Перевод "the moons" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
moonsлуна месяц
Произношение the moons (зе мунз) :
ðə mˈuːnz

зе мунз транскрипция – 30 результатов перевода

This guy's got no moons at all.
Never mind the moons.
You should be out there entertaining him.
У него вообще лунок нет.
Плевать на лунки.
Ты должна быть там и развлекать его.
Скопировать
Yes.
This must be one of the moons of Delta Magna.
I'd say the third.
Да.
Должно быть, это одна из лун Дельты Магна.
Я сказал бы, третья.
Скопировать
In the history of the solar system, have worlds ever been destroyed?
Most of the moons in the outer solar system have craters on them made by cometary impacts.
Some have such large craters though that if the impacting comets had been just a little bit bigger the moons would have been shattered.
Случалось ли в истории Солнечной системы уничтожение планет?
Большинство лун во внешней Солнечной системе покрыты кратерами от столкновений с кометами.
На некоторых кратеры так велики, что будь комета хоть немного больше, луна раскололась бы на части.
Скопировать
Just molecules and atoms born in the stars and recycled into carbon- based life.
Why do you think we have spent millions of years trying to understand the stars, the moons and and the
Well, because! We are the universe.
Просто молекулы и атомы, рожденные внутри звезд и переработанные в органическую жизнь.
Почему, как вы думаете, мы потратили миллионы лет пытаясь понять звезды, луны и саму вселенную?
Потому что мы и есть вселенная.
Скопировать
This universe rhymes.
Echoing to all the moons.
Bloom, you lotuses Reflecting Your Every Universe one after another
Эта вселенная рифме подвластна!
Он эхом звучит, доносясь до всех лун!
Цветите, лотосы, Отражая все твои Вселенные.
Скопировать
Jupiter, actually.
Well, one of the moons.
- Revolve.
Вообще она с Юпитера.
С одного из спутников.
...вращается.
Скопировать
Chaka's something else?
Chaka is the moons?
This is some sort of moon chant?
Чака это что-то другое?
Чака это луны?
Это какое-то воспевание луны?
Скопировать
This is some sort of moon chant?
The moons coming into alignment?
Moon chant.
Это какое-то воспевание луны?
Луны становятся в линию?
Песнь луне.
Скопировать
Most of the moons in the outer solar system have craters on them made by cometary impacts.
Some have such large craters though that if the impacting comets had been just a little bit bigger the
What would the results of such a collision look like?
Большинство лун во внешней Солнечной системе покрыты кратерами от столкновений с кометами.
На некоторых кратеры так велики, что будь комета хоть немного больше, луна раскололась бы на части.
Каким был бы результат такого столкновения?
Скопировать
There's a large potato orbiting the planet Mars.
This is one of the moons of Mars.
That's a perfect example.
Эта огромная картошка вращается вокруг планеты Марс.
Это один из спутников Марса.
Это прекрасный пример.
Скопировать
I journeyed with John Carter gentleman adventurer from Virginia to Barsoom, as Mars was known by its inhabitants.
Dejah Thoris Princess of Helium and befriending a 10-foot-high green fighting man named Tars Tarkas as the
It aroused generations of 8-year-olds myself among them to consider the exploration of the planets as a real possibility to wonder whether we ourselves might one day venture to the distant planet Mars.
Вместе с Джоном Картером, джентльменом и искателем приключений из Вирджинии, я путешествовал на Барсум, как называли Марс его обитатели.
Я шел за караваном тотов, восьминогих вьючных животных. Я добивался руки прекрасной Деи Торис, принцессы Гелиума. Я дружил с Тарсом Таркасом, зеленым воином четырехметрового роста.
Это заставило целое поколение людей, и я из их числа, поверить в реальность исследования планет и задаться вопросом: а не сможем ли мы сами однажды полететь на Марс?
Скопировать
He tasks me, and I shall have him.
I'll chase him round the moons of Nibia and round the Antares Maelstrom and round perdition's flames
Prepare to alter course.
Он разозлил меня, и я достану его.
Я буду преследовать его до лун Нибии до Антарской воронки, до Адского пламени прежде, чем я откажусь от этого.
Приготовиться к изменению курса.
Скопировать
They're the most beautiful creatures in the universe.
They live on the moons of lego, I think.
You're a funny little boy.
Они самые прекрасные существа во вселенной.
Кажется, они живут на спутниках Иего.
Ты любопытный мальчик.
Скопировать
- Here's the wallpaper that goes.
- I love the moons and stars.
- Yeah, that's great, ain't it?
Это цвет обоев в комнате.
Обожаю луну и звезды.
Правда, здорово? Я в восторге!
Скопировать
There he is.
Looks like he's trying to land on one of the moons orbiting that gas giant.
I'm following him in. There's something wrong with his ship. It looks like his attitude stabilizers have failed.
Вот он где.
Пытается приземлиться на одной из лун, вращающихся вокруг того газового гиганта. Лечу за ним.
Похоже, его стабилизаторы положения в пространстве отказали.
Скопировать
Really?
I was recruited by a man called Tyranus on one of the moons of Bogden.
Curious.
Правда?
Меня нанял человек по имени Тиранус на одном из спутников Богдена.
Любопытно.
Скопировать
Do you have any idea who was behind this attack?
Our intelligence points to disgruntled spice miners on the moons of Naboo.
I think that Count Dooku was behind it.
Кто, по вашему мнению, стоит за этим нападением?
Наша разведка подозревает разбойников... с рудников на спутниках Набу.
Я думаю, что за этим стоит граф Дуку.
Скопировать
I Iove you.
I'm glad you are into astrology, and that our sex life depends on the moons in Venus, but don't ever
Not Owen and chloe, but Owen and Nadine.
Послушай, я люблю тебя и даже то, что ты любишь астрологию.
Я люблю даже то, что на наш секс влияют фазы спутников Венеры. Но умоляю тебя! Ни слова Оуэну о том, что ты только что сказала.
Да не Оуэн и Хлоя! Оуэн и Надин! -Нет, Диана!
Скопировать
Resume.
And the tents of Moondoor will be bathed in blood as we unseat the queen of the Moons from the throne
And you -- silentium!
Продолжаем.
И палаты Moondoor будут утоплены в крови после того как мы сбросим королеву Лун с трона, который она украла у настоящего наследника Короля тьмы
И ты тишина!
Скопировать
This is an age of glorious discovery!
Galileo observes the moons of Jupiter.
Jupiter, ladies.
Настал век великих открытий.
Галилей узрел луны Юпитера.
Юпитера, дамы.
Скопировать
Harm one of us and you harm us all!
By the moons, this I swear!
Clara! Get out of there!
Навреди одному из нас, и ты навредишь нам всем.
Клянусь лунами, за это я ручаюсь!
Клара, уходи оттуда.
Скопировать
"Sovereign of the Tharsisian caste.
By the moons, I honour thee."
'It's ok, Clara.
Правитель касты Тарсисиан.
Клянусь лунами, я уважаю тебя.
Хорошо. Всё хорошо, Клара.
Скопировать
And the next thing you know, you're living on Titan.
Or one of the moons of Neptune!
See, this is just a way station;
И следующее, что ты узнаешь, ты живешь на Титане.
Или на одной из лун Нептуна!
Смотрите, это просто промежуточная станция;
Скопировать
doesn't mean it's the only one, it turns out.
The moons, it would be called.
Yeah.
не значит, что она только одна, вот так оказывается.
Луны, должно называться.
Ага.
Скопировать
Well, my Jeddak.
The moons will soon be rising.
Let us not delay the proceedings any further.
Что ж, мой Джеддак.
Луны скоро взойдут.
Не будем больше откладывать церемонию.
Скопировать
Cluros and Thuria.
As the moons are joined in celestial union, so do we unite Sab Than and Dejah Thoris,
Zodanga and Helium.
Клуроса и Турии.
Небесный союз соединил эти луны, и мы также соединяем Саб Тана и Дею Торис,
Зодангу и Гелиум.
Скопировать
Were causing it, mainly, the vast majority of it.
ice caps of Mars have...are receding, it's several miles a year, - much faster than ours, and that the
Now, how are S.U.V.s causing that, David Rothschild?
Мы - причина этому, главным образом, основная причина.
Последствия плохи, и будут катастрофическими, если мы не начнём действовать... /National Geographic сообщает/, что полярные ледяные шапки Марса уменьшаются на несколько миль в год, и это намного быстрее чем наши;
Как ультрафиолет солнца влияет на всё это, Дэвид Ротшильд?
Скопировать
Jupiter's got several dozen moons that are big enough to be seen and has probably got a lot more that are too small to be seen with current technology and no doubt in coming years more will be discovered.
Some of the moons almost have the size of some planets.
Thanks to its incredible gravitational pull, it's sucked in asteroids along with other space debris.
у Юпитера несколько десятков лун, они большие и доступны наблюдению. Возможно, есть еще много других, но они малы и не видны - современная технология не позволяет это сделать. Без сомнения, будут открыты еще.
Какие-то луны достигают размеров некоторых планет, так что Юпитер сам по себе - маленькая Солнечная система.
Благодаря своей поразительной гравитационной способности, он притягивает астероиды и всякий мусор.
Скопировать
It's nothing on the order of Saturn's, still, it's another feature that fascinates.
All of the giant planets have rings, probably leftover from when the planets formed, and the moons coagulated
So, Jupiter's ring comes from material being knocked off of one of the interior moons.
Конечно, его не сравнить с кольцом Сатурна, но речь идет об очень любопытном явлении.
У каждой большой планеты есть кольцо. Возможно, это следы формирования планеты, и луны образовались из-за сгущения газов, которые там были. Может, оно образовалось из падающей звезды.
Кольцо Юпитера, по-видимому, получилось из материала, "выбитого"
Скопировать
Comprised of dark rocky dust. Some of uranus' dusty rings Were likely formed by the impact Of a meteor or a comet With one of the planet's 27 moons.
The inner rings Could be the result Of collisions Between the moons themselves,
Especially the 13 that orbit In the planet's Kinetic inner swarm.
Некоторые из пылевых колец Урана появились, видимо, при столкновении метеора или кометы с одним из 27 спутников планеты.
Возможно внутренние кольца возникли при столкновении самих спутников.
Скорее всего, 13-го, орбита которого расположена ближе всего к планете.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the moons (зе мунз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the moons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе мунз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение