Перевод "the longest road" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
Произношение the longest road (зе лонгист роуд) :
ðə lˈɒŋɡɪst ɹˈəʊd

зе лонгист роуд транскрипция – 32 результата перевода

We were really hammered that night.
It was the longest road trip of the year.
You were lonely.
Мы действительно тогда сильно напились.
Это была самая долгая поездка в году.
Тебе было одиноко.
Скопировать
This attitude of yours? That's what's getting old.
I'm sorry, but it's just memory lane is turning out to be the longest road ever.
When are we gonna do something I want to do?
Вот это твоё паясничание мне совсем не в новинку.
Прости, но просто у этой аллеи воспоминаний нет ни конца ни края.
Когда мьı будем делать что-нибудь, что хочется мне?
Скопировать
We were really hammered that night.
It was the longest road trip of the year.
You were lonely.
Мы действительно тогда сильно напились.
Это была самая долгая поездка в году.
Тебе было одиноко.
Скопировать
This attitude of yours? That's what's getting old.
I'm sorry, but it's just memory lane is turning out to be the longest road ever.
When are we gonna do something I want to do?
Вот это твоё паясничание мне совсем не в новинку.
Прости, но просто у этой аллеи воспоминаний нет ни конца ни края.
Когда мьı будем делать что-нибудь, что хочется мне?
Скопировать
Between Adelaide and Perth.
Yeah, the longest straight road in the world and I sat on my bike, turned it on and it said,
"Drive forward for two days."
Между Аделаидой и Пертом.
Да, самая длинная прямая дорога в мире. Я сел на свой мотоцикл, включил навигатор, и он сказал:
"Следуйте вперёд два дня".
Скопировать
Can we do this in another time?
Out of town where Creek Road meets the longest track, shall we say at 1 o'clock?
Sell of the property at lot 134 of Old East Road.
Можем мы отложить этот вопрос?
За городом, на пересечении Крик Роуд с железной дорогой, в час дня?
Распродажа собственности с Олд Ист Роуд, лот 134.
Скопировать
Oh, I'm sorry, what's this?
Seven contiguous segments, giving me longest road and a sweet-ass ten points for the win.
Oh, booyah!
О, ну-ка, что тут у нас?
7 смежных карточек, дающие мне самую длинную дорогу и 10 очков за победу.
Есть!
Скопировать
Tarna, you can set the conditions.
If you think, who stucks on the road with the load will pay a bottle of wine.
Two is better, because we're going to sweat it our thing seeing them pulling carts ...
Тарна Вы можете устанавливать правила.
Кто оставит свой груз на дороге заплатит бутылкой вина.
Давай две, потому что мы вспотеем смотреть за тем, как они тянут свои телеги ...
Скопировать
He ran with no luck, Lame like a duck.
A priest on the road Took him for a broad.
The priest, a horny stag, Him to the bushes he dragged.
Побежал дорогою Хромой, одноногою...
Повстречался поп, Да за бабу его - цоп!
Присыкнулся, притыкнулся, В кусты с ним кувыркнулся.
Скопировать
- Latrun?
- That's the fort. This is a road...
Latrun... - ... Hulda.
- Латруна?
- Вот крепость, это дорога...
- Латрун, Хульда...
Скопировать
Who is this idiot?
Are you sure the wadi's big enough to build a road? - To take those heavy trucks to Jerusalem?
- Yes.
- Кто этот болван?
Здесь можно построить дорогу, по которой пройдут грузовики?
- Да.
Скопировать
- Yes.
Build the road in a week?
The cliffs in that area are over 250 feet high.
- Да.
- Построить дорогу за неделю?
Скалы в этом районе двести пятидесят футов высотой.
Скопировать
You see?
The Jerusalem road is only 1,000 meters the other side of this little bump.
All right, let's get closer.
Видите.
Иерусалимская дорога всего в километре от нас.
Подъедем ближе.
Скопировать
I don't like to be skeptic, Col. Stone. The United Nations has a delicate and difficult task here if it is to retain international respect.
If that road is passable to heavy traffic, the siege of Jerusalem is broken.
That's right.
Не хочу быть скептиком, мистер Стоун, но у ООН... очень сложная и деликатная задача.
Если это дорога для тяжелого транспорта, то можно считать, что осада Иерусалима снята?
- Да.
Скопировать
None of the drivers are happy about taking another crack at it, not after that. They won't budge.
- How long to get that truck on the road?
- An hour, maybe two.
Ни один шофер не мог похвастать тем, что забрался так высоко.
Скоро грузовик уберут с дороги?
Через час или два.
Скопировать
All right, let's get that jeep back.
Come on, let's get the show on the road.
Right, back you go.
Ну вот. Отодвинем джип назад.
- Устроим проверку дороги.
- Назад...
Скопировать
Now.
I'm saying it now, because we're here at the monastery of Abu Ghosh on the road to Jerusalem.
You're standing beneath a rosebush in the moonlight.
- Говорю.
Потому что сейчас мы в монастыре Абу Гош... по дороге в Иерусалим.
Ты стоишь под кустом розы, освещенная полной луной.
Скопировать
Idiot.
We'II walk to the road.
It's only two kilometers.
Идиот.
Мы пойдём по дороге пешком.
Тут всего пара километров.
Скопировать
You're lonely
You're on the road yourself
You'll soon know how a drifter feels
Ты одиночка.
Ты и сам теперь в пути.
Скоро узнаешь, что чувствует скиталец.
Скопировать
A flash from the news that illustrates the weather has just come in.
A man and a woman were killed earlier today when their sports car skidded off the road.
I hate hearing that.
..воттрагическое сообщение.
Полчаса назад погибли мужчина и женщина. Их машину занесло на скользкой дороге. Она врезалась в опору линии электропередач и разбилась.
Не люблю такие сообщения.
Скопировать
9 1/2 hours after the first incident and 5 hours after the attack on a police officer on the high way:
He did not show up at the road barriers, so he must be in the city.
Damned!
С момента первого убийства прошло 9.5 часов. И около 5 часов с убийства детектива Ёшиды, находившегося при исполнении на государственной магистрали #1.
Преступник не был замечен ни на одном из организованных полицией кордонов, значит он определенно...
Черт!
Скопировать
Yes, apart from nearly knocking down Bob Hayward.
He was in the middle of the road.
How I missed him, I don't know.
Как добрался? Да вроде нормально.
Только вот на повороте чуть не сбил Боба Хейворда.
Он стоял прямо посреди дороги.
Скопировать
What happened?
I found him wandering on the road by his meadow, in a fair old state.
He keeps on about his sheep being dead.
Что случилось?
Я встретил его на дороге, возле луга, старик всю дорогу жаловался мне.
Он говорил мне, что все его овцы мертвы.
Скопировать
But you remember that noise...
I said, remember that noise I heard on the road?
I'll come over.
Помнишь, что я слышал необычный шум...
Говорю, ты помнишь, что я слышал на дороге необычный шум?
Я сейчас приеду.
Скопировать
Where are you?
I'm on the road to the point.
I've just passed White's Meadow.
Где вы? Где вы?
Я нахожусь на пути к месту.
Только что проехал луга.
Скопировать
I'll walk the rest.
Hanson, I'm on the road.
There's a gap in the fence.
Дальше придётся идти.
Хансон, я стою на дороге.
В заборе есть дыра.
Скопировать
Where will the path lead to?
I walk and sing, traveler, along the road.
The evening is falling.
Куда убегает тропинка?
Не знаю. Она далека.
Ложится вечерняя дымка, и падает песня в луга.
Скопировать
Where will it lead to?
I walk and sing, traveler, along the road..."
-This is beautiful!
Куда убегает тропинка?
Не знаю. Она далека..."
-Как красиво!
Скопировать
We go from place to place, With motorcycles to sell,
The road´s our home base.
Today we´re here, Tomorrow there.
Мы путешествуем из города в город.
Мы представляем мотоциклы, велосипеды и лодки, дорога - наш дом.
Один день здесь, другой день в другом месте.
Скопировать
We go from place to place, Across rivers and valleys.
They call us carnies, The road is our home base.
- What´s wrong?
Мы путешествуем из города в город, из Долины Луары к берегам Рина.
Нас зовут артистами, дорога - наш дом.
- Что-то не так?
Скопировать
Where I go I don't know,
But the road will end, anyway!
One-two, left!
Куда иду, я не знаю,
Дорога сама Меня приведет куда-нибудь!
Ать, два, левой,
Скопировать
I was transferred in last week, sir.
Two forces have mined the road.
- Where's Peterson?
Меня недавно перевели.
Достигли точки сбора. Минируем дорогу.
- Где Петерсон?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the longest road (зе лонгист роуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the longest road для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе лонгист роуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение