донелли приносит свои извинения, он... получил вчера на футболе небольшой удар.
Напряжение мышц, наверно.
Скопировать
That's the way you should enter a room.
You knock and wait for the all clear.
You couldn't undress in the men's room?
Вот как надо входить в комнату.
Постучать и подождать.
А нельзя было переодеться в мужском туалете?
Скопировать
Right. That makes sense, actually.
Okay, but the world I live in - school props don't knock people unconscious.
I'm thinking maybe a force field.
-Ну да, вполне может быть.
-Ага, только в моем мире.. .. школьные декорации не дводят людей до потери сознания
О, точно, это силовое поле!
Скопировать
- Stay here.
If I don't come home, my dad will knock the shit out of me.
Fuck you!
— Останься, переночуешь здесь.
Нет, лучше пойду, не то отец меня прибьет.
Твою мать!
Скопировать
You and Katie are what's important.
We'll knock the open relationship on the head.
I'm gonna quit uni and get a job, stay here.
Ты и Кейти, вот что важно.
Мы забьем на свободные отношения.
Я брошу универ и найду работу, останусь здесь.
Скопировать
You and me.
This isn't gonna be another fuckin' Maguire marriage where the woman spends half the night waiting up
I know. I know.
Ты и я.
Мы не будем той блядской парой Магуайров, где жена проводит половину ночи в ожидании стука в дверь от полиции.
Я знаю, знаю.
Скопировать
God almighty!
Could you knock on the bathroom door and tell him we're on the line?
Yes, and maybe see if he'd like to talk to us.
Боже всемогущий!
Не могли бы Вы постучать в дверь его ванной и сказать ему, что мы на линии?
Да, а лучше увидеться, если бы он захотел поговорить с нами.
Скопировать
You're certain he's within?
Called out to my knock, said, "Get the fuck away."
Fornication demanding discretion or a bribe.
А он точно у себя?
Када я к нему постучал, он сказал: "Съебись!".
Прелюбодейство, требуещее осмотрительности или бабла.
Скопировать
Hello?
And, knock wood, the doctors say I'll keep improving.
Slowly but surely.
Эй.
Постучим по дереву, врачи сказали, что я поправлюсь.
Медленно, но верно.
Скопировать
Can I really not bring a white boy home?
Does the Foreman Grill really knock out the fat?
Can I really get a loan with no money down?
Мне нельзя приводить белых парней домой?
А от foreman grill я точно растолстею?
А смогу ли я получить кредит не имея заработков?
Скопировать
- You know what?
You knock $1,500 off the price right now and I will take it off your hands.
It's gonna be now.
Знаешь что?
Ты сбрасываешь цену на $1,500 и я ее покупаю.
Моментально.
Скопировать
That'll be a thousand Mark
Knock before you enter the bathroom
Lock the door if it bothers you
С тебя тысяча марок
Стучать надо когда входишь в уборную
Запирай дверь раз это тебя так волнует
Скопировать
I won't make it 'til the morning.
I'll go, knock at the door, and tell him, that Lithuanians are coming back from a trip.
Okay, Lithuanians, you've already told me about that...
Не выдержу до утра.
Пойду и постучу. И скажу, что литовцы возвращаются с вылазки. Ну, ладно уже, литовцы.
Вы мне уже рассказали.
Скопировать
But Muhammad's top prophet, top dog, then Jesus is second prophet, like left back in football.
Muhammad's striker, knock them in the goal.
"Go, Mo! Go, Mo!"
Но Мухамед - он главный пророк, асс можно сказать. А Иисус он второй, как фланговый игрок в футболе.
Мухамед нападающий, забивает голы.
"Вперёд Мо, Давай!"
Скопировать
I always thought that if I ever write a book one day a novel or something like that, and you have to put quotes on the back you know, little review blurbs and shit.
"Smith knocks one out of the park!"
I'm gonna take that Tim Burton quote and use that as the last quote.
то я возьму эту цитату Тима Бёртона и поставлю её самой последней:
"Ни в жизнь бы не открыл писанины...
Кевина Смита".
Скопировать
God damn it! I'm trying to study here! It's not like I'm asking much!
If you guys don't knock if off, I'm going to call the fucking RD.
Maybe we should keep it down.
многого прошу?
я позову ебучую службу безопасности!
там стоит вести себя потише.
Скопировать
All right, we get it.
Seriously, if I was ever going to rob a bank and I wanted to knock out the guards...
All right, Roz.
Ага, забавно.
Если бы я собралась грабить банк и нужно было вырубить охрану...
Хватит, Роз.
Скопировать
Sorry, but we need to practice hand-To-Hand combat...
In case an enemy knocks the laser guns out of our hands... And they slide way across the room.
Could you do it someplace else?
Извини, но нам нужно практиковаться в рукопашном бое...
Это будет нужно, если противник выбьет лазерный пистолет из рук... и он улетит из комнаты.
Не можете переместиться куда-нибудь ещё?
Скопировать
-challenge him to a duel?
-Brenda, would you knock it the fuck off?
-Why don't you wear a cowboy cap--
- Вызовешь его на дуэль?
- Брэнда, блядь, может, прекратишь?
- Оденешь ковбойскую шляпу--
Скопировать
Hey, loser, stop hitting on my girlfriend, all right?
Next time, I knock your rocks into the next county.
- Yeah, I'd like to see you try.
Слышь, неудачник. Хорош доставать мою девушку, понял?
В следующий раз долетишь до следующего округа.
-Я б на это посмотрел.
Скопировать
I've known you a long time, and this just seems a little traditional for you.
Maybe when you're lost you knock at the door with the porch light on.
Hey.
Я давно тебя знаю и просто кажется это,... немного традиционно для тебя.
Может, когда ты теряешься, ты стучишься в те двери тех домов, на крыльце которых горит свет.
Эй, эй.
Скопировать
Should I bring my thong?
I'll knock you the fuck out.
Mike, we're trying to keep her out of trouble, man not invite her in.
Прихватить бикини?
Убери руки, не то я тебя на месте урою.
Майк, надо оберегать ее... а не тащить с собой в пекло.
Скопировать
Her first birthday away from home.
Remember the morning she was born, running to knock up Mrs Thornton in Denzille Street.
Jolly old woman.
Первый день рождения в чужих краях.
Помню летнее утро, когда она родилась, помчался за миссис Торнтон на Дензилл стрит.
Бодрая старушка.
Скопировать
You want me to hit you?
But, damn, is it a crime knock at the door?
I did not hit you on the head, I knocked on the door!
Вы хотите, чтобы я вас ударил?
Но, чёрт, разве это преступление постучать в дверь?
Я же не стукнул вас по голове, я постучал в дверь!
Скопировать
I'm dying to meet her.
Who knocks at the Door of Learning?
-I am every woman.
Сейчас познакомимся.
- Кто стучится в двери очага знаний?
- Я - одна из женщин.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the knock-knocks (зе нокнокс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the knock-knocks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе нокнокс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение