Перевод "the magic" на русский
Произношение the magic (зе маджик) :
ðə mˈadʒɪk
зе маджик транскрипция – 30 результатов перевода
So when we found a pair of pants that, by some miracle, fit each of us perfectly we took it on faith they'd come into our lives for a reason.
That summer and the two that followed the pants had the magic of keeping us together.
No matter where they found us.
Поэтому когда мы нашли пару джинсов, что каким-то чудом отлично подходили каждой из нас, мы поверили, что они появились в нашей жизни по какой-то причине.
Тем летом и в оба следующих джинсы магическим путем держали нас вместе.
Безразлично где, но они находили нас.
Скопировать
- All right!
This is where the magic happens.
- Nice!
- Ух ты...
Вот где творится волшебство.
- Неплохо...
Скопировать
All right, I just have to ask.
Now that we're public... is the magic gone?
It's funny you bring that up, because yes, it is.
Ладно, я просто должен тебя спросить.
Теперь, когда мы встречаемся в открытую... Магия исчезла?
Забавно, что заговорил об этом, потому что да, исчезла.
Скопировать
Some of them are bound to be similar.
Swanson, through the magic of digital imaging, we'll select the legs most suited to your body from our
Hey, what about these?
Некоторые непременно будут похожими.
Итак, мистер Суонсон, с помощью магии цифрового изображения, мы подберем наиболее подходящие для вас ноги из нашего списка доноров.
Эй, как насчет этих?
Скопировать
Hurry!
back together back to a place of forgiveness and love and an understanding that what we shared was all the
And as we spent those last few moments of summer looking out at the blending of sea and sky I realized it was a color I knew very well:
Скорее!
Иногда мне нравится думать, что потеря джинсов была их завершающим подарком нам собирая нас вместе назад, к месту прощения и любви и понимание того, что мы разделили было всем колдовством, которое нам могло быть когда-либо нужно.
И когда мы тратили те последние мгновения лета глядя в смесь моря и неба я осознала, что этот цвет я знала очень хорошо:
Скопировать
I'm not an 18-year-old kid.
I don't need to discover the magic power inside of me.
So, in other words... you're not a true believer?
Я не 18-летний ребёнок.
Я не должна раскрывать магическую силу внутри себя.
Так что, другими словами... ты не истинная верующая?
Скопировать
Noooooo!
Are you still angry about the magic marker?
-Of course I am.
Неееет!
Ты все еще злишься за тот маркер?
- Конечно.
Скопировать
- It's a really good one.
- Oh, you mean the magic radio
It's broken and it's held together with orange tape.
- Она, правда, очень хорошая.
- Хотите сказать, волшебная рация.
Она сломана и замотана оранжевой изолентой.
Скопировать
Why do you think you brought him here?
The magic box.
Okay, Ben, how about you show me...
Почему, думаешь, ты привел его сюда?
О, о.. "волшебная коробка"
-Может быть, Бен, ты мне..
Скопировать
Great.
The magic of the gift basket.
That I don't care about as much.
Отлично.
Вон она - магия корзины с подарками.
На нее я бы особо не рассчитывал.
Скопировать
you know,if it hadn't been for me, you wouldn't have been in that stupid hospital anyway,so... no,i'd have been the one who disappeared into 4400 boot camp.
maybe i'd have come back with the magic hands.
all right,all right. okay.
Если бы не я, ты не был бы в больнице в любом случае... Я не пропал в центрах 4400.
Возможно я бы вернулся с волшебными руками.
Хорошо, хорошо. Хорошо.
Скопировать
So you kids be good and go home, hug your families while you can.
And stay away from the magic.
Trust me.
Итак, детки, будьте хорошими и идите домой. Обнимите ваши семьи, пока вы это можете делать.
И держитесь подальше от магии.
Верьте мне.
Скопировать
Man, everyone's down on me and Donna getting engaged-you guys, my parents.
Even the Magic 8-Ball said, "Outlook not so good."
I just - Lo-
Блин, никто не хочет нашей с Донной помолвки. Вы, мои родители.
Даже магический шар говорит: "Перспективы не самые радужные".
Я просто...
Скопировать
"l want to believe."
So, this is where the magic happened, huh?
I'm happy it's in good hands.
"Я хочу верить."
Так вот где происходили чудеса? Продолжают происходить.
Я рада, что это в хороших руках.
Скопировать
I'm so glad you came.
At the magic hour, it's so beautiful in the sun.
There's no sun now, I can't miss him!
Как я рад, что ты приехал.
Жаль, что сейчас небо затянуто облаками, какая тут красота, когда светит солнце.
Хорошо, что нет солнца.
Скопировать
-What about the footage?
-The magic of moviemaking, mate.
Wasn't that a lot to go through to get a laugh at my expense?
-А как же отснятая плёнка?
-Волшебство киноискусства, приятель.
Не слишком ли это много хлопот, просто чтобы посмеятъся за мой счёт?
Скопировать
Get out!
So this is where the magic happens.
Yeah, this is it.
Вон. Вон, вон, вон.
Значит, вот где всё происходит
Да, именно здесь.
Скопировать
Did you see that movie?
I really like it 'cause of the flying and the magic.
Bastard!
Вы видели этот фильм?
Я его обожаю, там полеты и магия.
Ублюдок!
Скопировать
THANK YOU.
Slave in the Magic Mirror, come from the farthest space.
Through wind and darkness, I summon thee. Speak!
Спасибо.
О, мое волшебное зеркало! Вели мне мудрость свою.
Преодолей пространства, ветры и тьму, говори!
Скопировать
Dumbo. Look. Have I got it.
The magic feather.
Now you can fly.
Дамбо, смотри, что у нас есть!
Волшебное перо.
Ты можешь летать!
Скопировать
Fly. Open them ears.
The magic feather was just a gag.
You can fly.
Раскрой уши!
Никакое оно не волшебное.
Ты умеешь летать!
Скопировать
-District attorney!
See, the magic trick did work!
Thank you so much!
Прокурор!
Вы видите, фокус удался!
Гип! Гип! Ура!
Скопировать
# And you never will go wrong
# She'll confess to the magic music
# And she'll say yes to a song
И ты не ошибёшься
Она простит все твои грехи
И скажет тебе: "Да"
Скопировать
Well, this worked very well, at first.
Unfortunately, however, having forgotten the magic formula that would make the broomstick stop carrying
Mr. Stokowski.
Поначалу всё шло замечательно.
Но, к несчастью для себя, забыв то важное заклинание, которое бы заставило метлу прекратить таскать воду, он понял, что разбудил нечто, не желающее успокаиваться.
Мистер Стоковский.
Скопировать
Contact. Take off.
The magic feather.
Dumbo, come on.
Взлетаем!
Волшебное перо!
Дамбо! Лети!
Скопировать
Say it!
Hold me close and hold me near the magic spell you cast this is la vie en rose...
When you speak, everyday words seem to turn into love...
Жульен, подожди! Посмотри на меня.
Держи меня на веки... магический шепот твой.
твой голос. Дети нас ждут.
Скопировать
She'll lie to you.
You know how much they love to use the magic, Connor.
A spell for this a spell for that.
Она лжет тебе.
Ты знаешь, как они любят использовать магию, Коннор.
Заклятие для того, заклятие для этого.
Скопировать
You know, I'm all for it.
But the magic that's protecting it doesn't work on hallowed ground.
- Hallowed?
Скажите, как это сделать.
Амулет защищен, практически неуязвим, но... магия, не сработает на освященной земле.
Освященной.
Скопировать
(Sings fanfare) "Wherever he falls, there shall he be buried."
Also, if you're in a restaurant and you're choking to death, you can say the magic words - "Heimlich
If you're coughing, you say Heimlich maneuver and all will be well.
"Где упадет, там его и похороните."
Также, если вы в ресторане, подавились и задыхаетесь, Скажите волшебные слова - "Маневр Хаймлиха".
Если задыхаешься, произнеси Маневр Хаймлиха - и все пройдет.
Скопировать
Don't move.
How much is The Magic Mountain by Thomas Mann?
Verboten!
Никуда не уходи.
"Волшебная гора" Томаса Манна сколько стоит?
Верботен.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the magic (зе маджик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the magic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе маджик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение